******************** Blog možete pretraživati pomoću tzv. Googleove tražilice (nemojte očekivati preglednost i točnost - ipak je to samo jedna najobičnija Googleova tražilica); ali uz to možete pregledavati Arhivu bloga po mjesecima i dolje navedeni Abecedni popis recepata.
Ako tražite recepte za zdravu prehranu, na pogrešnoj ste adresi: ovaj blog krcat je receptima za nezdravu prehranu. Osim toga, ovaj blog nije posvećen fotografiranju hrane (ja par puta okinem mobitelom, tek toliko, da imam kakvu takvu fotografiju), zato - nemojte očekivati "umjetničke fotografije".
* * *
Nadalje, na blogu se ne nalaze samo recepti za jela koja ja volim; ima tu puno toga što ja ne volim, ali «igrom slučaja» našlo se na blogu. Smatram da imam pravo napisati da se meni nešto ne sviđa, pa neka Vas ne šokira kad se negativno očitujem o nekom receptu.
* * *
Što se tematike tiče, ovaj blog spada među hrvatske food-blogove. Po toj logici očito i ja spadam među food-blogere, no, prema vlastitoj želji ne sudjelujem u «akcijama» koje pokreću neki hrvatski food-blogeri. Dakle, svojevoljno nisam sudjelovala u «pritužbama» na HRT-ovu emisiju, nemam nikakve veze s novinskim člankom u Vjesniku, itd.
Volim kombinaciju zapečenog krumpira i sira, ali baš nikad nisam radila nešto ovakvo. Varijante koje sam do sada radila nisu uključivale pirjanje krumpira, nego se sve odmah stavljalo u pećnicu. Zato mi je ovaj recept bio zanimljiv.
Sastojci
800 g do 1 kg krumpira
1 češanj češnjaka
100 g maslaca
200 ml vrhnja za kuhanje
sol, papar
muškatni oraščić
100 g naribanog sira
Operite pa zatim ogulite krumpir i izrežite ga na što tanje ploške.
Krumpir sam naribala pomoću multipraktika, tj. s nastavkom za ribanje na tanke ploške.
Ugrijte pećnicu na 150°C.
Nakon što ste krumpir narezali nemojte ga više prati nego ga samo dobro posušite papirnatim ubrusom da se ukloni višak vode.
Raspolovite dužinom češanj češnjaka pa njim dobro natrljajte vatrostalnu posudu u kojoj ćete peći, a nakon toga je premažite s malo maslaca.
Preostali maslac (upotrijebila sam margarin) rastopite na laganoj vatri, dodajte mu vrhnje za kuhanje (stavila sam obično kiselo vrhnje), sol, papar, muškatni oraščić i narezani krumpir pa sve zajedno pirjajte 5-8 min.
Preselite u posudu premazanu češnjakom i maslacem, poravnajte krumpir tako da bude što “uredniji“ i pospite naribanim sirom po vrhu (stavila sam Podravac).
Pecite 1h i 30min i poslužite toplo.
Pečeni gratin sam nabrzinu pofotkala i stavila na stol. Planirala sam pofotkati ono što ostane nakon ručka, ali ništa nije ostalo. Bilo je tako fino da smo sve slistili
I ja radim na sličan način. Obični posebno pržim šampinjone s lukom, ali svidio mi se ovaj skraćeni postupak. Ni ja obično ne dodajem gustin/brašno u krem juhe, ali nemam ništa protiv toga, tko želi dodati brašno, zašto ne?
Sastojci
2 l vode
400 g šampinjona
1 srednji luk
2-3 češnja češnjaka
3 krumpira
sol, papar, vegeta po želji
peršin
vrhnje za kuhanje
Šampinjone sam najprije oprala kao što to i inače radim. Znam da neki ljudi ne peru gljive (među njima i moja mama) jer se tako gljive razvodene, gube hranjive tvari itd.
Ja gljive stavim u posudu, posipam ih brašnom i malo ispremiješam da se brašno uhvati za svaku gljivu i onda zalijem to hladnom vodom i rukama miješam gljive u toj vodi: da brašno pokupi nečistoću s gljiva i da se ispere. Zatim ocijeđene gljive stavim na krpu da se ocijede.
To s pranjem gljiva pokupila sam iz neke njemačke kulinarske emisije.
Onda sam ih narezala na ploške.
Uzela sam tri veeeeeelika krumpira, zajedno su imali skoro 1 kg
Kuhala sam to sve skupa s obje vrste luka oko pola sata kao što i piše u receptu.
Prije nego sam to izmiksala štapnim mikserom, izvadila sam par listića šampinjona.
Kad sam izmiksala juhu dodala sam začine, malo vrhnja (stavila sam kiselo vrhnje) i vratila sam u nju par cijelih listića šampinjona (tako i inače radim).
Upotrijebila sam kiselo vrhnje jer nemam običaj kupovati vrhnje za kuhanje. Prijašnjih godina za sve sam koristila kiselo vrhnje – ta navika mi je i sad ostala.
2. 1. 2009. - DODATAK
Blog-druženje FBI rukavice, za prosinac 2008. je završeno. Sve radove možete pogledati na FBI rukavice, 12/2008
Prigorska varijanta mediteranske terine od krumpira i maslina
«Uhvatila» sam esenciju recepta za Terinu od krumpira i maslina tj. zadržala sam krumpir i masline, a većinu ostalog zamijenila sam nečim
Za one koji ne znaju, recept sam isprobala u sklopu blog-druženja koje je pokrenula mamajac s bloga Cooks and bakes
Ovo definitivno nije recept koji bih samoinicijativno išla isprobavati, ali to nije toliko zbog sastojaka koliko zbog jedne druge stvari. Ali o tome kasnije.
Zasada, najbolje da krenem od početka.
Kao prvo, ja sam vegetarijanka, i to jedna od onih koje ne jedu ribu.
Općenito, u mojoj «prigorskoj» obitelji riba se doslovno jede dva puta na godinu, a i to na jedvite jade.
Dakle, ništa od inćuna. Prvotno je plan bio otići u dućan i razmisliti što bih mogla staviti umjesto inćuna. Ta moja razmišljanja kretala su se u pravcu povrtnih namaza, namjeravala sam vidjeti što ima u dućanu pa odlučiti na licu mjesta. Međutim od toga nije bilo ništa: ne samo da nisam odlučila na licu mjesta što da upotrijebim, nego sam u dućanu potpuno zaboravila da sam htjela kupiti neki povrtni namaz
I tako mozgam ja doma, što da upotrijebim. Trgovina mi nije blizu, a odlučila sam to napraviti baš danas, a doma nemam ništa prikladno.
Što je još «mediteransko» i pasalo bi mi u recept? Slanutak!!! Volim slanutak, a pogotovo namaz
Kopam ja po ledenici jer znam da imam negdje kuhani smrznuti slanutak. Ali naravno da ga ne mogu naći: ja si sve lijepo složim u ledenicu, a onda moji ukućani kad nešto traže sve ispretombaju. Ali nađem ja grah.
I padne mi na pamet (dobro da nije na glavu ) pire od graha. Zašto da se furam na mediteranski štih kad u receptu mijenjam sve što se da? I tako je rođena ideja o kontinentalnoj, tj. prigorskoj varijanti dotične terine.
Pire od krumpira uopće ne volim, ali zato jednostavno obožavam pire od graha. Zašto da ne probam s tim?
Eh, da sam imala graha u limenci… Ali budući da nisam, skuhala sam malo graha i na kraju, zrno po zrno, skoro sam pojela grah dok sam radila tapenadu. Ali ostalo je dovoljno
Drugo na popisu sastojaka: masline. Nisam ljubitelj maslina, ali mogu ih pojesti. Moji ukućani ih ne vole, ili barem tako misle. Jednom sam radila pizzu za mamu i sebe i odlučila sam pobacati po pizzi masline bez koštica, tek toliko da ispraznim staklenku koja mi stoji u hladnjaku. Nije mi se to dalo rezuckati pa sam stavila cijele. Na cijeloj pizzi nije bilo više od 10 maslina, ali moja mama si je dala truda da sa svakog komada koji si je odrezala makne masline, uz obrazloženje da joj to nije fino.
Drugi put sam namjerno radila pizzu na koju sam stavila masline. Ovaj put sam ih narezala na komadiće i ovaj put nije bilo nikakvih prigovora i mama i ja smo praktički slistile pizzu. Kad sam pitala jesu li ove masline bolje od onih iz prvog slučaja, ispostavilo se da nije ni skužila da u pizzi uopće ima maslina I zaključila je da su zapravo fine, ako se ne vide
A kad sam kod maslina, nisam upotrijebila crne masline koje se navode u receptu, nego neke obične crne masline. Nisam ni gledala ima li u dućanu kalamata maslina.
Kad sam kod maslina, stižem i do maslinovog ulja, koje, moram priznati nikad ne upotrebljavam jer mi se niti malo ne sviđa, jednostavno ne mogu podnijeti tu aromu.
Zato sam jaaaaaaaaaaaaako veliki poklonik jedenja u restoranima u kojima sve doslovno pliva u maslinovom ulju.
Pa eto, nisam upotrijebila maslinovo ulje i tapenadi, nego biljno, koje i inače upotrebljavam za sve.
Kako je krenulo, očito je da mi mediteranski štih nikako ne leži.
Postaje očito što je još doslovno naglavačke izletjelo iz recepta: naravno, bademi. Ali njih sam bez puno premišljanja zamijenila orasima. Inače ne volim nikakve orašaste plodove (u kolačima), ali sam prije koju godinu na vlastito zaprepaštenje skužila da mi se sviđa pikantni umak od mljevenih oraha. Mogu ga jesti uz sve i oduševljena sam njime. Baš da vidim kako se orasi slažu s maslinama
Izbacila sam i kapare jer sam ih zaboravila kupiti
Sad kad sam iz originalnog recepta izbacila sve što mi se ne sviđa, ili što sam zaboravila kupiti , nastavljam dalje sa svojom varijantom recepta. Bez brige, drugo sve sam ostavila kako je u originalnom receptu (barem mislim da jesam ), da sam još nešto promijenila krajnji proizvod više ne bi ni imao veze s početnim receptom
Nisam bila sigurna koliko krumpira da upotrijebim. Znam da su dvije kile puno, ali već sam radila gratine i terine u ovoj posudi (25 cm x 7 cm x 11 cm) i trebalo je poprilično sastojaka da posuda bude puna na vrh. Zaključila sam da će mi trebati više od jedne kile krumpira pa sam odlučila skuhati dvije kile, pa od onog što ostane napravit ću krumpir-salatu.
Onda sam mozgala oko tapenadi i zaključila da ću od svake napraviti pola mjere.
U mojoj interpretaciji mediteranska terina postala je prigorska terina, iliti
Terina od krampira, maslina i bažula
*(krampir - krumpir
bažul - grah)
Sastojci za prigorsku terinu:
*1300 g krumpira
sol
Krumpir skuhati u slanoj vodi. Ostaviti ga da se ohladi i narezati ga na ploške debljine 1 cm. Svaku plošku prepoloviti.
Sve sastojke osim ulja samljeti u blenderu. Dodavati ulje u tankom mlazu da nastane glatka smjesa.
Crna tapenada
85 g crnih maslina
5 žlica kuhanog graha
1 češanj češnjaka
30 ml ulja
sol, papar
Sve sastojke osim ulja samljeti u blenderu. Nakon toga dodavati ulje u tankom mlazu da nastane glatka smjesa.
*Na kraju sam potrošila oko 1300 g krumpira koji sam slagala u 5 slojeva (ostatak krumpira završio je u salati ). Svaki sloj krumpira sam posolila i popaprila.
Svaku tapenadu stavljala sam u dva sloja.
Da sam napravila količinu tapenadi koja se navodi u originalnom receptu – ne bi mi to sve stalo u kalup, i ovako je kalup bio napunjen do vrha.
Sloj krumpira
Sloj crne tapenade
Sloj krumpira
Sloj zelene tapenade
Sloj krumpira
Sloj crne tapenade
Sloj krumpira
Sloj zelene tapenade
Sloj krumpira
Onda sam razmišljala čime da to «opteretim». Inače kolače od oblatni «podavim» knjigama-kuharicama ali nisam imala ništa ovako malo, a teško. Na kraju je u tu svrhu poslužio plan Zagreba zamotan u vrećicu. I onda sam na to htjela staviti staklenku napunjenu vodom. Isprobala sam taj eksperiment s dvije staklenke za koje mi se činilo da imaju dobre poklopce i da voda neće kapati. Ali naravno da je voda kapala kad sam polegla te staklenke pa sam na kraju uzela staklenku pekmeza i sve to lijepo spremila u hladnjak.
I moja Prigorska terina je nakon vađenja iz hladnjaka izgledala ovako:
A sad da se vratim na onu stvar koja mi se u receptu ne sviđa, a nema veze s mediteranskom kuhinjom.
Krumpir mi je najdraže povrće. Pečeni i kuhani krumpir volim kad je vruć. Jedino krumpir-salatu volim potpuno hladnu, iz hladnjaka; salate od povrća koje se poslužuju mlake, nisu mi ukusne.
Ali u ovom receptu, odmah kad sam ga pročitala nije me oduševila činjenica da ta terina vrijeme provodi u hladnjaku.
I kad sam probala tu moju terinu, djelo mojih ruku, plod moje mašte, nije mi se sviđao taj krumpir. Osim što je hladan, nekako je suh, meni tu fali nekakva masnoća. Ta kombinacija hladnog nemasnog krumpira nikako se nije svidjela ni mojim ukućanima ni meni.
Moji ukućani su mi, vidjevši da je ta terina rađena u metalnom kalupu, sugerirali da sam trebala to posipati tvrdim sirom i zapeći u pećnici , a ne smjestiti ju u hladnjak. (Hmmmmmm… dobra ideja! – umjesto terine, svojevrsni gratin, složenac ).
Tapenade, u ovoj mojoj varijanti, ugodno su me iznenadile. Spomenula sam da nisam ljubitelj maslina, ali mogu ih pojesti, a posebno mi se svidjela tapenada od zelenih maslina s orasima. Orasi koje ne volim u kolačima, ni ovaj put nisu zakazali u slanoj varijanti
Ovu terinu sam pripremala još početkom mjeseca. Ali tapenade sam otada radila više puta. Odlično pašu uz dvopek, a stavljala sam ih i kao namaz u sendviče. Radila sam i varijante sa slanutkom (uspjela sam ga pronaći u ledenici ).
Druga stvar koja me smeta u receptu za terinu, iako je to zapravo cjepidlačenje, su debele ploške krumpira. Ja bih to narezala na ploške debljine pola centimetra, ali budući da sam u receptu već izokrenula skoro sve što se dalo, odlučila sam narezati krumpir na 1 cm debele ploške kako piše u receptu (iako su mi zbog brzopletosti neke ploške i tanje od 1 cm).
Veselim se čitanju drugih dojmova vezanih uz ovaj recept i s nestrpljenjem očekujem idući krug KuVarijacija.
Pozdrav svima!
31. 12. 2008. - DODATAK
Budući da je blog-druženje "KuVarijacije" za prosinac 2008. s temom Terina od krumpira i maslina, završeno, sve radove možete vidjeti na stranici KuVarijacije, 12/2008
330 g lješnjaka
165 g šećera
1 vanilin šećer
1 l mlijeka
Lješnjake stavite u suhi lim i onda u pećnicu zagrijanu na 150 stupnjeva. Pecite ih 20ak min.
Ostavite ih da se ohlade i onda svaki lješnjak istrljajte krpom da im skinete ljuske.
Lješnjake sitno sameljite.
U dubokom loncu debelog dna zakuhajte mlijeko pa dodajte obje vrste šećera. Miješajte da se šećer rastopi i kad opet zakuha dodajte mljevene lješnjake.
Kuhajte na najslabijoj vatri. Na početku je smjesa potpuno tekuća pa ne trebate često miješati. Ali što se više smjesa zgušnjava, treba ju češće promiješati da ne zagori (to ovisi i o loncu).
Kuhajte smjesu oko 1 sat i 50 minuta (toliko sam ju ja ovaj put kuhala). Smjesa treba biti gusta i čvrsta. Treba biti tamnosmeđe boje.
Smjesu stavite na lim i razmažite ju da se ohladi.
Od mlake smjese oblikujte kuglice. Stavljajte ih na pladanj obložen papirom za pečenje i ostavite da se malo osuše na zraku.
Od ove smjese možete raditi i roladu. Kad se smjesa ohladi razvaljajte ju na papiru za pečenje, namažite ju kremom po želji i čvrsto narolajte. Stavite u hladnjak da se stvrdne.
Ovaj recept imam napisan na nekakvom papiriću pod nazivom Mekana pita s čokoladom. Ne znam otkuda sam to donijela, ali čini mi se da je recept prepisan s Coolinarike (možda i nije, vjerojatno ga ima i na drugim internetskim stranicama ili u časopisima itd.).
Radim sve kako je napisano i u receptu s Coolinarike, jedino stavljam drugačiji čokoladni preljev.
Krema
200 g čokolade za kuhanje
400 ml biljnog šlaga/slatkog vrhnja
4 žlice ruma
4 žlice narančinog soka
1 čajna žlica naribane narančine kore (ili pola paketića sušene narančine kore «Orangeback», proizvođač Schwartau)
Tijesto
5 jaja
120 g šećera
1 vanilin šećer
150 ml mlijeka
50 g brašna
40 g kakaa
pola praška za pecivo
Preljev
100 ml vode
50 g šećera
30 g kakaa s min. 17% kakaovog maslaca
100 g čokolade za kuhanje s min. 43% kakaovih dijelova
Za kremu, u lonac stavite neizmiksani biljni šlag (slatko vrhnje) i nasjeckanu čokoladu. Miješajte na laganoj vatri da se čokolada rastopi. Smjesu prelijte u posudu za miksanje i stavite ju u hladnjak da se ohladi i stvrdne (najbolje preko noći, ili par sati).
Ohlađenu kremu izmiksajte i dodajte joj rum, sok i koru. Dobro promiksajte da krema bude glatka.
Za tijesto, odvojite žumanjke od bjelanjaka.
Od malo posoljenih bjelanjaka izmiksajte snijeg.
Žumanjke izmiksajte s obje vrste šećera.
Brašno pomiješajte s kakaom i praškom.
U smjesu od žumanjaka dodajte pomiješano brašno i mlijeko i kratko promiksakte. Na kraju lagano umiješajte snijeg od bjelanjaka.
Lim (23 cm x 32 cm) obložite papirom za pečenje, papir namastite i pobrašnite. Ulim ulijte trećinu smjese.
Pecite oko 8 min. u pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva. Pečenu koru maknite iz lima zajedno s papirom za pečenje i ostavite ju da se ohladi.
Na isti način ispecite još dvije kore.
Na pladanj stavite jednu koru, premažite ju polovicom krema, na to stavite drugu koru, premažite ju ostatkom kreme i sve poklopite trećom korom.
Za preljev, u lonac stavite vodu i šećer. Miješajte na srednjoj temperaturi da se šećer rastopi. Kad se šećer rastopi, pojačajte temperaturu – kad zakuha umiješajte kakao, pazite da nema grudica. Maknite lonac s vatre i dodajte nasjeckanu čokoladu, promiješajte da se čokolada rastopi.
Ostavite smjesu da se hladi 1 sat na sobnoj temperaturi, povremeno promiješajte.
Preljev prelijte po kolaču i stavite ga u hladnjak.
Kakao ne bi smio imati manje od 17 % udjela kakaovog maslaca, a čokolada ne bi smjela imati manje od 43 % kakaovog udjela.
U slučaju da kakao ili čokolada sadrže manje navedenih sastojaka moglo bi se dogoditi da se preljev neće stvrdnuti: imati će karamelastu konzistenciju. Takvim karamelastim preljevom možete preliti tortu, on je u potpunosti jestiv, ali neće se stvrdnuti.
Ja nemam dobra iskustva s kakaom proizvođača "Kraš", pa ga nikad ne koristim, ne znam koliko kakaovog maslaca on sadrži jer na pakovanju ništa ne piše.
Biskvit
6 jaja
150 g šećera
150 g brašna
30 g gustina
1 paketić praška za pecivo
Nadjev
1 staklenka kompota od višanja
60 g šećera
1 prutić cimeta
3 žlice gustina
Krema
1 l biljnog šlaga ili slatkog vrhnja
2 kisela vrhnja
šećer u prahu
1 vanilin šećer
30 g bijele želatine
Za biskvit, izmiksajte jaja zajedno s 3 žlice hladne vode i šećerom. Umiješajte brašno, gustin i prašak.
Lim 27 cm x 25 cm obložite papirom za pečenje, papir namastite i pobrašnite. Ulijte smjesu.
Pecite u pećnici zagrijanoj na 190 stupnjeva 15-20 min.
Pečeni biskvit ostavite da se ohladi.
Za nadjev, ocijedite višnje, sačuvajte sok.
Potrebno je 375 ml soka (obično ga u staklenki ima oko 350 ml, pa dodajte par žlica hladne vode da dobijete potrebnu količinu).
Zakuhajte taj sok zajedno sa 60 g šećera i cimetom. Kad zakuha izvadite cimet.
Gustin pomiješajte s 3-4 žlice hladne vode. Dodadajte ga u zakuhanu tekućinu. Miješajte pjenjačom da se ne zgruda, skuhajte smjesu kao puding. Maknite s vatre i u miješajte višnje (pažljivo, kuhačom, da ih ne zdrobite).
Nadjev ostavite da se ohladi, možete ga u tankom sloju razmazati po pladnju, prije će se ohladiti.
Za kremu, izmiksajte biljni šlag/slatko vrhnje. Umiksajte kiselo vrhnje. Dodajte vanilin šećer i šećera u prahu koliko mislite da je potrebno.
Želatinu prelijte vodom i ostavite ju da nabubri. Nabubrenu želatinu otopite lagano zagrijavajući, pazite da ne zakuha. Rastopljenu želatinu pomiješajte s nekoliko žlica izmiksanog šlaga s vrhnjem, a onda tu smjesu pomiješajte s preostalim šlagom s vrhnjem. Dobro promiksajte.
Ohlađeni biskvit prerežite vodoravno na tri dijela. Trebate dobiti tri kore debele oko 1 cm. S gornje kore možete oguliti kožicu (ja ju gulim da se krema lakše može razmazati).
Ja to režem pomoću konca. Ovaj put su mi dvije kore dobro ispale, a treća je bila malo zdrobljena, ali stavila sam ju u sredinu pa nitko nije skužio
Ako niste vješti s rezanjem biskvita (to bi vrijedilo i za mene ), možete u limu ispeći tri kore. Svaki put u lim na namašteni i pobrašnjeni papir stavite trećinu smjese. Pecite oko 5 min.
Na pladanj stavite jednu koru i tanko ju premažite pripremljenim šlagom.
Pomoću slastičarske šprice s velikim okruglim nastavkom na biskvit istisnite sedam pruga, između njih ostavite prostor za nadjev.
Imam malu «slastičarsku» špricu koja nema taj takav okrugli nastavak. Zato koristim špricu tako da te pruge radim sa samim otvorom šprice: tamo gdje bi trebao doći nastavak jednostavno ga ne stavim.
Između napravljenih pruga rasporedite polovicu hladnog nadjeva od višanja.
Odozgo pažljivo, tanko premažite šlagom i poklopite drugom korom biskvita pa nju tanko premažite šlagom.
Pomoću šprice istisnite sedam pruga.
Između pruga rasporedite ostatak nadjeva. Ponovno odozgo tanko premažite šlagom.
I poklopite preostalom korom. Koru odozgo tanko premažite šlagom.
Kolač sa strane premažite šlagom.
Kolač posipajte nasjeckanom čokoladom.
U originalnom receptu kolač se ne ukrašava čokoladom, nego se sa strane utisnu listići badema, a odozgo se ploške ukrase puslicom šlaga. Meni se ova moja varijanta više sviđa čokolada mi puno bolje paše uz ovaj kolač, nego bademi.
Kolač dobro rashladite u hladnjaku.
U originalnom receptu koristi se slatko vrhnje. Ne upotrebljavam ga jer mi se ne sviđa.
Moja iskustva s njim nisu pozitivna, a pogotovo ne znam kako bih ga izmiksala stalno je tekuće, i nikako da bude čvrsto. Ali u originalnom receptu ne upotrebljava se želatina, čak niti kremfix. Nemam pojma kako se taj kolač drži «na okupu» . Kraj recepta je fotka i kolač je lijepo narezan, puno ljepše nego moj. Ne znam jel´ ta fotka fotošopirana ili jednostavno nije navedeno da u kremu treba staviti želatinu , ili je možda kolač smrznut pa narezan .
Moja iskustva s slatkim vrhnjem govore mi da bi se to sve raspalo. I s biljnim šlagom bi se također raspalo (iako se on da lijepo čvrsto izmiksati), zato sam stavila želatinu iako se u receptu ne stavlja.
Recept se temelji na receptu iz časopisa Lisa – Čarolija okusa, br. 8, 17. 7. 2003.
80 g instant praška za capuccino
300 g brašna
100 g mljevenih oraha (ili badema ili lješnjaka)
100 g šećera
na vrh noža soli
200 g margarina
Preljev
100 g čokolade za kuhanje
50 g margarina
1 čajna žlica ulja
Prašak za capuccino pomiješajte s 50 ml vruće vode, dobro promiješajte da bude gladak.
Ostavite da se ohladi.
U posudi izmiješajte brašno, mljevene orahe, šećer i sol.
Dodajte margarin narezan na listiće i capuccino. Zamijesite tijesto.
Tijesto oblikujte u kuglu omotajte ga folijom i stavite 1 sat na hladnom.
Od tijesta oblikujte kiflice i stavite ih na pobrašnjen lim.
Pecite ih u pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva, oko 12 min. Pečene kiflice ostavite da se ohlade na limu (mekane su, stvrdnut će se kad se ohlade).
Nasjeckajte čokoladu i rastopite ju na pari zajedno s margarinom i uljem.
Ohlađene kiflice umačite u čokoladu.
Po želji, dok se čokolada nije osušila posipajte po kiflicama nasjeckane bademe ili pistacije.
*Recept je iz časopisa Gospodarski list, 1. 12. 2003.
Konačno sam gotova s pripremom suhih kolača
Jedino sam u zaostatku s unošenjem recepata za te kolače na svoj blogić
Većinu tih kolača nisam degustirala. Ovi kolači koje sam do sada unijela na blog pripadaju standardnom repertoaru: ne radim ih prvi put i znam kakvog su okusa. Oni koji me poznaju znaju da ne volim suho-sitne kolače, a pogotovo ne one s orašastim plodovima, - a u mojoj obitelji je tradicija da se u svaki kolač uguraju orasi. Tako da mene ti suho-sitni kolači uopće ne privlače. Što se mene tiče - moglo bi ih biti do Uskrsa
A da se pita moje ukućane - ne bi izdržali ni do Božića
Još moram napraviti jedino boriće, tj. Božićnu šumu, (tijesto u obliku zvijezda sam ispekla prije tjedan dana, ali nikako da borići dođu na red).
120 g margarina
120 g šećera
1 vanilin šećer ili par kapi arome ruma
1 jaje
3 čajne žlice mlijeka
60 g mljevenih oraha ili badema
100 g čokolade za kuhanje
280 g brašna
pola praška za pecivo
Čokoladu rastopite.
Možete ju na klasičan način rastopiti na pari ili u mikrovalnoj.
Ili ju možete nasjeckati i staviti na komad papira za pečenje i tako ju nakratko staviti na rešetku u blago zagrijanu pećnicu – ali nemojte ju predugo ostaviti da ne zagori.
Mekani margarin pjenasto izmiksajte sa šećerom (i vanilin šećerom). Dodajte jaje, mljevene orahe (bademe), hladno mlijeko i rastopljenu čokoladu. Kratko promiješajte. Dodajte brašno s praškom i zamijesite tijesto.
Pobrašnjenim rukama oblikujte kuglice veličine oraha i slažite ih na pobrašnjeni lim.
Pecite u pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva 20ak min.
Pečene kolačiće možete uvaljati u šećer u prahu.
Kad sam prvi put radila ove kolačiće, uvaljala sam ih u šećer, ali onda sam skužila da su mi ljepši bez toga, pa više nemam običaj uvaljati ih u šećer.
*Recept je iz kuharice: Kolači – Čarolija užitaka, Nada Ćuk, Zagreb, Gospodarski list, 1998.
Moji vjerni pomagači neprestano su mi po-/od- magali prilikom izrade čestitki, a onda su iscrpljeni od tog silnog po-/od- maganja, zaspali.
210 g margarina
70 g šećera
1 vanlin šećer
1 jaje
250 g brašna
100 g mljevenih oraha ili lješnjaka
Od navedenih sastojaka zamijesite tijesto i oblikujte kifle. Složite ih u pobrašnjeni lim i pecite u pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva oko 15 min., da budu svijetle.
Prošle godine sam prvi put radila kućicu od tijesta za medenjake. Budući da je funkcioniralo i ove godine sam radila na isti način. Zato dolje keljim recept od prošlogodišnje kućice.
"Arhitektura" je ista, jedino sam izrezala nove kartonske šablone jer nisam uspjela naći prošlogodišnje. Dimenzije su sada malo drugačije, dijelom zbog moje brzopletosti, dijelom zbog lijenosti...
Sastojci za izradu kućice, ograde i podloge
280 g brašna
60 g margarina
100 g meda
50 g smeđeg šećera
1 vanilin šećer
1 čajna žlica mješavine začina za paprenjake
2 i pol čajne žlice praška za pecivo
2 jaja
*3 žlice mlijeka za premaz
Ukrašavanje
250 g šećera u prahu
1 bjelanjak
1 čajna žlica soka od limuna
gumeni bomboni raznih oblika
*šećer u prahu za posipanje
Na laganoj vatri u glatku smjesu izmiješajte margarin, med i obje vrste šećera. Ostavite smjesu da se malo ohladi pa u nju umiješajte začin za paprenjake i jaja.
Pomiješajte brašno s praškom za pecivo pa ga pomiješajte s gornjom smjesom i zamijesite tijesto; po potrebi dodavajte brašno.
Zamotajte tijesto u foliju i stavite u hladnjak na dva sata.
Od kartona izrežite šablone po kojima ćete rezati tijesto.
Izrežite dva pravokutna oblika dimenzija 12,5 cm x 8 cm, to će biti krov.
Za zidove kuće izrežite dva pravokutna oblika dimenzija 10 cm x 6,5 cm (to su lijeva i desna strana kuće).
Za prednju i stražnju stranu izrežite dva pravokutna oblika dimenzija 12,5 cm x 9 cm. Na dužoj strani (ovoj od 12,5 cm) odmjerite 6,5 cm, pa ovaj ostatak trokutasto odrežite (za zabat kuće, na koji će biti naslonjen krov).
Za krov
Lijeva i desna strana kuće
Prednja i stražnja strana kuće
Za podlogu izrežite pravokutnik dimenzija oko 22 cm x 22 cm, tijesta ima dovoljno pa podloga može biti i veća, ovisi koliko veliku želite i na kojoj tacni/tanjuru namjeravate raditi kućicu.
Izrezane dijelove stavite na lim obložen papirom za pečenje i premažite ih mlijekom.
Pecite ih u pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva oko 20 min.
Od ostatka tijesta po želji napravite ogradu. Najlakše ju je napraviti tako da izgleda kao ljestve. Napravite dva tanka štapića duga 20ak cm i nekoliko tankih «prečki» dugih oko 3 cm i složiti ih na lim da izgledaju kao ljestve (ne treba jako pritiskati niti lijepiti bjelanjkom, tijesto će se samo slijepiti za vrijeme pečenja i dobit ćete «ljestve»). Napravite 3 takve ljestve (za stražnju te lijevu i desnu stranu).
A za prednju stranu napravite dvoje manje «ljestve», svake duge oko 6 cm tako da na prednjoj strani, ispred kuće bude otvor za ulaz. (A možete napraviti i treće «ljestve», koje će predstavljati vrata na ogradi, pa ga kasnije tako zalijepiti na jedni stranu ograde da izgleda kao da su vrata otvorena.)
"Ljestve" također premažite mlijekom i ispecite. Pecite ih same, tj. ne s dijelovima kuće, jer su one puno manje i biti će puno brže pečene, nego dijelovi za kućicu.
Ostavite pečeno tijesto da se ohladi.
Prosijte šećer u prahu, dodajte bjelanjak i miksajući postupno dodavajte limunov sok da nastane gusta glatka smjesa.
Pomoću slastičarske šprice i nastavka za pisanje, na «zidovima» kuće glazurom nacrtajte prozore i vrata.
Podlogu stavite na tanjur i pomoću glazure slijepite zidove kuće učvrstiti ih na podlozi.
Pričekajte par minuta da se tako slijepljeni zidovi osuše pa na isti način sastavite i slijepite krov.
Na isti način slijepite ogradu za podlogu, te svaki kraj ograde, jedan za drugi.
Kad se krov osuši, premažite ga glazurom i ukrasite bombonima. Pomoću slastičarske šprice (ili čajne žličice, meni je to komplicirano sa špricom pa radim pomoću žličice) naštrcajte snijeg i «sige» na rubove krova i na ogradu pa sve ukrasite bombonima i žvakaćim gumama.
*Trik pri izradi siga je da glazura mora biti dovoljno čvrsta da izgleda kao da «kaplje», a zapravo ne smije kapati, jer se onda neće zadržati na krovu kuće. Zato prema potrebi u smjesu na kraju dodajte još šećera u prahu i pokušajte oblikovati sige na krovu, ako «kaplje» nije dovoljno čvrsta. Problem je u veličini jaja, tj. bjelanjaka, ovisno o tome treba staviti manje ili više šećera.
Zato eksperimentirajte (ako se dogodi da je smjesa pregusta jer ste stavili previše šećera, uvijek ju možete razvodeniti limunovim sokom).
Kućicu, prostor oko kućice i ogradu posipajte šećerom u prahu.
Tijesto
600 g brašna
oko 250 ml mlijeka
60 g margarina
60 g šećera
1 jaje
prstohvat soli
30 g svježeg kvasca ili 1 i pol paketić Dr. Oetker Garant kvasca (posebna vrsta kvasca pri čijoj upotrebi nije potrebno ostavljati tijesto da se diže)
Nadjev
200 g rogača
400 ml mlijeka
6 žlica šećera
1 čajna žlica cimeta
1 žlica ruma
Za nadjev
Zakuhajte mlijeko pa njime prelijte rogač pomiješan sa šećerom, cimetom i rumom. Dobro promiješajte.
Za tijesto Ako koristite obični kvasac, razmrvite 30 g kvasca u 120 ml mlakog mlijeka, dodajte 2 žlice brašna i 1 čajnu žlicu šećera. Promiješajte, pokrijte posudu i stavite na toplo da nabubri. Kad nabubri smjesu pomiješajte s brašnom, šećerom mekanim margarinom, jajetom, solju i preostalim mlijekom. Tijesto dobro izmijesite rukama. Tijesto pokrijte i ostavite na toplom da mu se obujam udvostruči.
Zatim tijesto podijelite na dva dijela.
Jedan dio tijesta razvaljajte u pravokutnik i premažite polovicom nadjeva i zarolajte.
Dobivenu savijaču po sredini nožem prerežite na dva dijela.
Ta dva dijela isprepletite kao «pletenicu», pazite da prerezana strana što više bude okrenuta prema gore – da se vidi. Pritisnite krajeve da se «pletenica» ne raspliće
Obje pletenice položite jednu do druge u lim koji ste obložili papirom za pečenje (papir nauljite).
Ostavite «pletenice» na toplom da se dižu još 15 min.
Pecite oko 45 min. u pećnici zagrijanoj na 200 stupnjeva.
Pečeni kolač pokrijte kuhinjskom krpom i ostavite da se ohladi.
Ako koristite Dr. Oetker Garant kvasac, u posudu za miksanje stavite brašno, kvasac, sol, šećer, jaje, Garant kvasac, mekani margarin i hladno mlijeko.
Miksajte svrdlastim nastavcima 2 min. na najvećoj brzini.
Tijesto odmah podijelite na dva dijela. Svaki dio premažite nadjevom i napravite pletenice kao što je gore opisano. Pletenice položite u lim obložen namaštenim papirom za pečenje i ostavite da stoje 15 min na sobnoj temperaturi, a onda ih ispecite kao što je opisano.
Na isti način napravite i drugu «pletenicu» od preostalog tijesta i nadjeva.
150 g brašna
pola čajne žlice praška za pecivo
125 g margarina
65 g šećera
65 g mljevenih lješnjaka ili badema
pola čajne žlice cimeta
na vrhu noža muškatnog oraščića
1 žumanjak
2-3 žlice mlijeka
+
pekmez od malina ili ribizla
Za premazivanje
1 jaje ili samo bjelanjak
Prosijajte brašno i prašak za pecivo. Dodajte mekani margarin, šećer mljevene lješnjake (bademe), cimet, muškatni oraščić, žumanjak i mlijeko. Zamijesite glatko tijesto.
Tijesto oblikujte u kuglu i zamotajte u foliju, stavite u hladnjak na 2 sata.
Nakon toga tijesto podijelite na dva dijela: veći (2/3) i manji (1/3).
Veći dio tijesta razvaljajte.
Lim obložite papirom za pečenje (dobro je staviti papir za pečenje u lim, jer ako pekmez iscuri s tijesta na rubovima, zapeći će se za lim).
Tijesto stavite u lim pa ga tanko premažite pekmezom.
Ostatak tijesta razvaljajte i pomoću kotačića za rezanje narežite ga na trake. Trake složite po tijestu namazanom marmeladom da čine «mrežu».
Umutite jaje ili bjelanjak (ja koristim bjelanjak koji mi je ostao nakon što sam žumanjak stavila u tijesto) i pomoću kista premažite trake tijesta.
Kolač pecite oko 40 min. U pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva.
Ohlađeni kolač narežite na šnite.
Narezani kolač možete spremiti u metalnu kutiju u kojoj može trajati dulje vrijeme.
U originalnom receptu kolač se radi od duple količine sastojaka (300 g brašna, 250 g margarina,…), ali ja to prepolovim jer mi je i ovo dovoljno za 1 lim.
100 g margarina
100 g šećera
pola paketića vanilin šećera
prstohvat soli
2 jaja
150 g brašna
pola praška za pecivo
1 žlica ruma
50 g kokosovog brašna
100 g nasjeckane čokolade za kuhanje
Mekani margarin kremasto izmiksajte s obje vrste šećera i solju. Dodajte jedno po jedno jaje i nakon svakog dobro promiksajte.
Pomiješajte brašno s praškom i dodajte smjesi od jaja, lagano promiješajte.
Umiješajte rum, kokosovo brašno i nasjeckanu čokoladu.
Kalupe dobro namastite i pobrašnite pa u njih rasporedite smjesu.
Pecite u pećnici zagrijanoj na 180 stupnjeva 20ak min.
Pečene kolačiće ostavite da se oko 5 min hlade u kalupu, a onda ih istresite i ostavite da se potpuno ohlade.
Kolačiće posipajte šećerom u prahu.
300 g graha
5 tanjih šnita kruha
200 ml mlijeka
2 jaja
1 crveni luk
pola svežnja peršinovog lišća
sol, papar
Umak
2 žlice margarina
2 žlice brašna
400 ml vode u kojoj se kuhao grah
par žlica koncentrata rajčice
nasjeckano peršinovo lišće ili mažuran
sol, papar
Grah skuhajte u puno posoljene vode i ocijedite ga, sačuvajte tekućinu.
Zakuhajte mlijeko, posolite ga i prelijte po kruhu koji ste narezali na sasvim male kockice. Ostavite da se kruh natopi mlijekom.
Natopljenom kruhu dodajte jaja, nasjeckani luk, peršinovo lišće, 200 g graha te sol i papar. Smjesu dobro izmiješajte, ako je suha dodajte malo vode u kojoj se grah kuhao, a ako je vodenasta dodajte krušne mrvice.
Od smjese oblikujte valjuške ili žličnjake ili okruglice – što god hoćete.
U širokom loncu zakuhajte vodu, kad zakuha posolite ju i smanjite vatru na najslabiju i dodajte valjuške. Kuhajte valjuške na najslabijoj vatri (ne smije vreti) oko 20 min. Na početku lagano promiješajte kuhačom da se valjušci ne zalijepe za dno.
Kuhane valjuške ocijedite.
Za umak, u loncu rastopite 2 žlice margarina, dodajte brašno i kratko popržite. Zalijte s 400 ml vode u kojoj se kuhao grah, miješajte pjenjačom da se ne zgruda, kuhajte 2-5 min. na laganoj vatri. Dodajte pire od rajčice, začinite solju i paprom u umiješajte peršinovo lišće ili mažuran.
Ako je zbog koncentrata rajčice umak kiseo, dodajte oko 1 čajnu žlicu šećera.
U pripremljeni umak dodajte valjuške i preostali grah ili valjuške i grah složite u odgovarajuću pliću posudu i prelijte ih vrućim umakom, poslužite odmah.
*Recept je iz kuharice: Vegetarijanska kuhinja, Marija Zaninović, Liber, 1985., Zagreb.
1 cvjetača (ili kelj, zelje, ili prokulice po želji)
1 žlica sezama
1-2 žlice krušnih mrvica
ulje
sol, papar
Ako koristite cvjetaču, operite ju i očistite i podijelite ju na manje ružice. Ako koristite kelj i li zelje, očistite ga i narežite na deblje rezance. Ako koristite prokulicu, očistite ju i odozdo ju zarežite u križ.
U loncu zakuhajte vodu pa dodajte sol i povrće koje ste pripremili. Cvjetaču kuhajte oko 4 min, da malo omekša, ali da se ne raskuha. Kelj ili zelje kuhajte oko 8 min, ali ne da se raskuha. Prokulicu kuhajte 20ak min.
Kuhano povrće ocijedite i isplahnite hladnom vodom.
U tavi zagrijte ulje i dodajte mu krušne mrvice i sezam pa popržite par sekundi. Vruću smjesu prelijte po ocijeđenom povrću. Odozgo posolite i popaprite i poslužite posipano peršinovim lišćem.
Količina ulja, mrvica i sezama ovisi o tome koliko masno i kalorično jelo želite.
Možete staviti manje ulja i na njemu popržiti krušne mrvice pa to onda zalijati s par žlica mlijeka/jogurta/vrhnja.
500 g kupovnih kora za savijače
500 g prokulice
500 ml kiselog vrhnja ili milerama
200 ml jogurta
4 češnja češnjaka
sol, papar
+
2-3 žlice kiselog vrhnja za premaz
Prokulicu očistite i operite, odozdo ju zarežite ukriž.
U loncu zakuhajte vodu. Kad zakuha, dodajte 1 žlicu octa, malo soli i prokulice. Prokuhajte ih 5 min.
Ako ih nije opalio mraz, prokulice bi mogle biti gorke. Ocat i sol bi trebali izvući gorčinu iz prokulica.
Prokulice ocijedite i isperite ih pod mlazom hladne vode. Ostavite ih da se ocijede.
Ocijeđenim prokulicama dodajte kiselo vrhnje, jogurt, sitno nasjeckani češnjak, sol i papar. Dobro promiješajte.
Na dno lima stavite 1 koru, krajevi neka vise preko ruba, premažite ju s 2-3 žlice nadjeva.
Redajte kore i svaku premazujte nadjevom.
Kad završite, krajeve kora koji vise preko ruba preklopite prema sredini. Odozgo premažite kiselim vrhnjem.
Pitu pecite u pećnici zagrijanoj na 200 stupnjeva, oko pola sata.
Poslužite mlako ili hladno.
Za 4-6 osoba
Mafatti
450 g svježeg špinata
1 mali crveni luk
1 češanj češnjaka
1 žlica maslinovog ulja
400 g svježeg sira
75 g krušnih mrvica
50 g brašna
1 čajna žlica soli
50 g svježe naribanog parmezana
naribani muškatni oraščić
3 jaja
2 žlice rastopljenog, ohlađenog maslaca
Umak
1 velika crvena paprika
1 mali crveni luk
2 žlice maslinovog ulja
400 g nasjeckanih rajčica iz limenke
150 ml vode
prstohvat suhog origana
sol, papar
2 žlice kiselog vrhnja
Za malfatte, špinat operite, odrežite mu peteljke. Zakuhajte sasvim malo vode, posolite ju i dodajte špinat. Prokuhajte ga 1-2 min. Zatim ga ocijedite i isplahnite hladnom vodom. Rukom dobro iscijedite što više vode iz njega.
Ocijeđeni špinat sitno nasjeckajte.
Obje vrste luka očistite i sitno nasjeckajte, popržite ih na zagrijanom ulju, oko 5 min.
Poprženi luk pomiješajte s nasjeckanim špinatom, zdrobljenim sirom, krušnim mrvicama, brašnom, solju, većim dijelom parmezana i oraščićem.
Kad se smjesa ohladi, dodajte umućena jaja i rastopljeni maslac.
Oblikujte oko 12 kobasičastih ili okruglastih oblika (možete pomoću 2 žlice oblikovati žličnjake).
U međuvremenu, pripremite umak. Papriku očistite i narežite na male kockice ili tanke rezance.
Luk očistite i sitno nasjeckajte. Zagrijte ulje pa dodajte papriku i luk i pržite 5 min. Dodajte rajčicu, vodu, origano, sol i papar. Kad zakuha ostavite da se kuha na laganoj vatri 5 min pa maknite s vatre.
Umak skašite u blenderu, ne mora biti posve gladak. Dodajte kiselo vrhnje (vrhnje možete i izostaviti) i promiješajte. Po potrebi dodajte sol i papar.
U plitku posudu (ja koristim plitku tavu) stavite oko 2 prsta vode i malo soli i ostavite da zakuha. U kipuću vodu stavljajte po nekoliko malfatta odjednom i kuhajte ih na laganoj vatri oko 5 min.
Dobro ih ocijedite (možete ih složiti na papirnate ubruse), držite ih na toplom.
Tople malfatte poslažite na zagrijane tanjure i poslužite s pripremljenim umakom, posipajte preostalim parmezanom.
Umjesto špinata možete upotrijebiti blitvu.
*Recept je iz «Vegetarijanske kuharice», Roz Denny, Rijeka, Leo – Commerce, 1998.
300 ml mlijeka
1 jaje
12ak žlica brašna
prstohvat soli i šećera (može i vanilin šećer)
+
6-7 većih jabuka
+
ulje za prženje
U jednoj posudu umutite jaje s mlijekom pa dodajte sol i šećer. U drugu posudu stavite brašno i polako mu dodavajte tekuću smjesu brzo miješajući pjenjačom da ne nastanu grudice. Smjesa treba biti gušća, nego za palačinke, po potrebi dodajte još brašna.
Jabuke ogulite.
Možete ih izdubiti, ako imate nožić za to pa ih onda narezati na 0,5 – 1 cm debele okrugle ploške. Ili ih možete prvo narezati na okrugle ploške pa im onda izdubiti sredinu.
Ja jabuke prvo narežem na okrugle ploške pa onda pomoću kalupića za suhe kolače (promjera oko 2 cm) izdubim sredinu iz svake ploške.
U tavi zagrijte ulje.
Svaku plošku jabuke umočite u smjesu, otresite višak smjese lupkajući ploškom o rub posude i stavite plošku u kipuće ulje. Pržite na laganoj vatri s jedne i druge strane da dobije lijepu boju.
Slažite ih na papirnati ubrus da upije višak masnoće.
Torta
200 g margarina
180 g šećera
4 jaja
200g brašna
1 prašak za pecivo
125 g mljevenih badema ili lješnjaka ili oraha
1 čajna žlica cimeta
100 g naribane čokolade za kuhanje
3 žlice ruma (može iz Rumtopfa)
500 g ocijeđenog voća iz Rumtopfa
200 g marcipana
Preljev
150 ml vode
75 g šećera
40 g kakaa s min. 17% kakaovog maslaca
150 g čokolade za kuhanje s min. 43% kakaovih dijelova
Kremasto izmiksajte margarin sobne temperature sa šećerom. Dodajte jedno po jedno jaje i nakon dodavanja svakog jajeta dobro izmiksajte.
Dodajte brašno, prašak, cimet, mljevene bademe ili orahe ili lješnjake, naribanu čokoladu i rum, kratko promiksajte.
Kalup za tortu (promjera 24 cm) namastite i pobrašnite pa na dno razmažite 1/3 smjese.
Marcipan razvaljajte pobrašnjenim valjkom.
Razvaljani marcipan položite na smjesu u kalup.
Ostatku smjese dodajte ocijeđeno voće iz Rumtopfa i lagano promiješajte kuhačom.
Smjesu rasporedite po marcipanu i odozgo zagladite.
Tortu pecite u pećnici zagrijanoj na 175 stupnjeva oko 75 min. Po potrebi prekrijte aluminijskom folijom da torta odozgo previše ne potamni. Pomoću čačkalice provjerite jeli torta pečena.
Pečenu tortu ostavite da se ohladi. Izvadite tortu iz kalupa.
Za preljev, u lonac stavite hladnu vodu i šećer. Stalno miješajte na srednjoj temperaturi da se šećer rastopi. Onda pojačajte temperaturu i kad zakuha pomoću pjenjače umiješajte kakao. Maknite s vatre i dodajte nasjeckanu čokoladu. Miješajte pjenjačom da se čokolada rastopi.
Smjesu ostavite da se hladi na sobnoj temperaturi oko 40 min.
Mlaki preljev prelijte po torti počevši od sredine. Nemojte previše žlicom tackati po njemu jer neće biti gladak, eventualno omažite preljevom tortu sa strane, ako se nije ravnomjerno rasporedio.
Bilo bi dobro da to radite na rešetki za kolače jer će se inače preljev skupljati oko torte na pladnju. Ako nemate rešetku za kolače, upotrijebite rešetku iz pećnice.
Stavite tortu u hladnjak da se preljev stvrdne.
Kakao ne bi smio imati manje od 17 % udjela kakaovog maslaca, a čokolada ne bi smjela imati manje od 43 % kakaovog udjela.
U slučaju da kakao ili čokolada sadrže manje navedenih sastojaka moglo bi se dogoditi da se preljev neće stvrdnuti: imati će karamelastu konzistenciju. Takvim karamelastim preljevom možete preliti tortu, on je u potpunosti jestiv, ali neće se stvrdnuti.
Ja nemam dobra iskustva s kakaom proizvođača "Kraš", pa ga nikad ne koristim, ne znam koliko kakaovog maslaca on sadrži jer na pakovanju ništa ne piše.
Tortu ukrasite po želji.
Kako to moja kolegica s faksa kaže, torta nije «kinderfreundlich», ili kako ona to ima običaj doslovno prevesti – torta nije prijateljski raspoložena prema djeci tj. torta nije namijenjena djeci, ali ni vozačima
Ako niste pripremili Rumtopf ili voće u rumu, tortu možete eventualno raditi s voćem prelivenim rumom, ali ono će imati puno slabiju aromu. 500 g voća po želji očistite i narežite na kockice. Stavite ga u zdjelu i malo pošećerite pa prelijte rumom da sve voće bude pokriveno. Ostavite voće da se tako marinira preko noći pa ga sutradan ocijedite. Rum možete spremiti u staklenu bocu i ubuduće ga upotrebljavati za kolače.
U doslovnom prijevodu s njemačkog na hrvatski «Rumtopf» bi značio lonac/posudu s rumom. To nije ni toliko daleko od istine jer «Rumtopf» je zapravo svježe voće marinirano u rumu i šećeru: od kraja proljeća kad dozrije prvo bobičasto voće pa do jesni kad dozriju kruške i jabuke u odgovarajuću posuda stavlja se svježe voće zajedno s rumom i šećerom. I voće se tako polako dodaje, marinira se sve zajedno, od proljeća pa otprilike do 1. adventske nedjelje (neki kažu do Božića).
Na Internetu, po časopisima i kuharicama mogu se naći slični recepti, kojima je jedina razlika u omjeru sastojaka.
Evo varijante po kojoj sam ja radila:
na svakih 300 g svježeg voća stavlja se
200 ml ruma i
100 g šećera kristala
Sada je definitivno prekasno da počnete s pripremom Rumtopfa (moj Rumtopf je sada spreman za konzumaciju , ali nije ljeto daleko…
Ove godine sam prvi put radila Rumtopf i bila sam jako nestrpljiva kako će to izgledati. Ali zadovoljna sam rezultatom
Ali da krenemo od početka.
1. Priprema Rumtopfa počinje krajem proljeća s prvim bobičastim voćem, zadnje voće se dodaje u jesen i onda to sve miruje, obično do 1. adventske nedjelje, kada se započinje s konzumacijom Rumtopfa. Obično se kruške i jabuke dodaju u rujnu, ali možete ih dodati i kasnije (isto tako možete još dodati i neko drugo voće), ali važno je da nakon dodavanja zadnjeg voća ostavite Rumtopf da miruje barem mjesec dana kako bi se svi sastojci proželi – samo ga povremeno promiješajte.
Taj običaj pripremanja Rumtopfa potječe sa sela, domaćice su dodavale voće, kako im je koje sazrijevalo u vrtu/voćnjaku/šumi.
Danas se praktički cijele godine može kupiti većina voća. Pa možete u Rumtopf stavljati voće, neovisno o sezoni nekog voća.
U receptu prema kojem sam radila, osnovna mjera je 300 g. Možete odjednom staviti i više vrsta voća i veću količinu, npr. 900 g ili 1800 g, a sukladno tome dodajte i odgovarajuću količinu ruma i šećera.
Koliko često dodajete voće, nije važno – nema pravila.
Ja sam ponekad 2-3 dana zaredom stavljala poneko voće, a tijekom ljeta su prošla i po dva mjeseca da nisam ništa dodala.
Rumtopf treba promiješati svakih par dana srebrnom ili metalnom čistom žlicom.
Od prve adventske nedjelje kad krene konzumacija Rumtopfa, trebalo bi sve ostati nepokvareno dok se sve ne pojede. Vidjet ću kako će to funkcionirati s mojim Rumtopfom.
Voće možete koristiti kao samostalni desert, ili ga upotrijebiti za kolače itd.
A tekućinu možete također koristiti za kolače (umjesto ruma) ili ju procijedite kroz gusto cjedilo i poslužite kao liker. Ali nemojte odgrabiti previše tekućine iz Rumtopfa jer se preostalo voće mora u nečemu močiti.
Ovisno o kolaču, nemojte pretjerati s upotrebom te tekućine, ako ju koristite umjesto ruma. To zapravo i jest rum, ali on sada sadrži i šećer i sve one voćne sokove koje je voće ispustilo prilikom višemjesečnog mariniranja, pa bi se molo dogoditi da se okus te tekućine ne slaže s ostatkom kolača.
Ako potrošite sve voće, a ostane vam tekućina, možete ju procijediti i nalijati u staklene boce (npr. od ruma), zatvoriti poklopcem i spremiti u kućni buffet kao i ostale žestice
Rumtopf naravno, nije prikladan za djecu i vozače
2. Za Rumtopf vam je potrebna neprozirna posuda s poklopcem koji dobro brtvi. Veličina posude ovisi o tome koliko voća i koje vrste želite staviti. Bilo bi dobro da posuda ima oko 5 l, da možete staviti razno voće. Našla sam i varijante recepata u kojima se Rumtopf radi u prozirnoj posudi, tj. velikoj staklenci, ali u receptu je navedeno da onda ta posuda s voćem koje se marinira mora stajati u mračnoj prostoriji. Nisam probala tako raditi, ali možete probati pa ćete vidjeti kako to funkcionira.
3. Potreban vam je naravno i rum. U receptima se navodi da treba koristiti rum s visokim udjelom alkohola. Tj. što je postotak alkohola u rumu veći, to bolje (50 - 80%) jer rum tijekom mariniranja «čuva» voće da se ne pokvari.
Ja međutim nisam stavljala rum s velikim postotkom alkohola, stavljala sam onaj koji inače upotrebljavam za kolače. Od rumova koje sam ja upotrebljavala, rum koji je sadržavao najmanje alkohola imao je 34 % alkohola, a onaj s najviše imao je 37% alkohola.
Nisam bila sigurna hoće li ta cijela priča s mojim Rumtopfom dobro završiti jer sam koristila taj «manje» kvalitetni rum. Zato sam kad sam počela raditi Rumtopf svaki dan otvarala posudu i gledala kako to napreduje, je li se «pokvarilo». Ali priča je dobro završila i oduševljena sam svojim Rumtopfom.
U nekim receptima se navodi da treba koristiti bijeli rum, ali ja ga nisam upotrebljavala.
4. Naravno, potrebno je i voće. Teoretski možete upotrijebiti bilo koje voće, ali ne znam kako to funkcionira u praksi. Ja sam upotrijebila maline, jagode, dinju, lubenicu, kivi, ananas, banane, kruške i jabuke.
Počela sam početkom ljeta s jagodama, i onda nastavila do jeseni, ovisno o tome kako sam imala kojeg voća.
Voće neće omekšati i raskašiti se u Rumtopfu, ali ipak, bolje je koristite zelenije plodove.
Važno je da je voće zdravo, tj. da nije natučeno, oštećeno ni trulo.
Natučeno voće bi moglo dovesti do toga da Rumtopf, kako se ono lijepo kaže: zakuha; tj. da se na površini pojave mjehurići i onda sve možete baciti.
Iako, na Internetu sam našla neki savjet, što učiniti ako Rumtopf zakuha. Kao prvo, srebrnom ili metalnom, čistom žlicom treba pokupiti sve mjehuriće, a onda u Rumtopf treba dodati 250 ml čistog alkohola, teoretski bi proces vrenja onda trebao prestati.
Srećom, moj Rumtopf nije «zakuhao» pa nisam bila prisiljena isprobavati može li se taj proces vrenja prekinuti. Ako vam se dogodi da Rumtopf zakuha, probajte tu foru s alkoholom pa javite kako je ispalo.
Voće je često problematično jer trune iznutra. Većina ljudi, među njima i ja, odreže truli dio, a ostatak konzumira kao da se ništa nije dogodilo – žao nam je bacati hranu. Iako stručnjaci upozoravaju da je takvo voće ili povrće najbolje cijelo baciti, jer iako se na jednom dijelu ploda trulež (još) ne vidi, to ne znači da se ona nije proširila na cijeli plod. U ovakvim slučajevima treba biti jako oprezan s voćem koje se stavlja u Rumtopf jer ako voće u sebi sadrži trulež koja još nije vidljiva ljudskom oku, Rumtopf će «zakuhati».
Ja sam se ove godine natezala s kruškama zbog toga. Svaka kruška koju sam ogulila i onda prepolovila u sredini je bila trula, iako je izvana izgledala savršeno. Raspolovila sam valjda 3 kile krušaka dok nisam našla 4 kruške koje nisu bile trule u sredini i njih sam onda stavila u Rumtopf. I onda sam svaki dan zabrinuto provjeravala da Rumtopf nije možda zakuhao.
U nekim receptima se navodi da voće u Rumtopfu treba poklopiti plitkim čistim tanjurom i onda zatvoriti posudu poklopcem. Tanjur bi trebao spriječiti voće da pliva na površini i suši se s gornje strane. Nisam to pokušala, a voće se nije sušilo jer sam ga svakih nekoliko dana promiješala.
5. Sljedeće na popisu je šećer. Dobar je bilo koji kristal šećer.
6. Potrebno je suho i hladno mjesto na kojem ćete imati tu posudu s mariniranom voćem.
Teoretski bi mjesto na kojem ćete držati svoj «Rumtopf» trebalo biti hladno. Iako vidim na forumima da rijetko tko ima adekvatno mjesto za to. Nitko ga ne drži u hladnjaku, jer nitko nema u hladnjaku toliko mjesta budući da proces pripreme (mariniranja) traje mjesecima, a i kad mariniranje završi, Rumtopf također treba biti na nekom hladnom mjestu. Obično se Rumtopf čuva u smočnici. Neki ga drže i u kuhinji, na ormaru i kažu da ne smeta što se u prostoriji ljeti kuha, a zimi i kuha i loži.
Ja sam Rumtopf do sredine ljeta držala u hodniku, onda u sobi, sad je opet u hodniku, a budući da je centralno grijanje uključeno, u hodniku definitivno nije hladno. Ali moj Rumtopf se dobro drži
A kao što sam već rekla, ako koristite prozirnu posudu, onda bi Rumtopf trebali držati u mračnoj prostoriji.
A ovako sam ja pripremala svoj Rumtopf:
Ovo je moja posuda za Rumtopf. Nemam manju, pa je i ta poslužila, vidi se da je puna otprilike do pola.
Počela sam s jagodama i malinama.
Jagode i maline sam oprala, očistila im peteljke, posušila ih malo kuhinjskom krpom. Veće jagode sam raspolovila. Stavila sam to u posudu i zalijala rumom i dodala šećer. Malo sam to promiješala, a onda stavila poklopac. Svakih par dana sam to promiješala.
Tijekom ljeta sam u više navrata dodala ostalo voće.
Dinju i lubenicu očistila sam i narezala na kocke (ne jako male).
Kivi sam ogulila i narezala na okrugle ploške.
Ananas sam ogulila i narezala na kockice.
Svaki put sam dodala odgovarajuću količinu ruma i šećera. Svakih par dana sam to promiješala.
Jabuke, kruške i banane rezala sam direktno u Rumtopf da ne stignu potamniti na zraku.
Banane sam narezala na kolute.
Jabuke i kruške sam ogulila, očistila od koštica, narezala ih na kriške ili kocke. Njih sam dodala negdje sredinom rujna i onda više nisam dodavala nikakvo voće. Svakih par dana sam to promiješala i na 1. adventsku nedjelju, 30. 11., započeli smo s konzumacijom
Zapisivala sam koliko sam čega stavila (nisam pisala datume kad sam točno što stavila
300 g jagoda
200 g malina
100 g dinje
300 g dinje
200 g dinje
100 g ananasa
300 g ananasa
600 g banana
600 g lubenice
500 g kivija
100 g lubenice
300 g krušaka
300 g jabuka
Sukladno tome, svaki put sam stavila odgovarajuću količinu ruma i šećera. Ukupno sam stavila 3900 g voća, 2600 ml ruma i 1300 g šećera.
Kao što sam rekla, nekad sam po dva dana zaredom stavljala nešto u Rumtopf, a nekad su prošla i po dva mjeseca da nisam dodala nikakvo voće. Stavite koliko čega imate i kad to imate.
Nisam namjeravala staviti toliku količinu voća, sredinom ljeta skužila sam da sam pretjerala. Ali sad kad mi se dopalo… uvjerena sam da nisam pogriješila
Što se tiče npr. trešanja i šljiva, ne znam treba li im vaditi koštice, u nekim receptima piše da treba, a u nekima ne. Tog voća sam ionako malo imala pa sam ga potrošila za kolače i ništa nije ostalo za Rumtopf
Vidjela sam po Internetu recepte za mini varijante Rumtopfa: u pasteriziranu staklenku od 700 ml stavi se voće, rum i šećer pa se zatvori originalnom poklopcem i to stoji onda mjesec dana i onda se može poslužiti. Nisam isprobala taj način. Možda ako nađem vremena...
700 g brašna
1 čajna žlica soli
25 g margarina
150 ml mlijeka
oko 300 ml vode
2 čajne žlice suhog kvasca ili 2 paketića Dr. Oetker Garant kvasca (posebna vrsta kvasca pri čijoj upotrebi nije potrebno ostaviti tijesto da se diže)
+
15ak listova blitve
Ako koristite suhi kvasac, brašno i sol stavite u posudu, dodajte mekani margarin narezan na listiće, 1 čajnu žlicu šećera u prahu i kvasac, sve promiješajte. U sredini napravite udubinu pa dodajte mlijeko i toplu vodu. Zamijesite rukama glatko tijesto, po potrebi dodajte vodu. Prebacite tijesto na malo pobrašnjenu podlogu i mijesite da tijesto bude glatko i rastezljivo.
Tijesto stavite u nauljenu posudu, pokrijte ga i ostavite da se diže 1 sat na toplom mjestu.
Za to vrijeme, blitvi odrežite središnji bijeli dio i stabljiku.
Zeleni dio blitve operite i dobro osušite kuhinjskom krpom.
Po želji, listove blitve možete prokuhati oko 1 min u kipućoj posoljenoj vodi. Stavite ih zatim u hladnu vodu pa ih onda ocijedite i osušite kuhinjskom krpom.
Tijesto razvaljajte na pobrašnjenoj podlozi.
Na tijesto poredajte suhe listove blitve.
Tijesto zarolajte.
Lim za pečenje (četvrtasti, okrugli...) nauljite, obložite papirom za pečenje pa i njega nauljite. Na papir stavite narolano tijesto, pokrijte ga i ostavite da se diže 30ak min.
Po želji, kruh premažite mlijekom i posipajte ga sezamovim sjemenkama.
Kruh stavite u pećnicu zagrijanu na 220 stupnjeva i pecite ga 15 min. Zatim smanjite temperaturu na 200 stupnjeva i pecite još oko 25 min.
Pečeni kruh pokrijte kuhinjskom krpom i ostavite da se ohladi.
Ako koristite Garant kvasac, u posudu stavite brašno, sol, mekani margarin narezan na listiće, Garant kvasac, hladno mlijeko i vodu. Miksajte mikserom, nastavcima za tijesta, 2 min na najvećoj brzini, po potrebi dodajte vodu.
Tijesto razvaljajte na pobrašnjenoj podlozi. Na tijesto rasporedite pripremljene listove blitve pa ga zarolajte.
Lim za pečenje nauljite, obložite ga papirom za pečenje pa i njega nauljite. Na papir stavite narolano tijesto i ostavite ga da odstoji 15 min.
Po želji, kruh premažite mlijekom i posipajte ga sezamovim sjemenkama.
Kruh stavite u pećnicu zagrijanu na 220 stupnjeva i pecite ga 15 min. Zatim smanjite temperaturu na 200 stupnjeva i pecite još oko 25 min.
Pečeni kruh pokrijte kuhinjskom krpom i ostavite da se ohladi.
Nadjev
1 veliki crveni luk
1 zelena paprika
2 mrkve
2 češnja češnjaka
3 žlice suncokretovog ulja
115 g gljiva (po želji)
400 g aduki graha, može i mungo grah
voda + 1 povrtna kocka
2 lovorova lista
1 čajna žlica kupovne mješavine suhog začinskog bilja (ili možete dodati «na vrhu noža» raznog začinskog suhog bilja, po želji)
sol, papar
Pire
1 kg krumpira
3 žlice maslinovog ulja
sol, papar
Aduki ili mungo grah namočite preko noći u vodu. Teoretski, grah ne treba namakati, ali onda se naravno duže kuha. Meni se uvijek žuri, pa ga zato namočim dan prije, pa je onda nrzo kuhan.
Sutradan ocijedite grah.
Crveni luk oljuštite i sitno nasjeckajte.
Papriku očistite i narežite na kockice.
Mrkvu operite i očistite pa ju naribajte na ribež za jabuke.
Češnjak očistite i sitno nasjeckajte.
Suncokretovo ulje zagrijte pa mu dodajte obje vrste luka, mrkvu i papriku, pržite oko 5 min da omekšaju.
Gljive očistite i narežite na komade.
Gljive i ocijeđeni grah dodajte poprženom povrću pa sve pržite još 2 minute.
Zatim dodajte lovorov list, mješavinu suhih začina i oko 500 ml vode te razmrvljenu povrtnu kocku. Kuhajte na laganoj vatri da grah omekša, nemojte ga raskuhati, povremeno promiješajte i podlijevajte vodom.
(Ako grah niste namočili, onda će se naravno duže kuhati i treba ga zalijati s više vode.)
Kuhani nadjev začinite solju i paprom (izvadite lovorov list).
Krumpir ogulite i skuhajte u posoljenoj vodi. Zdrobite ga uz dodatak maslinovog ulja te soli i papra, da dobijete glatki pire.
Nadjev stavite u vatrostalnu posudu. Po njemu rasporedite vrući pire krumpir, nemojte ga zagladiti, ostavite da izgleda «čupavo». A možete i pomoću slastičarske šprice s velikim zvjezdastim otvorom rasporediti puslice od pirea po nadjevu.
Zapecite u pećnici na 220 stupnjeva da se napravi korica.
Ako imate pećnicu s funkcijom pečenja gornjim grijačem, uključite ju.
Poslužite odmah.
*Recept je iz Vegetarijanske kuharice, Roz Denny, Rijeka, Leo – Commerce, 1998.