29
utorak
studeni
2022
KNJIŽEVNA DELA DAJANE DIVERNO I U ŠVAJCARSKOJ
Književna dela Dajane Diverno dostupna su i za teritotoriju Švajcarske putem - EXLIBRIS.CH. Oko 14 književnih dela je dostupno za gradove poput : Ciriha, Berna, Basela i drugih.
Ex Libris je švajcarska maloprodajna kompanija u medijskom sektoru koja upravlja s 82 robne kuće u Švajcarskoj. Grupacija je u vlasništvu Migrosa koji je najveći švajcarski trgovac na malo i tvrdi da pruža najveću online trgovinu u ovoj europskoj državi.
https://www.exlibris.ch/de/erweiterte-suche/?author=Dianna%20Diverno&category=B%C3%BCcher%3EE-Books%20Englisch&searchtype=pdpDetails
A što se dela na nemačkom jeziku tiče nadamo se da ćemo čuti i pozitivan odgovor po pitanju nekih bajki u štampanom izdanju u vezi određenih izdavačkih kuća iz Frankfurta.
komentiraj (0) * ispiši * #
28
ponedjeljak
studeni
2022
ZAŠTO SE AMERIČKA HEKSALOGIJA NALAZI BAŠ U LOUISIANI?
Pitanje koje je bilo pitano na američkoj promociji u Decembru 2014 godine, a i opet se pita - zašto je američka heksalogija baš u Louisiani? Zašto tom središnjem delu? Zašto je autorica nije pisala negde druge? Recimo u New Yorku ili u San Franciscu ili...Aspen?Ili recimo u Montrealu u Kanadi? Ima tako lepih američkih mesta, bogatih, bitnih, značajnih, moćnijih...
Odgovor je jednostavan - sad ćemo opet odgovoriti i više se nećemo vraćati nikad na ovu temu - ova godina je kad se beleži 25 godina od romana ''Dersalovi naslednici''-1997.
Dersal.. hmmm.. naslednici.. tako pariski.. tako frenči...
I ko što autorica Dajana Diverno ponekad i kaže svojoj staroj i dobroj poznanici Ibolji Varga - te''frenči'' stvari su prosto neodoljive, tako je sada i objašnjenje vezano za tu heksalogiju.
Louisina - sam naziv kaže - Louis - ili Druga Francuska. Prva stvar s' kojom je naša autorica banila na Severnoamerički kontinent bilo je delo ''Obeležena Da Umre''2009god, a posle se izrodila celokupna američka vojno-krimi heksalogija, pozamašno književno delo, pisano u jednom dahu i neoborivo u svakom pogledu. Inspiraciju za delo možda možemo naći u periodu od više od dve decenije ranije, ali sad ne moramo zalaziti u potpune detalje - ko, šta i kako? (Delo je pisano posle ''Francuskog Poljupca'')
Uglavnom Louisiana - bivša Francuska pokrajina - povezana s Floridom i Texasom, prodata za nekih mislimo 15 miliona dolara, s izvrsnim detektivima i istražiteljima koji uistinu i obitavaju u New Orleansu, činila se zanimljivom tada našoj autorici.
Roman nema - blage veze - s ljudima tamne boje kože tamo, ali hvala na pitanju...
Uvek na časovima književnosti imate pitanje - šta je pisac hteo s time da kaže?
Tako drugačije... tako frenči...
komentiraj (0) * ispiši * #
SKORO OSAM GODINA OD NASTANKA SCENARIJA ''DIVLJA DŽOANA''
Pošto je sad reč o kriminalističkim književnim delima i svakako nezaobilaznim i neophodnim scenarijima na osnovu istih, sada ćemo se osvrnuti na jedan sedam godina star scenario koji ''vrlo elegantno'' skuplja prašinu u nekoj fioci i to u vidu - rukopisa.
Reč je o scenariju ''Divlja Džoana''
Napisan i završen 29. Januara 2015 godine u 15 i 43 minuta, već sedam godina ''savršeno elegantno'' skuplja prašinu. Na kratko je ovaj scenario imao prilike da vidi ''svetlo dana'' kad se prekucavao za potrebe ''The Second Anthology'' i tu je bio kraj priče. Rukopisni deo scenarija, u svesci ima 60 stranica, a likovi su :Pukovnik Alfred, kapetan Džon Robertson, istražitelj Lombardo, Kapetan Braun, Gil Delmonde, Pablo Saldano, pijanistkinja Džoana i tako dalje i tako bliže.
Ovaj tekst pišemo i zbog tog što članstvo u krimi udruženjima i dalje stoji, a kao drugo sledeće godine ovaj scenario slavi ''osam godina postanka'' tako da mislimo da je vreme da ga autorica konačno objavi u dorađenom, uređenom, prekucanom obliku.
Za one koji ne znaju reč je o drugom delu heksalogije, kao roman je završen početkom Decembra 2009 godine i objavljen u Januaru 2010 godine, pripada ediciji ''Vojna Književnost - Dajana Diverno'' i američkoj krimi književnosti.
Pošto će od početka Januara 2023 godine biti malo više priče o američkoj, vojnoj heksalogiji i šestom delu ''Priča Plave Mumije'', barem u Londonu, da se ne zaostaje previše i s nekim drugim jednako dobrim romanima iz te edicije koja će sledeće godine navršiti tačno 14 godina od nastanka.
Mesto dešavanja : Florida, Louisiana
Opis dela : Džoana Redflick, pukovnikova kćerka i uspešna pijanistkinja odlazi na Floridu da održi koncert gde joj se gubi svaki trag. Njen otac pukovnik Alfred (s pomoćnikom kapetanom Džonom Robertsonom) baca se u potragu za njom. Otkriva razne seksualne devijacije koje su bile opsesija njegove kćerke. Uz segmente prošlosti sama istraga čini da počne sumnjati u mnoge vojnike specijalnog Odreda.
Vreme pisanja : Decembar 2009, roman je završen za 5 dana.
komentiraj (0) * ispiši * #
27
nedjelja
studeni
2022
''DAMA S 1000 LICA'' U ''THE THIRD ANTHOLOGY''?
DAMA S 1000 LICA ili kako su to mnogi ratni analitičari voleli da govore špijunka koju nikad nisu uspeli da uhvate... Jurile su je sve savezničke obaveštajne službe, a ona se zabavljala s njihovim oficirima. Nisu uspeli ni da saznaju njeno pravo ime a bila je najveća špijunka svetskog rata
Brilijantno špijunsko delo Dajane Diverno osvrće se na bitne i značajne momente u ratu, poteze koje je povlačila Nemačka, kao i rad nemačke obaveštajne službe.
Dajana nam se prikazuje u velu kog smo već videli kroz delo ''Marokanska princeza''. Isti sistem samo u drugom pakovanju, jeste ono što nam približava ovo delo i čini ga pitkim.
Iz pregovora romana ''DAMA S 1000 LICA''. Autorica Dajana Diverno polako i bez žurbe povremeno radi i na ''The third anthology''. Iako ovaj scenario po knjizi nije trenutno na spisku, rekla je da se premišlja da li da ga ipak uvrsti na spisak. Trenuno je urađeno oko 10-tak scenarija za ovu antologiju, a treba da ih bude 20. A čak i ukoliko autorica na osnovu sopstvenog stvaralačkog konfora odluči da ga ne uvrsti u ovu zbirku scenarija, uvek može dato književno delo (nastalo pre 10 i više godina) ponuditi nemačkim, filmskim produkcijama - što bismo smatrali posve realnim korakom njenog stvaralačkog rada, jer je pomalo apsurdno da ovako zanimljivo delo stoji u zapećku. Inače broja dela Dajane Diverno su dostupna u Nemačkoj, pa tako za sve zainteresovane ponovo postavljamo i osvrćemo se na te kompanije koje su stale iza njenog rada, a to su : Buecher.De, Weltbild.De, Weltbild.At, Kobo.De, Pflegewelt.De, Elektronikpreis.De, Lehmanns.De i naravno Thalia.De - lanac od 200 knjižara u Nemačkoj, Austriji i Švajcarskoj...
Promociju u Minhenu ili Berlinu, autorica još uvek nije imala, ali se nadamo da će konačno da uradi i nešto po tom pitanju
Koji bi to scenariji možda bili zanimljivi za nemačke produkcije? Možda 19 dela?
1. Vilhelm Gustlof
2. Dama s jednim dolarom
3. Možda kompletna tetralogija - 4 dela u vidu serije
4. Dama s hiljadu lica
5. Svi crtani filmovi a ima ih 12.
komentiraj (0) * ispiši * #
26
subota
studeni
2022
DA LI JE TA PONUDA ZA DOLAZAK NA FLORIDU I DALJE AKTIVNA?
Imali smo pitanje - da li je ta ponuda za dolazak na Floridu i dalje aktivna, s obzirom na to da je to bila retko-realna ponuda za dolazak u U.S.A tokom koronavirusa...
Odgovor je potvrdan - Da. Ponuda je stalno aktivna, i stalno u toku (od jeseni 2021 pa nadalje). Vrlo slabo ih zanima da li se nešto radi po Evropi ili Kanadi ili bilo gde drugde. Da li Dajana Diverno objavljuje romane u Ujedinom Kraljevstvu ili ne... Da li objavljuje nešto u Nemačkoj, Australiji ili u svetu...Ili bilo šta od toga. Sve se odnosi na to da ona dođe, prodaje scenarije i nastani se vrlo, vrlo trajno u Floridi. Vrlo konkretno i vrlo realno.
Jer ako se već do sad nije nešto veće uradilo u Evropi ili Kanadi, i ako boljih ponuda od ovog nije ni bilo - posebno tokom koronavirusa kad su autorki mnoga vrata bila zatvorena, onda je apsurd pričati o bilo čemu.
A sad šta donosi budućnost, to ostaje da vidimo.
Ukratko se prenose stavovi...Za one koji ne znaju, izdavači Dajane Diverno su u S.A.D - u Kaliforniji i Oklahomi.. Ne znamo da li se radi nešto na bazi onog što recimo Florida vrlo priželjkuje - a to su scenariji za filmove.
komentiraj (0) * ispiši * #
25
petak
studeni
2022
U POLJU SEDME UMETNOSTI
U kratkom dogovoru s nekim ljudima, književnica Dajana Diverno je rekla da traži filmskog menadžera za svoje scenarije za filmove i crtane filmove. To se odnosi na teritoriju Kanade, U.S.A i U.K. Pored tog radi na tom da ponudi dva-tri svoja filmska projekta za dve zemlje u Evropskoj Uniji. O drugim detaljima se neće mnogo dalje govoriti.
Dajana do sada nije aktivno radila na polju filmskog stvaralaštva i sedme umetnosti.
Reč je o oko 50 različitih scenarija Dianne Diverno. Autorica kaže da ne zna cene scenarija u drugim zemljama trenutno, ali da je za proboj potreban filmski menadžer ili agent. Ponudili su joj još da svoje radove u polju sedme umetnosti predstavi na ''Black List'' u Holywoodu. Ta ponuda stoji od polovine juna 2022 godine. Ali kako autorica ne može putovati tamo, sem na Floridu (i to ako pazari neku nekretninu) nije baš nešto preterano pokušavala tamo s scenarijima tipa ''Carstvo Četiri Vetra'' ili ''Poslednje Venčanje'' ili Priča Plave Mumije'' i tako dalje
Što se evropske filmske umetnosti tiče, ponude se predaju produkcijama i televizijama.
Gore na slici se vide scenariji : ''Tajna Markize De Šampanj'' i ''Tajne Strasti Grofice Razaski'', a aktuelna je i tema ''Vilhelm Gustlof''
komentiraj (0) * ispiši * #
24
četvrtak
studeni
2022
ODLOMAK ROMANA ''VAPAJ ORHIDEJE'' - DAJANA DIVERNO
Kimberly je važnija.
Kako je mrzela tu prokleto odvratnu činjenicu koja ju je gušila sve ove godine. Kako je bilo čudno razmišljati o njoj sada dok posmatra svoju sestru na oltaru, zauvek mrtvu, znajući da je nikad više neće videti. Bilo je čudno razmišljati o čitavom njihovom životu koji su delile uvek u utabanoj, prisutnoj hladnoći i učtivosti koja ih je razdvajala. Suze? Bol? Žalost? Ništa od tog nije osetila, uprkos tome što joj je ona sestra bliznakinja. Jedino se, naravno, po hiljaditi put osetila odbačeno, nepotrebno, kao da je položena u ćošak, bez pažnje.
Uvek je Kimberly bila važnija – zaključi Audrey McLiam dok je, odsutna, sedela u prvom redu prostrane, stare crkve, u početku mise ni malo primećujući njenu akustiku. Uporno je govorila sebi da je to sahrana njene sestre, jer nije se mogla sasvim jasno privići na činjenicu da je Kim ubijena...
Umrla je tako mlada.
Jesi li otkrili ko je ubica?
Čula je glasove iza sebe, ali se nije osvrtala. Znala je da će razne priče kolati o tom događaju, da će naširoko i nadugačko raspredati o svakoj pojedinosti...Znala je da će pola rodbine ispirati usta tom stravičnom smrću, smatrajući da su, u najmanju ruku, Šerlok Holms. Takođe znala je da će mnogi žaliti za Kimberly i njenim mladim, prekinutim životom. Mrzela je svoju rodbinu, u to nije bilo sumnje. Znala je da je zbog svog načina života i ona meta svakojakih priča, uvek se držeći izvan njihovog domašaja, znajući da su mučno prevrtljivi.
Pogledala je opet k pokojnici, trudeći se da je zapamti tako kako je sad izgledala. Nepomična, duge crne kose, bez trunke šminke (tako je naredio Travis McLiam) odevena u belu haljinu skrojenu za tu priliku.. Poput device iz manastira srednjovekovne epohe, zaključi Audrey, ali istini na volju, Kimerly je uvek bila oličenje device, naravno da jeste, i sad je mogla jasno da se vrati u prošlost i oživi trivijalne pojedinosti o Kim.. Ona je uvek bila pohvalno dete, miljenica oca...Uvek prepuna sebe, svoje pameti i znanja, trudeći se da bude daleko ispred drugih, a kasnije najbolja debitantkinja, lepotica Gimnazije... Uredno odevena, pedantna, govoreći loš francuski i planirajući studije, najvažnija kći porodice McLiam, s najboljim momkom u gradu.. Uvek ispred...
Kimberly je prokleto najvažnija.
A ona?
Ona je uvek bila iza Kimberly, ne trudeći se da bude prva, da bude odličan đak, bez učtivih manira i kurte izveštačene ozbiljnosti.. Umela je da podmiri svoje potrebe za preteranim šminkanjem, haotičnim oblčaenjem, iscepanih, bledih farmerica, crne kožne jakne i majica toliko tesnih da.. Nikad nije imala pravu ljubav poput svoje sestre, jedino je imala sklonost k flertovima...
Sličnosti?
Između nje i Kimberly nije bilo sličnosti...
komentiraj (0) * ispiši * #
23
srijeda
studeni
2022
POZOVI ME - DAJANA DIVERNO
Pozovi me, obećavam da ću doći
Da ću s ružom u ruci k tebi da hodim.
U zvezdama lepim ću osvojiti noći
I doći da ljubav s tobom vodim.
Sve je odjednom postalo kao plavi veo
A Mesec moje žudnje stao je da sniva
Svet je odjednom postao snežan, bečki, beo
A duša moja s tobom bi počela da sniva.
Pozovi me, obećavam da ću doći
Da na grudima tvojim u ljubavi zaspem
Dohvatiću s tobom i rub strasne noći
I među zvezdama se od miline lako raspem.
Bečki, beo veo me prekriva u snima
Dok zvezde čežnje doleću u moje tajne
Toliko sreće bih podelila s svima
A duša moja s tobom hoće ljubavi beskrajne
07.12.2012
Wien Austria
komentiraj (0) * ispiši * #
22
utorak
studeni
2022
JESSIE I NJEGOVA NAKLONOST AMERICI
Do sad nikad nismo napravili jedan zanimljiv osvrt, ali sada ćemo to uraditi. Nikad nismo napravili osvrt k tome kako su se osećali roditelji s decom koja imaju autizam tokom protekle dve i po godine koronvirusa. Ukoliko se osvrnemo na to da je bilo perioda kada je danima i bilo ograničeno kretanje (dok to nisu izmenili) možemo reći da ti dani nisu bili ni najmanje ugodni.
Zato sad smatramo kako treba da se zahvalimo mnogim ljudima koji su bili ovde u tom periodu. Mada za 2022 godinu bismo sada voleli da se zahvalimo ljudima koji žive u Sjedinjenim Američkim Državama.
Najpre da pomenemo ljude koji žive na Floridi, koji su u poslednjih godinu dana slali razne emailove i predloge u vezi eventualnog dolaska Dianne Diverno i Jessie. Da ponovimo reč je o razdoblju od godinu dana, kada se zbog korone nije moglo putovati, posebno za nevakcinisane, ali Florida je izlazila u susret... I tako već godinu dana, kad je malo ko bio tu, oni su bili tu...
Velika zahvalnost i ljudima u Massachusetsu koji vode Autism Treatment Center of America, na mnogobrojnim ponudama da se dođe. Napomena, kako Dianna i Jessie nisu vakcinisani, oni ne mogu doći u taj deo Amerike, barem tako govore ljudi koji rade u Zagrebu u ambasadi.
Takođe, velika zahvalnost ljudima iz Californije na ponudama za dolazak, za poslovni angažman i sve ostalo. Pošto je Jessie dosta naklonjen U.S.A, sigurno da čim se pruži prilika, da će doći u taj deo sveta.
Ukoliko bismo sabirali emailove, mislimo da bi sve skupa bilo više od hiljadu emailova.
Inače, Jessie obožava mnoge stvari koje dolaze iz Amerike i verujemo da bi se on lepo uklopio tamo, pa makar morao da se bavi čak i modelingom što mu je već i pre bilo ponuđeno ovde, ali zbog koronavirusa i odgođeno.
I liči vam na nekog zar ne?
I kako bismo to mi ovde sad u šali rekli, ne to nije John Rambo, to je samo .. Jessie...
komentiraj (0) * ispiši * #
NEMIR - DAJANA DIVERNO
Nemir se stvara. Lagano. Polako.
Ko otrov teče u venama mojim.
Drhtim. Jeza me hvata. Mogu da letim.
U nemiru tom osećam da živim, postojim
Sve ove godine mira i mrtvila duše,
Lomile su u meni sve živosti i sreće.
Al' opet osetih zanose u viru noći, dok mislim na tebe,
Sve se vrti, sve se kreće...
Nemir taj što k'o pero leti pa se spušta,
sve nagone strasti u meni budi.
Lik tvoj u mojim mislima živi i diše.
Tvoj pogled mi kida srce i grudi.
I ne znam stvarno zašto al' volim te sresti,
Tad sve se uskovitla. K'o da te se bojim.
Svesna sam da nešto tajno živi u nama,
Jer ti ko otrov tečeš venama mojim.
(C) Dajana Diverno
25.Maj 2007. godine
Pesma iz 2007 godine, vrlo zanimljiva i kao prateći deo romana Tajne strasti grofice Razaski.
komentiraj (0) * ispiši * #
19
subota
studeni
2022
DA LI ĆE SE KONAČNO POKRENUTI SNIMANJE FILMA ''TAJNE STRASTI GROFICE RAZASKI''?
Roman ''Tajne Strasti Grofice Razaski'' autorke Dajane Diverno napisan je 2007 godine tokom krajem proleća i prvim danima leta. Objavljen je tokom leta 2008 godine, a scenario je preveden na madjarski jezik 2010 godine. Do sada je autorica pokušala da prikupi sredstva za snimanje ovog filma, putem tadašnjeg subotičkog ''Fokusa'', ali ljudi na ovim prostorima nisu smatrali da je to delo koje treba da se nađe u svetlu sedme umetnosti.
Kasnije je objavljen odlomak scenarija, putem ''The First Anthology'' tokom 2019 i 2021 i 2022 godine putem e.book. Sada se nameće pitanje – šta se događa s tim scenarijom i kakve su šanse da jednog dana konačno vidimo i taj film?
Delo koje je zasnovano na ideji tajnih strasti, komičnih scena, posmatrano kroz prizmu požude, protkano elementima i osvete, upoznaje nas s jednim bogatim snobom, naizgled bezličnom osobom obavijenom u skupocene mirise i u velu bogatstva – odnosno s groficom Draszelom Razaszky. Autorica je želela da ona bude mađarsko-francuskog porekla, koja živi u sivilu i monotoniji bogatog pariskog života, poput svojevrsne periodične putnice koji kroz bogatstvo korača putem Pariz-Moskva-Budimpešta, sve dok ne otkrije kako joj je sav život zapravo šarena laža kojoj mora da se povinuje. Otkrivajući da joj suprug nije veran, odlučuje da se zabavi i sprema se zavesti budućeg mađarskog premijera prikazanog kroz izmišljeni lik Janoša Falkona...
Svakako da je roman ''Tajne strasti Grofice Razaski'' nezaboravne tematike, gde je autorka uspela duh neke svojevrsne sebi znane imaginacije predstaviti kroz oko 250 stranica i lik neobične žene i splet okolnosti, i to na takav način, da su mnogi rekli kako im je ovaj roman među omiljenima. I zbog tog je tokom leta 2022 godine objavljeno i drugo izdanje ovog dela.
A što se scenarija tiče, moguće da bi filmska produkcija koja bi radila na ovom delu bila iz Budimpešte. Već je par puta sugerisano i predloženo autorici da se usredsredi na aspekt – filma na osnovu ovog književnog dela, jer je krajnje, možemo reći i apsurdno, da se ovakvo zanimljvo delo ne snimi. Zima koja je sada pred nama čini se skoro idealnim periodom za pokretanje svih tih konkretnih, značajnih radnji koje vode od obične ideje i predloga sve do realizacije. I iako je bilo još u septembru ove godine najavljeno da će se autorka morati posvetiti poslu i radu, zbog zdravstvenih okolnosti to se prolongiralo na hladniji period godine, što joj malo više odgovara. (Ako ništa drugo, uvek može da boravi u Budimpešti gde bi, ako i nigde drugde mogla da se posveti i lečenju svog sina putem RTMS.)
U svakom slučaju verujemo da je potreban i standardan nivo optimalne motivacije da se radi na više različitih projekata odjednom, ali samo na ovakav način može se stupiti u nekakav kontakt s širokim delom čitatelja i gledatelja i to kroz prizmu moderne kulture koja nam je data u vidu filma i romana. Iako mađarska čitateljska publika, na žalost, ne poznaje ovaj roman, niti lik ''prave uštogljene dobrice'' prikazane u liku samoživog snoba Draszele Razaszky, verujemo da bi, da poznaju temu, sigurno savetovali autoricu da se ovaj film svakako što pre snimi, ako ništa drugo barem da unese dašak svetla i smeha u našu realnost u kojoj obitavamo. A s obzirom na to da je teško uspeti u svetu sedme umetnosti, možda bi i rad na ovom projketu bio značajan iskorak napred. A s druge strane gledano, ukoliko autorica uistinu odluči da ode u Severnu Ameriku, tada se značajno i totalno uistinu umanjuju šanse ovom brilijantnom delu da postane deo sedme umetnosti, tako da što se sada ne uradi, u budućnosti su izgledi uistinu minimalni...
Poštujući transparentnost u radu autorice izneli smo nekoliko detalja o ovom delu, a poštujući privatnost drugih aktera, više nećemo govoriti o ovom filmu sve dok projekat možda ne stane na noge.
Roman je objavljen putem ''Digital 2 Draft'' 14.Jula 2022 godine. Može se naći na : ''Apple'', ''Buecher.De'', ''Weltbild.de'', ''Kobo'', ''Scribd'', ''Chapters.Indigo.Ca''....
https://books.apple.com/us/book/tajne-strasti-grofice-razaski/id6443159722
komentiraj (0) * ispiši * #
18
petak
studeni
2022
ODLOMAK ROMANA ''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' - DAJANA DIVERNO
Sedele su u vozu, u zasebnom kupeu, jer je madam Azinkort onako potresena, usplahirena, neusaglašena s novonastalom situacijom i stvarnošću čiji joj se okviri trenutno ni najmanje nisu dopadali, želela da budu samo njih tri u kupeu. Trebao joj je mir, jer je tragala za vidom sabranosti i jer se htela pošteno raspraviti s Demetrisom, čije ih ponašanje sada i dovelo tu gde su bile sada – na stubu srama i na put za Rim i da svakako pošteno zaprepaste Žan Pol Azinkorta. Još dok su čekale na peronu, tetka Elisa je htela da obaspe paljbu po mladoj devojci, ali to nije bilo ni vreme ni mesto za takav razgovor. Lakej ih je samo ostavio, zapravo više samo istovario pred železničkom stanicom, bez imalo uljudnosti pobacao je kofere pred ulazom i otišao bez pozdrava (bila je to očita i jasna naredba gospođe Di Darlezi)
Kada su kroz tri sata sele u taj kupe, napokon je madam Azinkort mogla istresti svoj gnev koji joj se nakupio i reći sve što ima na duši.
- I godinama se, čuješ li me ti Demetriso, brinem o tebi, da tebi i tebi bude najbolje, da imaš sve, udesim putovanje u Veneciju, udesim školovanje u prestižnoj školi ''Zona Žernei''i eventualnu veridbu u palati gospođe Di Darlezi, a ti nas jedna mala, nevaspitana i maloletna glupača sve od reda izigraš s tim tvojim tajnim viđanjem s najvećim Don Žuanom u Veneciji i to na mostu naočigled svih! – skoro se zadihala dok je to govorila, a onda je (imajući utisak da će se slomiti od šoka, iako se ljudi ne slamaju baš tako lako) brzo nastavila. – I šta će gospođa Di Darlezi misliti o nama? Ustvari ona već i sada misli da smo glupe varalice – i to zbog tebe! Šta će misliti gospodin Lebone i Oracio Velzani ili ta tvoja drugarica Isidora ili gospodin Belini? Ne, ne znam šta će misliti, a kad malo bolje razmislim možda je i bolje za mene da ne znam. Cela Venecija će brujiti o onom skandalu a sigurno i pola Firence. Bićemo glavna tema i atrakcija na svim tim jesenjim balovima u čitavoj Lombardiji, a možda i duž celog Jadrana.
- Lepo sam rekla – ubaci se odjednom Teresa Kartagena - i pre nego što smo krenule na put u Rim i Italiju, da bi za mene najbolje bilo da jednostavno umrem na Jadranu!
Gospođa Azinkort je popreko pogleda. – Ti? A šta bih ja trebalo da radim sada? Najbolje da me obe i to ovog momenta izbacite naglavačke iz voza! – prekrstila se tri puta, ali ovog puta to nije pomagalo. – Jadan jadan Žan-Pol u Rimu kad vidi iz kakvog smo skandala sad ispale! Ima da se odseli od muke negde južnije.. Na Siciliju! Ma ne, ne na Siciliju! To je vrlo blizu! Najbolje negde u Saharu ili u Keniju! Tamo će mu biti najbolje, a i tako tamo još nikad nije bio!
I svo vreme do Rima gospođa Azinkort je vrtela istu priču – kako su sad za veke vekova zauvek osramoćeni zbog neuspešne veridbe s gospodinom Leboneom i zbog poljubaca na Mostu uzdaha s grofom de Astezanom.
komentiraj (0) * ispiši * #
PREPORUKA DA SE KONAČNO POSLOVNO AKTIVIRA U TORONTU
Od juče autorica Dianna Diverno ima toplu i lepu preporuku da se (od vikenda - pa nadalje) aktivira malo u Torontu, Ontario - Kanada s svojim književnim delima i scenarijima. Vrlo lako da će ponuditi nešto u stilu svoje čuvene tetralogije ili nešto u vezi animiranih filmova ili neku ljubavnu storiju. Život u Torontu, kako joj kažu neki sagovornici, može biti vrlo lep ali zahteva poslovno angažovanje.
Trenutno je autorica usredsredjena na jedan italijanski filmski projekat čija realizacija bi mogla biti u Evropi, odnosno Rimu i Veneciji.
Što se Kanade tiče, Dajana Diverno može otputovati kad god hoće i boraviti do 6 meseci, jer ima hrvatsko državljanstvo
Što se posla tiče, rada u svetu književnosti, to već znamo od leta 2022 godine putem Digital 2 Drafta romani i književna dela Dajane Diverno mogu u štampanom obliku biti dostupna širom Kanade, ali to bi zahtevalo stalnu prisutnost autorke zbog rada s prezentacijama i promocijama knjiga. A što se filmskih produkcija tiče i scenarija, to je drugi par rukava. I kako se još uvek čeka mogući odgovor od jedne kompanije iz Londona koja bi bila nešto u vidu posrednika između Dajane Diverno i filmskih studija u U.K, Kanadi i U.S.A, zaista smatramo da nismo još posve kompetentni da dajemo odgovor na pitanje da li bi se recimo Dajana Diverno u januaru 2023 godine mogla zauvek odseliti u Severnu Ameriku
komentiraj (0) * ispiši * #
17
četvrtak
studeni
2022
DAJANA TRENUTNO NE PRATI IZBORE U DŽORDŽIJI... NITI JE ZANIMA, NITI ĆE PRATITI...
Dajana Diverno kako znamo živi u Evropi u Panonskoj niziji, mesto Palić. Pre par godina, odnosno 2014 godine pravila je promociju u American Corneru, tad je rekla da će završiti američku, vojnu i krimi heksalogiju. 2016 godine bili su izbori za predsednika U.S.A, a onda je tad između Trampa i Hilari, navijala za... Pogodite?
Treću opciju.
Evan Mcmullin. Bivsi CIA igrač, zanimljiva persona koja je bila u igri za predsednika U.S.A.
Dajana je tad smatrala da Americi treba baš tako nešto, neki vojni igrač, i daleko od svega što smo imali prilike videti s koronom, vakcinama, meksičkom granicom.. i drugim budalaštinama. Pitali su je što se ne oglašava po pitanju izbora u U.S.A, tj posebno u Džordžiji, ali ona smatra da trenutno je to daleko od njenih interesovanja, jer ako si promašio s Evanom, promašio si sve...Ponekad kad se promaši voz, mnoge stanice su pogrešne...
Evan McMullin za one koje ne znaju bio je nekadašnji član Republikanske partije i nezavisni kandidat 2016. za predsednika Amerike i Diksin favorit.
Ovakav odgovor se trenutno daje u ime prošlosti i određenih kriminalističkih i vojnih stvari koje je Diksi izučavala pre nekoliko godina za svoj književni rad i u ime poštovanja prema tome.
Više nikada se nećemo oglašavati po ovom pitanju
komentiraj (0) * ispiši * #
NEK' NAS BOG ČUVA - DAJANA DIVERNO
Neće nas zaustaviti ni grom, ni vatra
ni oštri severac, ni košava što duva.
Ni neke reči što pažnje vredne nisu
jer nas u rukama svojim Bog čuva.
Zahvali se tako ocu svojem
i materi što te donela na svet.
Zahvali se Bogu što dozvolio je
meni da upoznam taj predivan cvet.
Ti si taj cvet! Taj predivan cvet!
Ja sam samo opčinjena dobrotom tvojom.
Plašim se još uvek da priznam ti
da želim da me uvek ti zoveš svojom.
Zahvali se zato materi svojoj
Nahvali toliko i oca svog
I na putu što nas dvoje čeka
U rukama svojim nek sačuva Bog
zbirka : ''Tvoje Su Oči Predivno Zelene''
1997 godina
Rekli bismo - čudo neverovatno. 1997 godina i iz te prve zbirke da iskoči ovakva pesmica. Da, bili su to dani...
Ko bi rekao da ona zna da piše lepe duhovne stvari? I to s 16 godina. A kad se setimo Jugoslavije 1997 i svega, daleko je to bilo od bilo čega duhovnog.
Šteta što autorka već tad s roditeljima nije imala prilike da ode u inostranstvo, sigurni smo da bi uspela mnogo više nego ovde.. To je njena ostala neostvarena želja..
komentiraj (0) * ispiši * #
16
srijeda
studeni
2022
...I TAKO SU NAS UKRALI BAVARCI...
Na stranu sad London, Toronto i U.S.A - da popričamo o onom što je za našu autorku vrlo vrlo bitno, a to je lečenje njenog sina. Pored Italije, još jedna zemlja je ponudila lepu mogućnost lečenja za Dajaninog sina - a to je Austrija. Od Dajane Diverno bi se očekivalo da dođe u Austriju, da se zahvat RTMs odradi, ali i pošto ne živi u Nemačkoj i Austriji, poradi na tome da se njena dela uspešno izreklamiraju u Austriji i Bavarskoj, odnosno Nemačkoj.
Do sada je koliko znamo objavila zbirku pesama ''Poslednje Jutro U Beču'', ali i roman ''Vilhelm Gustlof''. Do sada ni jedno a ni drugo nije na nemačkom jeziku prezentovano u Salzburgu a ni u Minhenu. Mislimo da bi u ovom slučaju, autorica imala dosta posla u Nemačkoj, s obzirom na to da su vrlo velike kompanije tamo stale iza njenog rada kog objavljuje. A objavljeno je oko 25 književnih dela, izmedju ostalog i čuvena i poznata nam bajka ''Princeza Glorija U Čarobnoj Šumi''.
Nezvanično saznajemo da je reč o doktoru I.B. (zbog privatnosti se koriste inicijali), a dok autorica kaže da su joj Beč i priroda Austrije i Bavarske ostali u lepom sećanju.
Kompanije koje su stale iza rada Dajane Diverno su : Buecher.De, Weltbild.De, Weltbild.At, Kobo.De, Pflegewelt.De, Elektronikpreis.De, Lehmanns.De i naravno Thalia.De - lanac od 200 knjižara u Nemačkoj, Austriji i Švajcarskoj...
komentiraj (0) * ispiši * #
PAR REČI O KANADI
Književnica Dajana Diverno je dobila ponudu, po ko zna koji put ove godine, da se doseli u Kanadu. Svakako da bi ta eventualna selidba trebala da bude na vrlo duge staze, samo i isključivo jednosmerno, verovatno s tenedencijom da uzme i kanadski pasoš i postane isključivo i samo kanadski pisac.
Svojevremeno je njena preminula mama insistirala da Dajana Diverno bira između Londona i Kanade, i mada je ova godina počela s Kanadom, u međuvremenu se prešlo na U.S.A, ali još nikakav pomak se nije dogodio, sem što su joj objavljeni neki romani tamo, i što je stupila u kontakt s nekim udruženjima, što svakodnevno pozivaju njenog sina da dođe, ili da dođe i živi u Floridi ili u Hollywoodu itd itd.
Bilo je pitanja - da li autorka još uvek ima nekih kontakata s Kanadom i Torontom, pa se trudimo da odgovorimo.
Što se njenog rada tiče ''Priča Plave Mumije'' roman koji se dešava i u Kanadi treba da bude objavljen u Londonu, a što se filma tiče, pojedine stvari su naglašene ugovorom...
Više vesti uskoro...
komentiraj (0) * ispiši * #
15
utorak
studeni
2022
PEGASUS ELLIOT MACKENZIE PUBLISHERS
Autorica Dajana Diverno će najverovatnije potpisati ugovor s britanskom izdavačkom kućom Pegasus Elliot Mackenzie Publishers Ltd. Ova izdavačka kuća se u poslednjih 20 godina kvalifikovala kao jedna od vodećih izdavačkih kuća i objavila je izuzetno mnogo knjiga u 33 zemlje. Koliko nezvanično saznajemo zainteresovani su za kriminalistička dela naše autorke
O svemu više reči uskoro
komentiraj (0) * ispiši * #
OSNOVNI PODACI O KNJIŽEVNOM DELU ''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' - DAJANE DIVERNO
Termin pisanja rukopisnog dela u dve sveske : 1. Septembar 2015 - 17.Jul 2016 u 17 i 47 minuta
Posveta : ''Kćerki Afroditi jer voli klasična dela''
Napomena : Delo je inspirisano Stendalovom knjigom ''O ljubavi''
Likovi: Demetrisa Azinkort, Žan-Pol Azinkort, Grof Rober De Astezan, Simona Di Darlezi, Teresa Kartagena, Elisa Azinkort, Ordonans Mireli, Sluga Vitorio, Veronika Domini, Isidora Belini, Gospodin Belini, Tomas Di Sebastijano, Oracio Velzani, Maximilian Lebone, Lusinda, Portir u školi, Gospodin Tudeli, Slikar Pansini, Gospodin Kalamberi, Advokat, Advokatova žena, Inspektor Kasanderi, Kafedžija Đuzepe, 2 kafedžijine kćerke, Kočijaš Darlezijevih, kočijaš Robera De Astezana, nastavnica Deniz, direktorica baletske škole, plesač vojvoda Martino, Plesač grof, plesač nemac, Sofija...
PRVA GLAVA - ODLAZAK U RIM
DRUGA GLAVA - LJUBAVNIK I LJUBAV SU REČI BEZ ZNAČENJA
TREĆA GLAVA - DOLAZAK U RIM
ČETVRTA GLAVA - ZADOVOLJSTVO I RAD
PETA GLAVA - ODLAZAK GOSPOĐE AZINKORT U PARIZ
ŠESTA GLAVA - PRVE ČARI RIMA
SEDMA GLAVA - NADAHNUĆE ZA VENECIJU
OSMA GLAVA - JEDAN ARISTOKRATSKI KRUG
DEVETA GLAVA - BAL KOD TOMASA DI SEBASTIJANA
DESETA GLAVA - UTISCI O ARISTOKRATIJI
JEDANAESTA GLAVA - ''B KLASA'' ZA PLEMENITE OBIČAJE I OTKRIĆE O ZLU
DVANAESTA GLAVA - PRVI PUT NA MOSTU UZDAHA
TRINAESTA GLAVA - BAL NEVENA
ČETRNAESTA GLAVA - PROSAC IZ FIRENCE?
PETNAESTA GLAVA - FLORINA BELEŽNICA
ŠESNAESTA GLAVA - ''MISTERIOZNI IZABRANIK''
SEDAMNAESTA GLAVA - PRIZNANJE
EPILOG
Napomena autorke na poleđini korica : ''Znala sam da kad završim roman ''Poljupci na Mostu uzdaha'' da će mi nedostajati tema ovog romana'' - Dajana Diverno
Prevod na italijanski jezik : Ana Ferluga
Roman ''Il Baci Sul Ponte Dei Sospiri'' je prvi put objavljen - Smashwords - 3. Septembra 2021
Kategorija : Fikcija, romansa, istorijsko delo, sadrži u sebi i niti misterioznog trilera
Broj reči : 51.930
Roman nije objavljivan na drugim jezicima do sada
komentiraj (0) * ispiši * #
O SCENARIJU ''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' - DAJANE DIVERNO
Autorica Dajana Diverno se ovih dana trudi da ispuni neke od potrebnih i osnovnih uslova za razvoj projekta u vidu dokumentacije : razvojni i proizvodni dosije kako bi se kasnije mogla sprovesti bitna evaluacija projekta. Preostaje joj da uokviri kompletan sinopsis, odnosno scenario, razvojni proračun i karikulum, kao i sve ostale potrebne stvari vezane za Proizvodni dosije.
Do sada je scenario ''Poljupci na Mostu Uzdaha'' bio predstavljen samo kroz ''The First Anthology'', ali je sada potrebno oceniti kvalitet samog scenarija koji je rađen po istoimenom i već objavljenom romanu klasične, istorijske, ljubavne sadržine, a kroz druge delatnosti treba stvoriti delo koje bi bilo zanimljivo široj javnosti i predstavljeno kroz filmsku produkciju.
Napominjemo da roman ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' nije objavljen na engleskom jeziku, već na italijanskom jeziku u vidu e-book pre godinu dana, a o njemu smo već više puta pisali. U knjževnom delu je reč o Demetris Azinkort koja odlazi s ujakom Jean Paulom Azincorotom živeti u Rim. Jean-Paul zbog finansijskih prevara napušta Pariz, odlazi u Rim i radi kao advokat.
Demetris Azinkort uči italijanski i treba je uvesti u Rimsko društvo. Ali Demetris se sviđa grof de Astezane, vrhunski bogataš iz Venecije, kamo će uskoro otputovati kako bi napravili još veće skandale, nego što je to napravio Jean Paul u Parizu.
Roman je delomično rađen na temelju nekih Stendhalovih beleški u dijelu "O ljubavi" - društvene razlike između tadašnje Francuske i Italije
Karakteristično za literarno delo ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' - roman i scenario - jeste da je ono pripada istorijskom književnom delu. U slučaju scenarija reč bi bilo o ljubavnom zanimljivom filmu koje prikazuje svet kakav je bio pre 200 godina, u ovom slučaju se misli na svet prošlosti. Potrebno bi bilo predstaviti i sve što se tiče tadašnjeg društva i to vrlo verodostojno, a kako se događa u Parizu, potom u Rimu i Veneciji i ima balske prikaze - odnosno čuvene balove pod maskama - to jasno ukazuje da bi bilo potrebno značajno i finansijsko ulaganje. Odeću bi birao kostimograf, kao i izbor Venecijanskih maski, produkcija bi morala uistinu biti praćena i značajnom muzičkom notom.
Druga zanimljivost koja se vezuje za roman ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' jeste da on pripada ediciji ''Večiti klasici''. I iako se mora reći da se najpre očekivalo kako će prvenac ove edicije ''Tajna Markize De Šampanj'' najpre biti predstavljen kao filmski projekat, ipak se može primetiti kako je delo ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' preuzelo vođstvo, a tek vremenom se može zaključiti da li će ocena ovog projekta biti pozitivna ili negativna
I dok se pokušava u ovo književno delo ubaciti ''dah filmske storije'' može se reći da je to ipak nešto što je pokrenuto s neke, nazovimo to imenom - mrtve tačke - potrebne su i moguće ocene kritičara. A sama autorica Dianna Diverno mora biti u kontaktu s nekoliko različitih filmskih produkcija sve dok se ne uvidi tačno ko, kako i da li bi se realizacija svega uistinu mogla valjano sprovesti u narednim mesecima što su pred nama.
Poštujući autorkinu transparentnost u radu objavljen je ovaj tekst koji govori u kratkim crtama o svemu tome, a s druge strane poštujući privatnost samog sveobuhvatnog angažmana i ostalih aktera o ovom delu - kao filmskom projektu - više nećemo govoriti sve dok kompletan projekat ''ne stane na noge''
komentiraj (0) * ispiši * #
14
ponedjeljak
studeni
2022
PRINZESSIN GLORIA IM MAGISCHEN WALD - DIANNA DIVERNO
Bajka ''Princeza Glorija u Čarobnoj Šumi'' Dajane Diverno na nemačkom jeziku objavljena je prvi put u okviru DVD 2019 godine, a posle u okviru ''Smashwords'' 2021 godine i ''Digital 2 Draft'' tokom 2022 godine. Za tržište Nemačke dostupna je putem sledećih internet kompanija :
https://www.draft2digital.com/book/918541
https://www.buecher.de/shop/anthologien--sammlungen/prinzessin-gloria-im-magischen-wald-ebook-epub/diverno-dianna/products_products/detail/prod_id/64996345/
https://www.weltbild.de/artikel/ebook/prinzessin-gloria-im-magischen-wald_38667334-1
https://www.weltbild.at/artikel/ebook/prinzessin-gloria-im-magischen-wald_38667334-1
https://www.kobo.com/de/de/ebook/prinzessin-gloria-im-magischen-wald
https://www.smashwords.com/books/view/1100620
Bajka ''Princeza Glorija U Čarobnoj Šumi'' nastala je na osnovu scenarija za crtani film. Književno delo je posvećeno Dajaninoj preminuloj mami Ruži.
Scenario na engleskom jeziku dostupan je u okviru:
https://www.smashwords.com/books/view/1101020
Bajka nikad nije objavljena u Nemačkoj u štampanom izdanju. A moguće je da će uskoro biti objavljena i bajka ''Bela Lisica'' na nemačkom jeziku
komentiraj (0) * ispiši * #
13
nedjelja
studeni
2022
KRATKI OPIS ROMANA ''LEOPARD BROJ 39'' - DAJANA DIVERNO
Četvrogodišnji Rikard Aron je otišao s roditeljima i rodbinom u posetu Moskvi. Njegov otac je poznati, ugledni filantrop i ima poslove u raznim političkim centrima moći. Oni su na kratkom odmoru,a njegov otac učestvuje u političkim susretima, bio je to period krajem devedesetih i Rusija je bila pod vodjstvom ''suludog'' predsednika. Te noći, njih napadaju u kući koju su iznajmili, ubijaju ih ljudi prerušeni u sive odore, a jedina osoba koja uspeva pobeći odatle jeste Rikard Aron. Dok gleda kako kuća gori, on drži igračku leoparda po ceni od 39 dolara, kao poslednju uspomenu na majku koju je vrlo voleo. I to je jedina uspomena koja mu je ostala
Završava u sirotištu, a njihove porodične finansije preuzima njegov zao stric. Rikard odrasta, a kasnije uspostavlja vezu s daljim rođakom u Češkoj koji takođe postaje žrtva zlog rođaka. Svestan da je i on meta, Rikard odlučuje da se prijavi na veliko takmičenje u zabranjenim borilačkim veštinama u Budimpešti koje nadgleda i finansira njegov stric. Kako je tokom odrastanja stekao značajnu reputaciju majstora u borbi, on ovde odnosi pobedu i sprovedi tajni plan osvete zbog ubistva svojih roditelja - sve to pod imenom ''Leopard Broj 39''. (Brojni ljudi u ''sivim odorama'' bili su direktori ovog zabranjenog skupa i on ih je likvidirao)
Kasnije se on vraća u Ameriku, izbegava smrt koja mu je opet bila namenjena i uz pomoć tajnih službi dokazuje svoje poreklo
(2011)
ISBN - 978-86-87779-05-1
COBISS.SR-ID - 263240455
komentiraj (0) * ispiši * #
OPIS ROMANA ''VAPAJ ORHIDEJE'' - DIANNA DIVERNO
Mesto dešavanja : Newfoundland, CanadaAudrey McLiam je problematična devojka s vrlo diskutabilnom prošlošću i ''crna ovca'' porodice McLiam. Ima rođenu sestru bliznakinju Kimberly koja joj je vrlo sličnog izgleda, ali koja se predstavlja kao dobra i uzorna devojka, ali skriva svoju divlju prirodu. Njihova mama Evelyn je umrla dok su bile devojčice, a njihov otac Travis Mcliam je uvek više bio naklonjen Kimberly i strogo je kontrolisao njen život kako se ne bi dogodio ''sličan scenario'' kao s Audrey. Travis održava tajnu vezu s Maribell Wandes, udovicom i vlasnicom naftne korporacije gde on radi. Ona je bila udata za Filipe Wandesa, Travisovog najboljeg prijatelja, čija smrt ili nestanak na brodu nikad nisu do kraja istraženi.
Kimberly je verena za Dylana, najboljeg mladića u tom mestu i trudi se da održava idiličan naizgled ljubavan odnos.Ali Kimberly održva tajnu vezu s Kaylom Browesom, neobičnim došljakom iz New Yorka i s kim planira da pobegne u Ameriku. Kayle je sin Hanza Bergera, vlasnika rasadnika orhideja koji živi u Newfoundlandu i Kaylovo pravo ime je Klaus Berger, ali ga je promenio kad je pobegao od kuće...
Ali jedno jutro pronalaze nag leš Kimberly McLiam na jezeru. Ona je ubijena i to je ono što sve zbunjuje. Istragu vodi agent Wilson koji otkriva da je mlada devojka primala pakete lepih orhideja ali da se ne zna pošiljac. On ispituje brojne ljude koji su je poznavali i otkiva da su sestre McLiam veoma slične. Uskoro i Kimberlyna najbolja drugarica Polly isto biva ubijena i nađena na jezeru, pa se nameće pitanje da li je reč o serijskom ubici.
Audrey i njen otac se svađaju i ona odlazi od kuće. Živi kod izvesnog Chada Bramsa, neobičnog došljaka koji je vrlo zainteresovan za Audreyno detinjstvo i koji voli da poklanja cveće i tako zbunjuje rad istražnih organa. Jednom prilikom dok tragaju za Kimberlynim skrivenim tragovima gde je ona istraživala sve o svom detinjstvu, DNK i činjenici da ni ona a ni Audrey nisu Travisove kćerke, Audrey otkriva svoje profajlerske sklonosti. Tada se otkriva ona divlja Kimberlyna strana, da je bila u drugom stanju kad je umrla i da se ne zna ko je otac tog deteta jer je održavala brojne tajne veze s mnogim ljudima koje je ucenjivala. Da li je ubica neko od njih?
Prilikom jedne svađe s svojim ocem Kayle Browes otkriva da je Hanz Berger taj koji je slao orhideje preminuloj Kimberly i da je on ubio i ostavio na jezeru. Hanz ranjava sina i ostavlja ga misleći da ga je ubio. Svestan da o njemu mnogo zna Kimberlyna sestra, on se upućuje u njen dom. Dok Audrey vodi raspravu s lady Aminom, Dylanovom majkom britanskog strogog aristokratskog držanja, Hanz Berger ih napada. On napastvuje Audrey i planira da ubije lady Aminu. Međuti, zadnjim atomom snage Audrey ga ubija i time spašava njihove živote. Audrey je tad na intezivnoj nezi, pitanje je da li će preživeti. Lady Amina je svo vreme uz nju i obećava da će joj pomoći, potegnuće sve svoje veze u Velikoj Britaniji kako bi Audrey otišla tamo i nastavila svoj život radeći za britansku tajnu službu. Kansije se Audrey udaje za Edwarda Bayersona, engleskog plemića.
Za to vreme Maribell Wandes prima misteriozno cveće i poziv da dođe na obalu. Ona to i čini i tu nalazi misterioznog Chada Bramsa. On joj otkriva da je on ustvari njen ''preminuli'' suprug kog je ona htela ubiti one noći na brodu kako bi prigrabila celokupnu njegovu imovinu, jer je uvek volela samo njegov novac. Otkriva joj i da je on otac Audrey i Kimberly McLiam i da je izmenio vlasničke papire i sve ostavio svojoj kćerki Audrey. On je ubiva i beži kada policija krene za njim, tako što skače u vodu. Maribell je snimila ceo razgovor tako da su sad saznali sve pojedinosti o tome da je ona ta koja je htela ubiti naftnog magnata. Agent Wilson je ubeđen da je Filipe Wandes i ovog puta preživeo, samo je dobro pitanje gde se sada on nalazi?
(2007)
komentiraj (0) * ispiši * #
12
subota
studeni
2022
2022 GODINA – GODINA U KOJOJ JE DOMINIRALA AMERIKA ČAK TOLIKO DA SE DAJANA DIVERNO SKORO ODSELILA TAMO
Približavamao se ''zalasku'' 2022 godine, pa da se napravi i jesenji osvrt na zanimljivosti ove godine i šta je to što beleži ovu godinu... Pa polako, idemo lepo redom
Januar – razgovor o mogućim učešćima na konkursima u vezi animiranih filmova, pregovori o poseti Londonu se prolongiraju zbog korone, otkazana je selidba u Kanadu u junu 2022 godine zbog bankovne kartice
Februar – predstavljeni su novi likovi princa Oxana i Gallanta iz ''White fox'', razmatra se šta je objavljeno do sada na norveškom jeziku, predstavljeni neki animirani scenariji.
Mart – Dajana se učlanjuje u udruženje Bestselling Authors iz S.A.D, ''Bela lisica'' se prevodi na španski jezik, predstavljena su dva puta daljeg stvaralaštva – animirani i krimi – pa koji prevlada, ''Bela lisica'' je na italijanskom jeziku, Dajana još ne može otići u London, po prvi stupa u kontakt s CWA iz U.K i prijavljuje se za selidbu u U.S.A
April – privikava se na ideju o U.S.A,i dalje prati dešavanja u Floridi gde može otići bez ograničenja nekim brodom eventualno... Predstavljena su dela koja pripadaju američkoj kriminalističkoj književnosti radi daljeg rada u svetu izdavaštva i prezentacija
Maj – preveden je scenario ''Zmajev legonar i kraljica cveća'' na eng, završen je proces novelizacije romana ''Zmajev legionar i kraljica cveća'', predstavljena su dela predviđena za prostor u U.S.A, a razmatra se lečenje njenog sina s RTMs koje se prolongira na jesen zbog dugog spiska pacijenata koji su bili prethodno na redu
Jun – Dajana ima zanimljiv predlog da što pre dođe u S.A.D u Hollywood i radi ko scenarista, ima ponudu da objavljuje dela putem izvanrednog Draft 2 Digital iz Oklahome, ovaj mesec su ukinuta ograničenja za putovanja uvedena zbog koronavirusa u Evropi
Jul – objavljen je scenario ''Le Baiser Francais'', preveden je scenario ''The Kingdom of the 4 winds'' na engleski, objavljena bajka ''Violo'' na eng, predstavljene su nove naslovne za kriminalističku, britansku tetralogiju, objavljen je scenario ''The princess of Morocco'', potom bajka ''The kingdom of the 4 winds'', roman ''French kiss'', roman ''El amor prhibido'', moguće da će dela biti i u štampanom formatu u S.A.D. Ponuđen joj je aktivan rad i s štampanim delima ukoliko može doći u S.A.D.. Objavljen je roman ''Tajne strasti grofice Razaski'', bajka ''White Fox'', bajka ''Wicky og Spidey'', bajka ''Mister Shtrotzo'', roman ''El cuento de la momia azul'', roman ''Secret of marquise de Champagne'', roman ''Last wedding'' i bajka ''Bijela lisica'' na hrvatskom jeziku
Avgust – objavljen je roman ''Zmajev legionar i kraljica cvijeća'' na hrv, Dajana je član Book clubs iz SAD, realna je mogućnost njenog članstva u MWA i ''Sci-fi''udruženju u Americi. Objavljen je roman ''The story of the blue mummy'', objavljene su Antologije scenarija na eng, najavljena turneja najpre u Evropi. Krajem avgusta Dajana doživljava obilno krvavljenje usled hemofilije i desetak dana je vezana za krevet, sve najavljene posete se prolongiraju na oktobar ili novembar. Usled vrlo visokih temperatura, zdravlje joj se još više pogoršava. Imala je kratke zastoje srca i bila je vrlo blizu smrti
Septembar – predstavljene su nove fantastične naslovne američke kriminalističke heksalogije, Dajana se odlučuje baciti u potragu za literarnim agentom kako bi prodala scenarije za filmove u Hollywoodu, ima problem s zdravljem zbog hemofilije, vrlo teško diše. I dalje se prolongira početak rada Youtube kanala iz tog razloga. Objavljena je bajka ''Carstvo 4 vetra'' na švedskom, moguće je da budu dostupni i štampani romani za evropsko tržište. Objavljen je roman ''Topaz in flint'' i sci-fi roman ''Legionary of the dragon and queen of the flowers'', kao i roman ''Samba to death''. Ozbiljnije se razgovara da dođe u S.A.D s sinom. Predstavljen spisak do sad objavljenih romana oko 80 različitih izdanja
Oktobar – Dajana je u kontaktu s Pegasus iz U.K, od autorke se traži da se doseli u SAD što pre kako bi se ozbiljnije posvetila promovisanju objavljenih dela i bavljenju književnim radom na toj teritoriji, vode se dogovori o pokretanju Youtube kanala nakon dva meseca zakašnjenja. Ona ima neku ponudu za Quebec, a dolazi i do sporazumnog raskida s izdavačem iz Londona Austin Macauley Publishers. Dogovoraju se pojedinosti u vezi snimanja audio dela u studiju u Subotici kako bi bili dostupni u Americi.
Novembar – Izdavač ''Pegasus'' iz U.K je zainteresovan za njene kriminalističke romane i nudi joj mogućnost rada s krimi, štampanim delima u UK i U.S.A. Ovog meseca se pomalo predstavlja davno objavljeno i skoro zaboravljeno delo Vilhelm Gustlof, moguća procena slika od gipsa za potrebe prodaje, predstavljeno je 10 brilijantnih krimi dela koji još uvek nisu objavljeni ko štampana dela na engleskom u Americi. Dajana u saradnji su bližim članovima porodice dogovara pojedinosti u vezi odlaska odavde, pored knjiga i scenarija odlučuje se na prodaju svojih lepih slika od gipsa na međunarodnom nivou, pojedini uticajni ljudi iz S.A.D joj nude smernice i savete za što bolje pronalaženje literarnog agenta za scenarije a taj posao zahteva posvećenost i nije jednostavan i lak, još posebno ovde...
(dizajn slike - pikxlr)
komentiraj (0) * ispiši * #
11
petak
studeni
2022
JOŠ JEDAN LEP (SLUČAJAN) ROĐENDAN
Evo, i ovo da pomenemo u moru svega što se pominje - i drago nam zbog tog.
Pre godinu dana, otprilike u ovo vreme, znači Novembar 2021 godine - sticajem zaista krajnje slučajnih i neobičnih okolnosti Dajana Diverno je počela da prati određene stvari koje se tiču Floride. Bilo je to u jeku žestokog koronavirusa, kašlja, slinjavljenja i svega drugog više i manje viđenog, bitnog i nebitnog, i na vrhu svega dosadnog.
Počela je da prati pojedinosti vezane za ovu američku državu jer je njihov guverner Ron DeSantis potpisao zakon kojim se zabranjuje školama, kruzerima i državnim telima da traže potvrdu o vakcinaciji, a takođe se opirao i ograničenjima u vezi maski za lice i zahtevima za vakcinisanjem raznim buster i drugim dozama. Tako da je mogla doći kad god je htela s svojim sinom.
Iako je najpre bila prijavljena za useljenje u Kanadu, a o tom smo već pisali, ipak je pratila pojedina dešavanja u ovoj lepoj američkoj državi.
I šta se dogodilo u roku godinu dana od tada?
Pa napomenjeno joj je, pre dva dana, da se aktivira u procesu svakodnevnog, višesatnog rada s scenarijima (prodaja i ostalo) i da svakako prvom prilikom dođe u Ameriku.
Ali nama je drago da se, eto, i ovo pominje, iako autorica nije htela da govori o tom, sem što je u martu 2022 godine pominjala objavljivanje nekih bajki i dela za to područje.
Ove godine smo pominjali rođendan koji se odnosi na objavljivanje njenih književnih dela u S.A.D i Kanadi, a i ovo je uistinu zabavan rođendan na koji niko od drugih nije obraćao pažnju.
(slika je preuzeta s sajta www.globalgrasshopper.com)
komentiraj (0) * ispiši * #
10
četvrtak
studeni
2022
DESCRIPTION OF THE NOVEL ''THE PRINCESS OF MOROCCO'' – DIANNA DIVERNO
Young Miss Lori is about to marry an oil magnate from Morocco, everything is going idyllically before the wedding. And then on the eve of the wedding itself, a bomb is planted and the wedding venue explodes with people inside.
A couple of years later
Marciela Macomby, a former prostitute, lives in the apartment as a "trophy" of the negative and mysterious Dorian Macomby. Treating her frustrations in an unusual way, she hires a psychiatrist to whom she confides.
The case of the murder of Chinese officials was assigned to an excellent Chinese agent of American origin named Thai-Chen Baltimore. He comes with his family to London, where he meets Inspector Hasstings, with whom he talks about the case and who assigns him an associate, Audrey McLiam. She is married to Edward Bayerson, an English nobleman, and lives in a castle near London in a relatively unsettled and unhappy and unsuccessful marriage. She and Thai Chen work on the case of the murder of an official, noticing a parallel with the case from a few years ago and the wedding explosion.
Audrey visits many places to find out as many details as possible about the tragically deceased Miss Lori, and they even go to Switzerland and Morocco and China to find out as many details as possible about cases that seemingly have nothing to do with each other. Meanwhile, Audrey gets a divorce and she is left alone. Although she is not on the best of terms with her superior, Inspector Hasstings, she still tries to solve this case, and begins to look for a certain Giovanna Perkins, who is involved in numerous frauds and matters related to "government rigging". By chance, Audrey on the roof of a building manages to catch that strange monk with a samurai blade who is killing Chinese officials. At first, this woman introduces herself to her as Giovanna Perkins, and later during the conversation, Audrey learns that it is actually a young – supposedly dead – Miss Lori. She survived the explosion before the wedding, broke into her own home, took away all valuable documents and money. Later, she introduced herself as Giovanna Perkins and operated on part of the world as a sign of revenge, and the final act was the murder of chinesses officials, she was dressed as monks, as a symbol of the "unlived wedding".
Not wanting to be caught Giovanna Perkins or Miss Lori slips away and jumps off the roof, so she won't be forced to spend her life in prison and discover many more things. The murder case was then closed by Inspector Hastings.
Marciella Macomby accidentally discovers that she is part of her husband's infamous plan, and she also discovers a tape called "Operation Execution" and that Dorian Macomby, her husband, was probably the one who ordered the execution before the wedding of Miss Lori and the Moroccan oil magnate . She runs out of the window with the evidence, wanting to find someone who will put the end to the whole case.
During the coming months, descriptions of crime novels by Dianna Diverno will be posted. And for this novel in English, part of which was translated by Danijela Sarić, a publisher is currently being sought
OPIS ROMANA ''MAROKANSKA PRINCEZA'' – DIANNA DIVERNO
Mlada gospođica Lori sprema se udati za naftnog magnata iz Maroka, prije vjenčanja sve se odvija idilično. A onda uoči samog vjenčanja, postavljena je bomba i prostor za vjenčanje eksplodira s ljudima unutra.
Par godina kasnije
U stanu negativnog i tajanstvenog Doriana Macombyja, kao ''trofej'' živi Marciela Macomby, bivša prostitutka. Liječeći svoje frustracije na neobičan način, angažira psihijatra kojemu se povjerava.
Slučaj ubojstva kineskih dužnosnika dodijeljen je izvrsnom kineskom agentu američkog podrijetla po imenu Thai-Chen Baltimore. S obitelji dolazi u London gdje upoznaje inspektora Hasstingsa s kojom razgovara o slučaju i koji mu dodjeljuje suradnicu Audrey McLiam. Audrey je udana za Edwarda Bayersona, engleskog plemića, i živi u dvorcu blizu Londona u relativno nesređenom i nesretnom i neuspješnom braku. Ona i Thai Chen rade na slučaju ubojstva dužnosnika, primjećujući paralelu sa slučajem od prije nekoliko godina i svadbenom eksplozijom.
Audrey obilazi mnoga mjesta kako bi saznala što više detalja o tragično preminuloj gospođici Lori, a odlaze čak i u Švicarsku te Maroko i Kinu kako bi doznali što više detalja o slučajevima koji naizgled nemaju nikakve veze jedan s drugim. U međuvremenu, Audrey se razvodi i ostaje sama. Iako nije u najboljim odnosima sa svojim nadređenim, inspektorom Hasstingsom, ona ipak pokušava riješiti ovaj slučaj, te kreće u potragu za izvjesnom Giovannom Perkins, koja je upletena u brojne prijevare i poslove vezane uz "namještanje vlade". Igrom slučaja, Audrey na krovu jedne zgrade uspije uhvatiti tog neobičnog redovnika sa samurajskom oštricom koji ubija kineske dužnosnike. Isprva joj se ta žena predstavlja kao Giovanna Perkins, a kasnije tijekom razgovora Audrey saznaje da se zapravo radi o mladoj – navodno mrtvoj – gospođici Lori. Preživjela je eksploziju prije vjenčanja, provalila u vlastiti dom, odnijela sve vrijedne dokumente i novac. Kasnije se predstavljala kao Giovanna Perkins i operirala diljem svijeta u znak osvete, a završni čin bilo je ubojstvo kineskih dužnosnika, bila je obučena kao redovnica, kao simbol "neiživljenog vjenčanja".
Ne želeći da bude uhvaćena, Giovanna Perkins ili gospođica Lori izmakne se i skoči s krova, kako ne bi bila prisiljena provesti život u zatvoru i otkriti još mnogo stvari. Slučaj ubojstva tada je zatvorio inspektor Hastings.
Marciella Macomby slučajno otkriva da je dio zloglasnog plana svog supruga, a otkriva i vrpcu pod nazivom "Operation Execution" te da je Dorian Macomby, njezin suprug, vjerojatno bio taj koji je naredio egzekuciju prije vjenčanja gospođice Lori i Marokanskog naftnog magnata . Istrčava kroz prozor s dokazima u želji da pronađe nekoga tko će stati na kraj cijelom slučaju.
(2006)
Tokom narednih meseci biće postavljeni opisi kriminalističkih romana Dajane Diverno. A za ovaj roman na engleskom jeziku čiji je dio prijevoda uradila Danijela Sarić, trenutno se traži izdavač
komentiraj (0) * ispiši * #
09
srijeda
studeni
2022
JEDNOM KRIMI PISAC - OČITO UVEK - KRIMI PISAC
Jedna od priznatih, uglednih, a možda i najvećih izdavačkih kuća iz Velike Britanije u kontaktu je bila tokom ove jeseni s autoricom Dajanom Diverno. Veoma su zainteresovani za kriminalističke radove naše autorice i žele da objave neka njena dela. Nećemo sada imenovati pojedinačno sve o tome, ali pored njih, Dajana Diverno je u kontaktu i s dva udruženja kriminalističkih pisaca Velike Britanije čiji može biti član i koji su spremni da joj pomognu tokom 2022 godine i 2023 godine kako bi se dela bolje prezentovala - misli se i na štampana dela i na e-book. Pored distribucije u Velikoj Britaniji, ta izdavačka kuća ima predstavništvo i u Sjedinjenim Američkim Državama, Kanadi, Japanu i Australiji.
Iako se najpre mislilo da će se uraditi bajka za tržište Velike Britanije, od tog se odustalo, a bajka je objavljena zasad samo u zbirci bajki ''10 Fairy Tales'' i kao roman.(tokom 2021 i 2022)
Od Dajane bi se tražilo da se - doseli - u London, da radi promocije svojih krimi dela, da ide na sajmove, televizijska i radio gostovanja, i da se uglavnom usredsredi na kriminalističku književnost, jer bi jedan roman povlačio sve ostale iz tog žanra, a Dajanino učešće i prisutnost u takvim klubovima i udruženjima bila bi stalna
Dok s druge strane, putem Digital 2 Draft i Smashwords-a objavljena su brojna dela Dajane Diverno tokom ove, a i prošle godine. Autorica ima mnogobrojne kontakte u Americi, i od nje se inače traži da se kao član kluba ''Bestselling Author'' više angažuje po pitanju scenarija i objavljenih i svih drugih neobjavljenih knjiga, ali i da dođe na lečenje s sinom u Massachusets. Pored Italije koju najverovatnije planira posetiti,očito je da će se autorica usredsrediti ponajviše na književna dela koja su prevedena na engleski jezik, jer biće vrlo naporno raditi na više strana u multižanrovnom i multijezičnom maniru
komentiraj (0) * ispiši * #
08
utorak
studeni
2022
10 BRILIJANTNIH KRIMINALISTIČKIH ROMANA KOJI JOŠ NISU OBJAVLJENI U ŠTAMPANOM IZDANJU NA ENGLESKOM JEZIKU
Na slici vidimo 10 brilijantnih kriminalističkih romana Dajane Diverno koji još uvek nisu objavljeni u štampanom izdanju, takođe nisu ni promovisani ni u Velikoj Britaniji, a ni u Sjedinjenim Američkim Državama. Mislimo da su objavljena svega dva romana kao e-book i - the end of story.
Nezvanično mislimo da je za izdanja američke, kriminalističke književnosti zainteresovana jedna vrlo velika i ugledna izdavačka kuća iz Velike Britanije, a sada se već s dozom zabrinutosti nameće pitanje šta je s ova fantastična četiri dela britanske, krimi književnosti? Kao da su nestala s lica zemlje, i da nema onog scenarija ''The Princess Of Morroco'' - pomislili bi da ta književna dela ustvari nikad nisu ni postojala.
U žarkoj nadi da će se nešto značajnije na polju objavljivanja štampanih dela kriminalističkih romana naše autorice i dogoditi u nekom narednom periodu, ostaje nam da sačekamo da vidimo kako će se sve to izrealizovati, ali i da se jednom konačno uporedi koji krimi tom od ova dva je bolji - britanski ili američki?
Zaista nas zanima!
komentiraj (0) * ispiši * #
RAZNI STILOVI 2002 DO 2022
Retko viđeni skup slika Dajane Diverno u periodu od 20 godina, odnosno od 2002 do 2022 godine. Slike su birane nasumično, od ridjih i plavih nijansi, šatirnih punđa, stila crvenokose s bičem, do crnih, kovrdžavih nijansi i stila brinete. Lepo je videti je u svim tim izdanjima. I ne znamo nijednog pisca koji je imao toliko transformacija u stajlingu da se naprosto može zaključiti da ona stvarno jeste škorpija u horoskopu
Par pojašnjenja o slikama:
1. Slika s venčanja s Draganom (To već znate otac mu hrvat a s strane mame su mađarski nacisti, Mikloš Horti i ostala ''banda'')-2002
2-3 . S prve dve promocije u Gradskoj bibiloteci i, naravno u Domu vojske - 2008 ( i kako kaže jedna njena tetka : ''Vojno i samo vojno, i nikako drugačije... )
4. S crnom kosom ispred fontane u vreme izgradnje (sliku su voleli neki ljudi u Nemačkoj) - 2011
5. S plavom trakom - pre polaska u Beč,Austriju - 2011
6. Lady Herz - po predlogu sestre iz Beča - 2012
7. U kupaćem, kod kuće, običan selfi (ono kad ti dosadno, pa se slikaš)- 2016
8 Riđa kosa, s šeširom (mislimo da je slika bila deo nekih novinskih izveštaja o D.D)- slika je delo Dajanine tetke - 2011
9. Crvena kosa (brilijantna fotka i možda najbolja Dajanina slika svih vremena) - 2012
10. Brineta - skoro omiljena slika njene kćerke (i mnogih madjara) - 2011
11. Slika od pre par dana (dok misli da li da poseti Švedsku ili Italiju; i gde će se više uklopiti? Možda bolje Švedska, ako se posmatra kako treba...Upravo o tom je Dajana Diverno objašnjavala jednom holivudskom glumcu...pre nekog vremena..) - 2022
komentiraj (0) * ispiši * #
SCREENPLAY BY NOVEL ''WILHELM GUSTLOFF'' - DIANNA DIVERNO
Characters: Norman Schiffer, head hunter and paid killer Ervin, two sisters Uma and Ursel Roland fleeing a ship named „Wilhelm Gustloff“, Navy background worker Ana Maria Gruber, captain of the Russian submarine Marinescu and others ...
Norman Schiffer receives a mission to send a confidential letter of multi-millionaire heritage and jewelry to his aunt in Norway. In the meantime, his aunt is being liquidated precisely because of that letter while Norman is on board. A paid killer named Ervin is following him to gain confidential documents. Two Sisters Uma and Ursel are among the 10,000 refugees on board. On the ship, Uma and Norman start a love affair, while the paid killer is persistently trying to find him in order to liquidate him. Then three torpedoes emerge from the Russian submarine and Wilhelm Gustloff begins to sink. The payer has only half an hour to get to the letter, but he and Norman are starving in a terrible sink. Nobody knows that a letter he gave to the Uma, who will survive this tragedy and visit his aunt and hand over to her confidential documents, but also that the Uma remained in a different state and that she will eventually give birth to a son who will give the name Wilhelm - by boat)
Scene 1 -
(a display of winter idyll in the barn of Herman Baron, a long walk to the house, trees without leaves, and the arrival of a car.The tires slip, it looks as if the driver is drunk, the car rushes over and stops a few centimeters from one tree, a young man, excursions from the car and watching if there are scratches)
NORMAN:Hell! That stupid, stupid ice! (he ran two circles around the car, he took a loud breath and again sat behind the wheel.) He got to the house, walked out, taking care of the ice and knocking on the door. The servant Suzanne opened them)
SUZANNE:Good afternoon, Mr. Schiffer. Baron Herman awaits you (she bowed. Norman stepped in, looked over the decorated, luxurious corridor and the Christmas tree in the corner that stood. Suzanne moved forward, he followed her)
SUZANNE:He was expecting you an hour ago!
NORMAN:
I know, but it was that stupid ice!
(they came to the office. The elderly man, Baron Herman sat at the table and smoked a pipe.) Suzana retreated)
BARON:So, Norman, you're here!
NORMAN:(Smiles and folds into the armchair, grabs the tunic in the hand and turns in the hand to play with her.) Lively and healthy. Mr. Herman should come to you. So much ice on the approach.
BARON:(he takes out the lips out of his mouth for a moment) Ice? But we did it.
NORMAN:Some places are slipping. For a while, I slammed a car.
BARON:(laughs) Oh don`t say that, Norman, you're a little drunk. Which is not good, because now it is still daytime. And that (look at the clock) passed two, and you've already gotten mad.
NORMAN: I'm not drunk, it's just a terrible trip. And it's cold. You were not out today, Baron Herman, otherwise you would know that the weather is terrible. Probably the coldest January I know about.
BARON:(He shrugs his shoulders) You're overwhelming the young Normans, you're going a little more and you'll be traveling. Imagine how cool it is in the Baltic Sea where you will sail. Since you are fine, you have to freeze at the first wind. About the iceberg, I do not even say. (Smile) When are you sailing?
NORMAN:Tomorrow.
SCREENPLAY - ADAPTATION BY NOVEL (2012)
Translation- Miodrag Radojchin
Proofreader: Tijana Minic
I nakon mnogo vremena, opet imamo prilike videti maleni odlomak scenarija za film ''Wilhelm Gustloff'' Dajane Diverno. Retko je predstavljan na ovim stranama, jednako kao i roman. Objavljen je u ''The First Anthology''
komentiraj (0) * ispiši * #
07
ponedjeljak
studeni
2022
DETALJNA PROCENA VREDNOSTI SLIKA OD GIPSA ZA POTREBE AUKCIJE
Uradiće se detaljna procena nekih slika od gipsa umetnice Dajane Diverno za potrebe aukcije i prodaje. Termin procene je predviđen za Novembar 2022 godine, a slike su pravljene pre pet godina, odnosno 2017 godine
Nema nagoveštaja o tome u kom gradu i državi su predviđeni dalji koraci s ovom vrstom umetnosti kojom se povremeno bavi Dajana Diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
ZAŠTO ROMAN ''VILHELM GUSTLOF'' DAJANE DIVERNO NIJE OBJAVLJEN I KAO E-BOOK?
Što se romana ''Vilhelm Gustlof'' tiče - imamo pitanje za autoricu Diannu Diverno?
Zašto ne objavi i tu prvu verziju tog dela iz 2012 godine u vidu e-book i roman na engleskom i nemačkom jeziku putem e-book najpre? Pre svega, sigurni smo da bi čitalačka publika u Nemačkoj i Austriji bila iznenađena kada bi videla ovaj roman u ponudi, posebno jer sem one promocije i emisije u Nemačkoj, pojma nemaju o toj temi i svemu. Možda je autorica to i do sad trebala uraditi, nije da prebacujemo, samo primećujemo.
Takođe mislimo da je 7 ili 8 internet knjižara i kompanija sasvim dovoljno za početak, barem možda ovog meseca.
To su sledeće kompanije i knjižare :
1. Kobo (nemački region)
2. Weltbild.De
3. Weltbild.Au
4. Pflegewelt.De
5. Buecher.De
6. Elektronikpreis.De
7. Lehmanns.De
Nismo sigurni još za - OverDrive - što se tiče dostupnosti za nemačka tržišta
komentiraj (0) * ispiši * #
DAJANA DIVERNO TRAŽI IZDAVAČA ZA ROMAN ''VILHELM GUSTLOF'' U NEMAČKOJ
Tokom ove 2022 godine bilo je dosta primedbi povodom toga da se s romanom ''Vilhelm Gustlof'' tokom proteklih godina ništa posebno nije uradilo, sem što je preveden na engleski i nemački jezik. Tako je autorica Dajana Diverno odlučila da ga ponudi i nemačkim izdavačkim kućama, a razmatra ideju i nekim drugim, evropskim, izdavačkim kućama.
Ona kaže da joj je ostalo svega 2-3 komada romana kod kuće iz prvog štampanog izdanja iz 2012 godine i da bi volela da opet vidi ovaj roman odštampan, možda i u toj prepoznatljivoj narandžastoj verziji.
Kako se kaže u predgovoru ovog dela - dve pomorske nesreće su obeležile protekli vek, jedna od njih je ''Titanik'' a druga je ''Vilhelm Gustlof''. Samo su brojni čitaoci nemačkog govornog područja ostali uskraćeni za ovaj brilijantni biser vojne književnosti Dajane Diverno
Poslednje književno izdanje gde je i predstavljen ''Vilhelm Gustlof'' jeste u ''The First Anthology'' tokom 2019 godine
komentiraj (0) * ispiši * #
06
nedjelja
studeni
2022
''BALTIČKA PLAVA GROBNICA'' - RECENZIJA ZA ROMAN ''VILHELM GUSTLOF'' AUTORKE DAJANE DIVERNO
Ne može se ni pretpostaviti brojka žrtava pomorskih tragedija tokom istorijskog pamćenja.
Dve katastrofe koje su obeležile dvadeseti vek, svaka na svoj način nesumnjivo su ''Titanik'' i ''Vilhelm Gustlof''.
Prvi kao delo ekonomske moći i tehnološke ekspanzije dolazeće epohe. Drugi perjanica flotile Hitlerove ratne mašinerije pred kraj najsurovijeg i najmorbidnijeg ljudskog fenomena u svom postojanju koji se zvao Drugi svetski rat.
Raspoloživa istorijska građa nesumnjivo su fundamentalno polazište Dajane Diverno za ideju ovog romana koju će preplesti čarolijom imaginacije do granica realističnih događanja, upućujući na niz aspekata sa kojih se može sagledati i tumačiti ovo veoma uzbudljivo dramatično štivo.
Depeša upućena kapetanu svojetske podmornice S-13 koja krstari vodama Baltika čiji sadržaj otkriva bezuslovnu komandu o potpunom uništenju broda i svega što je nemačko, skoro je identična Firerovoj naredbi o uništenju Rusije do potpunosti, sadržanoj u tajnom planu ''Barbarosa''
Kolonije prurskih izbeglica koje prividno nalaze spas na budućem ''brodu smrti'' što će predstavljati masovnu grobnicu na dnu Baltika, opet podsećaju na masovna, suvozemna stratišta diljem ruskih prostranstava u operacijama paklenog plana ''Blickring 1941''
Ovaj bumerang nacizma, vođen kroz Dajaninu literalnu prizmu koji donosi obostrane nedužne žrtve i uništenje materijalnih dobara, donosi najviša odličja za zasluge jednoj i drugoj strani, ogledavajući se u apsurdu rata.
Posebnost romana 'Vilhelm Gustlof'' rekao bih s margina istorijskog okvira koju treba respektovati jeste ''teorija zavere''.
Naime dovodeći potonuće ''Titanika'' u vezu s sabotažom radi viših interesa imperijalizma i bankarske oligarhije, spisateljica baca senku sumnje na sličnost tragične sudbine i ovog broda, njenog glavnoj ''junaka'' romana, na čijim se palubama, hodnicima, salonima, sobama upravo odvija najobimniji i najznačajniji deo radnje do naleta na ''ledeni breg'' i konačnog ''sidrišta''.
Sestre Ursel i Uma dolaskom u Norvešku, nalaze udomljenje, započinju novi život. Ursula udajom, a Uma donošenjem na svet novorođenčeta nastalog iz, ne baš romantične veze na brodu, ali će zato imati veliku nakolnost za isporuku pisma-testamenta i zahvalnu materijalnu podršku da bi podizala svoje dete koje će nositi ime ''Vilhelm'' kao trajno sećanje na istoimeni brod i Normana kao žrtvu plaćenog ubice.
Ova izvanredno oblikovana istorijska priča obojena je kriminalnim žanrom, što u istini nije svojstveno da se dešava na brodu, ali u vihoru rata i plahovitoj mašti spisateljice, poput Dajane Diverno, sve je očekivano. Zato i čitaoca, uveren sam, očekuje uzbudljivo uverenje da je i sam učesnik u stradalačkom korpusu koji će srećno preživeti potonuće ''Vilhelma Gustlofa'' dok će žrtve ''Baltičke, plave grobnice'' čuvati u spokoju dok traje pamćenje
Subotica, 24.Jun 2012
Filip Orovički
komentiraj (0) * ispiši * #
WILHELM GUSTLOFF - DIANNA DIVERNO
- Wunderbar. - Sie zog ihren Mantel von den Schultern und versuchte sich zu entspannen - Teilen Sie die Kabine mit jemandem?
- Mit Gerd. Er sollte kommen - er stand vor ihr und stemmte die Hände in die Hüften - man kennt ihn nicht, er ist meist ein langweiliger Charakter und deshalb arbeitet er auf Schiffen.
- Du denkst, es gibt langweilige Charaktere an Bord? - Sie lächelte.
- Es ist nicht so, dass ich auftrete, aber ich glaube nicht, dass das alle sind, die an Land keine Chance auf größere Erfolge haben, also fliehen sie zum Schiff. - Er lächelte wieder. Er sah sich in der Kommode, einem Gerber und einem Stück Brot um. - Soweit ich sehen kann, hat Gred mein Abendessen mitgebracht, das ich jetzt mit dir teilen werde. Aber es gibt keinen Tee.
Der Verstand betrachtete die Kommode. Der Geruch von Suppe und Braten erreichte sie plötzlich, allein beim Gedanken an Essen. Sie lächelte bitter und hatte das Gefühl, dass sie gleich zu Beginn, bereits auf diesem Schiff, gespalten waren in der Frage, wer sie waren, was sie waren, woher sie kamen. Er war ein Kind reicher Leute, und sie war ein Flüchtling. Sie waren jetzt in diesem Raum, aber sie waren durch einen Abgrund geteilt. Diese Tatsache war ihr bewusst. Eine Träne blitzte für einen Moment in ihren Augen auf und sie taumelte fast.
- Ich bin sehr Hungrig.
- Ich glaube
- Ich habe ein Stück Brot mitgebracht, aber ich habe es gegessen ...
- Wann? - er war neugierig. Langsam, wohl wissend, dass jede seiner Bewegungen ihm folgte, nahm er die Serviette vom Teller, auf dem das Essen stand. Er hatte keinen Hunger, aber er brauchte an diesem Abend eine Party.
- Gestern.
- Es war vor langer Zeit.
- Ja, das ist es ... ich möchte, dass du mir von dir erzählst.
Mit zitternden Händen nahm sie das Tablett vor sich und starrte auf das Essen auf dem Teller. Sie seufzte tief. Sie hat vor langer Zeit gut gegessen. Vor langer Zeit roch das Essen so wunderbar, sie starrte es lange an. Der Abgrund wurde plötzlich tiefer, lohnt es sich, eine echte Brücke aufzuheben?
- Ich komme aus einer gewöhnlichen Familie. Wir waren zu acht. Unsere Mutter hat uns verlassen und ist gegangen. Mein Vater und meine Großmutter wurden von Soldaten getötet, und wir gingen zum Haus meiner Tante, wo wir eine Weile lebten. Meine Schwester und ich beschlossen zu gehen, wir hatten Angst vor dem, was kommen würde
- Russische Raupen? - fragte er höhnisch.
Sie sah ihn nicht an. Sie amüsierte sich über die Suppe, die sie aß und die ihren Appetit anregte.
- Jawohl. Sowohl Schwester Ursel als auch ich waren an Oma gebunden. Sie erzählte uns, wie die Zeit des Friedens kommen würde und wie die Zeit der trockenen Socken und der warmen Milch kommen würde.
- Es ist alles vorbei - er beobachtete sie aus dem Profil und setzte sich neben sie. Er sah auf ihre Arme und Handgelenke, die heraussprangen und fragte sich, ob es ihm leid tun sollte?
- Kommen. Ich dachte, das Ende des Krieges sei hinter uns, als wir an Bord des Schiffes gingen. Ich war kein Optimist. Ich dachte, ich würde auf einem mit weißem Schnee bedeckten Feld bleiben. Ich sah es. Menschen, die aufgrund von Kraft- und Willensverlust stürzten, blieben auf der Straße. Sie waren mit Schnee bedeckt. Auf dem Weg ins Paradies hatte Gott Erbarmen mit ihnen – sie lächelte ihn an.
- Sie nennen dieses Schiff Paradies? - fragte er sie und zog seine Augenbrauen hoch und erinnerte sich an den ekelhaften Geruch. - Dann riecht der Himmel nicht gut.
- Es wäre die Hölle, wenn wir dort blieben. Die Rote Armee näherte sich, wir hatten schon Panzergeräusche gehört. Ich erinnere mich genau - sie sah vor sich hin - das Land fing immer an zu beben, wenn sie ankamen. Dieses Gefühl ist überhaupt nicht angenehm. An dem Tag, als wir aufbrachen, bebte der Boden und wir hörten Bombengeräusche. Ich wollte nicht bleiben, ich wollte Erlösung, ich wollte ... - sie blieb stehen, geleitet von den Emotionen, die sie überwältigten.
- Und jetzt bist du auf Wilhelm Gustloffs Schiff, Hitlers Superschiff, isst Suppe und bist in Sicherheit - Hier kann dir nichts passieren. Du hast den Tod hinter dir gelassen.
Sie nickte.
- Ja, du hast recht. Der Tod liegt hinter uns. Wir sind jetzt völlig sicher.
- Und trocken! - Er schlang seine Arme um ihre Schultern. Sie wurden beide von dem Moment weggebracht, der das plötzliche Eintreten eines Marineoffiziers (Captain Gerd) erschütterte, der alles außer Uma in der Kajüte erwartete. Also öffnete er einfach die Tür und starrte sie ein paar Augenblicke lang an.
Der Moment der Intimität, den er erlebt hatte, war plötzlich vorbei. Norman richtete sich auf und sprang auf.
Er war verwirrt, aber es war ein flüchtiges und kurzlebiges Gefühl. Er erholte sich bald.
- Ja, Gerd, tut mir leid, ich habe vergessen, es dir zu sagen. Uma wird uns Gesellschaft leisten.
Gerd war überrascht. Er stand noch immer in der Tür.
Das Schiff Wilhelm Gustloff gilt als einer der größten Seeunfälle aller Zeiten. Von 10.000 Menschen überlebten etwa 1.230 Menschen. Die wahre Zahl der Toten wurde nie genau ermittelt.
Der Roman wurde 2012 veröffentlicht und beworben
ISBN-978-86-87779-11-2
COBISS.SR-ID - 272218375
komentiraj (0) * ispiši * #
05
subota
studeni
2022
DESCRIZIONE DEL ROMANZO ''WILHELM GUSTLOFF'' - DIANNA DIVERNO
Il giovane Norman Schiffer ha il compito di portare una lettera su un conto bancario segreto all'ex moglie del barone Herman, che vive in Norvegia, durante l'ultima partenza della nave Wilhelm Gustloff. Lo fa e parte per prepararsi a salire a bordo della nave. Un cacciatore di taglie di nome Ervin visita in seguito il barone Herman. Ma poiché non trova quella lettera, uccide un uomo piů anziano e va a "caccia" il giovane Norman Schiffer in modo che la lettera non raggiunga mai l'ex signora Herman - Maria Frost.
Le due sorelle Ursel e Uma sono tra la folla di 10mila profughi che erano a bordo. Quella notte, Uma fa amicizia con il giovane Norman Schiffer e trascorrono la serata in un abbraccio appassionato. Si rende conto di essere il bersaglio di un cacciatore di taglie e consegna la lettera alla giovane Uma da consegnare a Maria Frost.
Quindi tre siluri vengono puntati sulla nave e l'acqua inizia a salire. Durante questo periodo, Ervin uccide Norman Schiffer e sta cercando la giovane Uma. Riesce a salvarsi su una delle barche e il cacciatore di taglie perde la vita nell'affondamento del Wilhelm Gustloff.
Molto piů tardi, la giovane Uma scopre di essere rimasta incinta quella notte e decide di dare alla luce quel bambino. Incontra Maria Frost e le porge quella lettera e le racconta tutto quello che ha passato. Vedendo la gentilezza della ragazza, la donna piů anziana la premia con una bella somma di denaro.
Piů tardi, Uma da alla luce un figlio che chiama Wilhelm in memoria della nave.
La nave Wilhelm Gustloff e considerata uno dei piů grandi incidenti marittimi di tutti i tempi. I nomi delle vittime sono conservati fino ad oggi. Su 10.000 persone, circa 1.230 persone sono sopravvissute. Il vero numero di coloro che sono morti non e mai stato determinato esattamente.
Il romanzo e stato pubblicato e promosso nel 2012
La sceneggiatura del film e in "The First Anthology"
ISBN - 978-86-87779-11-2
COBISS.SR-ID - 272218375
komentiraj (0) * ispiši * #
DESCRIPTION OF THE NOVEL ''WILHELM GUSTLOFF'' - DIANNA DIVERNO
Young Norman Schiffer is tasked with taking a letter about a secret bank account to Baron Herman's ex-wife, who lives in Norway, on the last sailing of the ship Wilhelm Gustloff. He does so and leaves to get ready to board the ship. A bounty hunter named Ervin later visits Baron Herman. But since he doesn't find that letter, he kills an older man and goes on a "hunt" for young Norman Schiffer so that the letter would never reach the former Mrs. Herman - Maria Frost.
The two Ursel and Uma sisters are among the crowd of 10,000 refugees who were on board. That night, Uma befriends the young Norman Schiffer and they spend the evening in a passionate embrace. He becomes aware that he is the target of a bounty hunter and he gives the letter to young Uma to hand over to Maria Frost.
Then three torpedoes are aimed at the ship and the water starts to rise. During this time, Ervin kills Norman Schiffer and is looking for young Uma. She manages to save herself on one of the boats, and the bounty hunter loses his life in the sinking of the Wilhelm Gustloff.
Much later, young Uma discovers that she became pregnant that night and decides to give birth to that child. She meets Maria Frost and hands her that letter and tells her about everything she's been through. Seeing the girl's kindness, the older woman rewards her with a nice sum of money.
Later, Uma gives birth to a son whom she names Wilhelm in memory of the ship.
The ship Wilhelm Gustloff is considered one of the greatest maritime accidents of all time. The names of the victims are preserved to this day. Out of 10,000 people, about 1,230 people survived. The true number of those who died has never been determined exactly.
The novel was published and promoted in 2012
ISBN - 978-86-87779-11-2
COBISS.SR-ID - 272218375
komentiraj (0) * ispiši * #
03
četvrtak
studeni
2022
WILHELM GUSTLOFF - DIANNA DIVERNO
MEETING DEATH
INTRODUCTION
The long driveway to the large, country house of Baron Herman was in the snow, but even that winter drowsiness did not make the landscape less interesting. The trees were bare, rattled to equal lengths, lined up in a tree line, the road to the house was sprinkled with fine, gray sand so that the road could be walked on comfortably. And the big country house on three floors and all in stone somehow rose in a mountainous way at the end of the road.
He drive a car, whose tires were slipping and with a deafening noise (so that a flock of birds in the trees rose to the sky and fled). For a moment it seemed as if the driver, who was obviously drunk, had lost control of the steering wheel. The tires slipped for a moment, the car swerved and headed for the tree. About ten centimeters from the tree, the car managed to turn and the driver stopped. There was silence for a moment. The car started again, the engine roared and the driver continued to drive more carefully towards the country house to stop in front of the entrance.
- Damn it - the man jumped out of the car - and that stupid, stupid ice - as in some agony, he ran two laps around the car, looking carefully at the sheet metal, but nothing was destroyed and to his relief there was not a single scratch.
He wiped the peas of sweat that appeared on his forehead at that moment. He headed for the door, watching her walk on the ice. He knocked on the door several times, until a uniformed servant, Mrs. Susanna, opened it for her.
She is short, stocky, she worked for Baron Herman for two decades and was about to retire. She had a round face and bright eyes, curly hair and always acted stern.
- Good afternoon, Mr. Schiffer - she greeted him cheerfully and bowed briefly. - Baron Herman is expecting you.
Norman Schiffer stepped inside into a well-known, well-kept hallway. He seemed to be in a hurry, although he had nowhere else to go but to Baron Herman's office and reception room.
The hallway was beautiful, paved with superbly decorated walls, a proper selection of art paintings on the wall, flowers and large windows with white curtains. The Christmas tree that was decorated for the holidays was still here. Although she didn't have a single ball now, she was in the corner of the hallway. Any visitor to the house could simply notice it.
Baron Herman loved the smell of the pine forest, watching the Christmas tree in the corner, until the needles began to fall from the branches.
As he followed Mrs. Sussana, he looked at the Christmas tree in the corner and saw the needles dropping heavily on the floor. He smiled.
- He was expecting you an hour ago - Mrs. Susanna said.
- I know. And that stupid ice - he mumbled angrily, realizing that ice can be anything but stupid.
They finally reached Baron Herman's office and Mrs. Susanna let the young man in, having previously announced it.
Baron Herman sat at the stove, deep in thought. He moved the pipe from one end of his lips to the other.
- So, Norman, you're here.
Norman Schiffer smiled with a mangup smile, then leaned back in his chair. The spoiled and elongated mangup, as he usually was, just crossed his legs and took a snuffbox in his hands, which he did not open, but played with it as if he were playing with a ball in his hands.
- Alive and well. I need to get to you, Baron Herman. So much ice on the driveway.
The older gentleman took a pipe from his lips.
- Ice? But we sprinkled.
- Some places are slipping, I almost crashed the car.
- Come on, Norman - the older gentleman laughed - you're a little drunk after all, which is not good, it's still day. - And that - he looked at his watch - two hours had passed, and you were already cursed - he laughed throatily so that Mrs. Susanna could certainly hear him, even though she was in the kitchen at the time.
- I'm not drunk. It's just a horrible trip. And it's cold. You weren't out today, Mr. Herman, or you'd know the weather was awful. Probably the coldest January I know.
Mr. Herman shrugged, but the mocking expression on his face, which he often had, did not leave his face even now.
- You're exaggerating young Norman. You a little more, so you're traveling! Imagine how cold it is on the Baltic Sea where you will set sail. Well, since it is always finer than it would be normal for someone your age, you will surely freeze already at the first gust of wind. Not to mention the rest, even when you're sailing past an iceberg. You're going to be ice! He smiled.
The young man did not pay attention to the usual teasing of the older man and continued to play with the snuffbox.
- When are you leaving?
- The day after tomorrow.
- And you're sure it's a smart choice?
- It won't be a smart choice to stay here, as far as I know, Mr. Herman, you won't be here either?
The older gentleman continued to smoke the pipe.
(2012)
komentiraj (0) * ispiši * #
02
srijeda
studeni
2022
FYRA VINDARS RIKE - DIANNA DIVERNO
For manga, manga ar sedan fanns det manga olika riken pa jorden. Där var det ocksa Västra Bings rike och det maktiga omradet pa Den blaa sjons kustar. I Vastra Bings rike bodde princessan Bernadette. Hon var jatekand som den onde kungen Bings dotter. Hon hade ocksa tva broder: prinsen Kelin och prinsen Bernard. De var lyckligt gifta och bodde var och en i sitt rike. Men hon var ocksa en vacker princessa som var länge ensam-fran sin 7-arsalder till sin 27-arsalder. Det var hennes 10-ariga period av ensamhet. Den härliga och vackra princessan har undrat sig länge varfor, for hon aldrig hade gjort eller onskat nagon ont. Hon hade haft mojligheter till att se hur hennes bekanta, andra princessor, kunstnärer och hovdamer gifter sig och hittar sig ett gott tillfälle och startar riktiga familjer. Nagra av dem hade ocksa sina stater som de lyckades harska over, nsgra av dem hade riktiga kunstnarskolonier och manniskor som foljde dem och hennes hovdamer gifte sig med grevar och baroner, och de styrade städer i staten dar den harliga princessan Bernadette ocksa bodde.
https://www.smashwords.com/extreader/read/1101163/1/fyra-vindars-rike
komentiraj (0) * ispiši * #