29

petak

travanj

2022

''DERSALOVI NASLEDNICI'' - DIANNA DIVERNO


Triologija romana ''Dersalovi Naslednici'' autorke Dajane Diverno napisana je 1997 godine. Sva tri romana su pisana u sveske veličine A4, a s pisanjem se započelo u proleće 1997 godine. I to je Dajanin prvenac o kom se malo zna. Zna se da je reč o mafijaškoj sagi koja se prostire na oko 1500 stranica. Književni biser iako nepoznat, do sada je verovatno deponovan u arhivi jedne Skandinavske bibiloteke gde ga je autorka poslala kao poklon. Takođe, ovo delo je zavedeno kod dva advokata kao pravni akt.
Na pitanje o ovom romanu autorka je rekla da je reč o siročetu Claude Dersalu u Francuskoj, koji vremenom postaje jedan od najbogatijih ljudi. Takođe, kroz delo su izražene i mračne sile kriminala i mafije koje caruju estabilišmentom.

Ipak je lepo napraviti osvrt i setiti se prvih književnih koraka...

Nadamo se da ćemo jednom imati prilike i videti ovo delo Dajane Diverno objavljeno na francuskom jeziku. Ipak 25 godina od nastanka je vrlo dug, dug period

26

utorak

travanj

2022

ODLOMAK ROMANA ''KAZINO L'MIRACLE'' - DAJANA DIVERNO



Uzeo je jednu kesu koju je pronašao u sobi; kesa je bila od nekog čokoladnog keksa i s njom je zatvorio slavinu koja je curila svo vreme. Polako joj je opipao puls. Nije ga bilo, njeno telo je bilo mlako.. Možda je umrla pre pola sata.
Nije znao šta mu je sledeće činiti, sem što je bio ubeđen da ne želi da Sabrina Ajron ikad sazna za to.
Napokon je, premišljajući se, prišao svojoj torbi i uključio je telefon nakon tri dana. Stiglo je nekoliko poruka, propušteni pozivi, ali sad nije imao vremena da ih čita. Pozvao je svog pomoćnika Lorensa na njegov mobilni telefon.
- Halo – glas pomoćnika Lorensa bio je pomalo dalek.
- Lorense – prodahta gospodin Ajron kom je, nakon ko zna koliko godina zajedničkog rada, bilo i drago što ga čuje.
- Ovde sam, šefe. Bio sam potpuno iznerviran, bio sam na Pontchartrainu. – birao je reči. – Etel vas je tražila, ali su mi rekli da vi uopšte niste tamo...
Gospodin Stefan Ajron je došetao do kupaonice zagledan u mrtvu Rene. Pontchartrain je sad bio daleko. Ponekad je pored mrtve ljubavnice, lepše tražiti crve i udice...
- Ne, nisam u Pontchartrainu.
- Ali – nastavi pomoćnik Lorens nakon iskrenog olakšanja koje kao da ga je preplavilo – dobro je da ste se javili, dobro je da ste uopšte i živi. Sad mogu nazvati vašeg sina Džejmsa i..
U gospodinu Ajronu se pojavio neki užas.
- Uopšte nemoj da zoveš mog sina Džejmsa, veruj mi...
- Ali...
- Veruj mi da je najbolje da sada Džejms ni ne zna gde sam! – uzdahnuo je, pogledao je još jednom prema mrtvoj Rene, pa se vratio u sobu.
- Mislite da ne zovem Džejmsa, da..
- Ne, nikako! Uopšte ga nemoj zvati!
Pomoćnik Lorens je naočigled bio potpuno zbunjen.
- Šefe, ja se i sad sećam vaših reči kad ste odlazili na pecanje u Pontchartrain. Rekli ste da vas ne zanima ubistvo Pitera Hempšira, niti Viki Bel iz Tampe. Ali evo, tek toliko da kažem, pronašli su ubicu... I rekli ste da vas ne smaram, da ste tri nedelje na odmoru i na pecanju! Pri tome niste delovali ni najmanje ljubazno. Pa sam ja onda zaključio da je najbolje da vas ni ne zovem, jer ste sad u pravoj pecaroškoj oazi! – to je rekao na takav način kao da mu prebacuje. – I da me vaš sin Džejms nije nazvao, ja ne bih ni znao da vi uopšte niste na pecanju!
Gospodin Ajron koji je bio vrlo nervozan, tada došeta do terase. Pogledao je napolje niz ulicu. Mini crni automobil je upravo negde kretao...
- Ne, ja uopšte nisam u Pontchartrainu!
- Da, jasno mi je!
- Nisam ni u New Orleansu!
- Doista? – bio je iznenađen.
- Ustvari, ja uopšte ni nisam u Americi.


*Kazino l Miracle - Dianne Diverno pripada američkoj književnosti, kao četvrti deo poznate vojne, krimi heksalogije. Vreme pisanja romana 30. Maj 2015 - 11. Jun 2015. Do sada je delo predstavljeno ko scenario u ''The First Anthology''

25

ponedjeljak

travanj

2022

JEDNA MALA ZANIMLJIVOST VEZANA ZA BREMEN


Zanimljivost vezana za lečenje autorkinog sina ovih dana se sastoji i u tome, da je pored preporučene ciljane laserske operacije na mozgu koja se izvodi u Torontu, moguća i neka vrsta ultrazvučne moždane stimulacije. U njegovom slučaju to bi bilo vrlo značajno jer u svetu ima već dosta primera dece s simptomima autizma koja su nakon ove terapije, počela da govore. Ima mnogo primera i na internetu, kao i na youtube.
Zanimljivost se ogleda i u tome da se ovakva vrsta lečenja sporovodi i u Bremenu, odnosno u toj nemačkoj, saveznoj pokrajini gde živi rođeni brat Dajane Diverno. Nemamo podatke o tome da li autorka planira posetu Nemačkoj i tom regionu tamo, ali se svakako nadamo da će do izlečenja uskoro doći, medicina je veoma napredovala u zadnjih deset i dvadeset godina. A ovaj tretman s dodatnim medicinskim tretmanima - nazvan MERT - se zvanično koristi, poslednjih desetak meseci, u U.S.A za lečenje autistične dece i omladine


Što se autorkinog posla tiče, studio Cutting Factory ima svoje predstavništvo u Berlinu, pored tog i u Londonu i u Kaliforniji. Na ovaj način, recimo šestonedeljnim boravkom u Nemačkoj, Dajana Diverno imala bi prilike objediniti i lečenje i rad na projektu za crtani film.
.

19

utorak

travanj

2022

PRVI SASTANAK O TEMI CRTANOG FILMA ''WHITE FOX'' NAREDNE SEDMICE


Uspeli smo da saznamo da se rad na crtanom filmu ''White Fox'' autorke Dajane Diverno maknuo s ''mrtve tačke'', odnosno da je za sledeću nedelju zakazan jedan od prvih sastanaka (nakon dve godine i dva meseca poslednjih pregovora po ovom pitanju), što je nešto što smatramo upravo izvrsnim.
Iako je tema ''White Fox'' u ovom novijem izdanju s uređenim likovima iz crtaća, zaživela tek 06. Februara 2022 godine, drago nam je da će nešto ipak dogoditi i po ovom pitanju.Bajka je vrlo zanimljiva, kao i sam scenario za crtani film.
Svakako nas zanima napredak i s studijem iz Milana, kao i način na koji će se sve izrealizovati.
Lečenje sina Dajane Diverno u Kanadi je inače pred njom, tako da će i ovaj projekat biti upravo izvrstan za povrat kredita

''VREME JE DA SE SRETNEMO DRAGI'' - DAJANA DIVERNO - ZBIRKA ''NEKO''


Vreme je da se sretnemo dragi
Jednom će svanuti tog jutra sjaj
Kad uroniću pogled u tvoj pogled blagi
Od sebe ću naći i početak i kraj.

Vreme je, znam, a sad ovo pišem
Da napokon u noći dodirnem tebe.
Zastanem. Ćutim. Ne mogu da dišem
U svemu odjednom ne prepoznajem sebe

Ko u nekom zbiru da li sada
od sebe nalazim i početak i kraj.
A srce bez tebe u samoći sad strada
I ne mogu o tome govoriti znaj

Proći će vreme, korov samoće niče
A ja opet snivam tvoj pogled blagi
I zanos susreta našeg sada me miče -
Vreme je da se sretnemo, dragi


Zbirka ''Neko''

Autorica, iako pesnikinja retko objavljuje pesme poezije. Kako je u zadnje dve nedelje baš umetnički nadahnuta, kad se napravi osvrt prema njoj, Dajani Diverno kao spisateljici, scenaristkinji, pesnikinji, stvarateljki reljefnih umetnina - možemo reći da je to nešto zaista specifično i neobično i da je vreme da se svet upozna s svim tim što čini nju kao autorku. Kao jedinstveni korak k onom što sledi i pesma koju imamo prilike čitati

18

ponedjeljak

travanj

2022

JEDAN OD ROMANA AMERIČKE KNJIŽEVNOSTI DAJANE DIVERNO ''DAMA S JEDNIM DOLAROM''


Jedna od glavnih karakteristika književnice Dajane Diverno jeste i to da je ona pisac zanimljive imaginacije i apsolutno multižanrovnih predispozicija, gde joj nije problem da s jednog žanra ide na drugi, jednako kao što laganim potezom književnog pera s jednog kontinenta ide na drugi.

Kada su 2012 godine autorka i njen dugogodišnji prijatelj i novinar Miodrag Radojčin prvi put popričali na ovu temu, rodila se ideja o dva romana ''Garetov Cent'' i ''Dama S Jednim Dolarom''. Miodrag Radojčin je inače dalji rođak pomenute Henrijete (Šefer) Garrett.
Tako je i kroz roman ''Dama s jednim dolarom'' predstavila zanimljivu radnju istorijskog karaktera, a baziranu delom i na istinitim događajima koji su se događali na teritoriji Evrope, odnosno Nemačke i Sjedinjenih Američkih Država.

Kroz tri naraštaja predstavljena je priča o Henrijeti Garrett, ženi Waltera Garretta, kao i o ljudima koji se kroz priču upoznaju s njenim životom kog je živela. Do sada je ''Dama S Jednim Dolarom'' predstavljena kao scenario za film kroz Antologiju scenarija. Po svom žanru ovakav film pripadao bi redu - drame.

Henrijeta, inače rođena Šefer, pripadala je porodici plemićkog porekla iz Nemačke (jednako kao i pomenuti Miodrag Radojčin), ali je živela u Sjedinjenim Američkim Državama.
Svojevremeno, kao udovica nakon Walterove smrti, Henrijeta je bila treća najbogatija žena sveta. Dugo vremena se vodila polemika o nasledstvu, a zanimljivo je da su njen grob neko vreme čuvali pripadnici Nacionalne garde Sjedinjenih Američkih Država

Jedan od romana koji je predviđen za moguće objavljivanje ove godine jeste i ''Dama S Jednim Dolarom''

16

subota

travanj

2022

SCENARIO ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' - DIANNA DIVERNO - ODLOMAK SCENARIJA


SCENA 1: (OPIS PLANETE ''ZEMLJE'')
GLAS:
Pre 300 godina ovde je bila planeta Zemlja. Njome su vladali kraljevi, svaki u svojoj državi, svaki na svom kontinentu. Povremeno bi ratovali jedni s drugima, bavili se osvajanjima i kolonizacijom nenaseljenih područja. Živelo se, učilo, sticale su se mudrosti. Život je, ako bi se zanemarila povremena ratna osvajanja – bio lep!
(vidi se zatamnjenje, slika udara groma u drvo gde se našao jedan mali zmaj)
GLAS:
Čudom prirode jednom je u drvo udario grom gde se se nalazila stara, bačena, zmajeva jaja: jer su ljudi mislili da su ta jaja užasna nevolja, da se zmajevi ne trebaju nikad vratiti na zemlju. Jedno jaje je pod dejstvom te toplete i oživelo i rodio se jedan, mali, čarobni zmaj
(prikazuje se kako se mala životinja hrani pčelama, muvama, leptirima, a kasnije on leti i hrani se pticama)
Dugo se zmaj skrivao na planini. Hranio se pčelama, glistama, a kako je rastao tako se počeo hraniti i pticama. Uvek bi u večernjim satima dolazio do same ivice kanjona, odakle se pružao pogled k nepreglednom kraljevstu po imenu ''Du Kraft''. On je bio svestan tog da će se jednog dana osvetiti ljudskoj rasi, jer su svi zmajevi na svetu izumrli, a sva jaja bila pobacana u deponiju. Počeo je izvoditi i neke svoje čarolije pri hvatanju ulova, a tajna njegove čarobne moći nalazila se u repu
(tada ide trenutak kada je zmaj potpuno odrastao i dok je bila proslava na trgu u kraljevstvu ''Du Kraft'', tad se zmaj prvi put prikazuje žiteljima tog kraljevstva. Svi žitelji su preplašeni, sklanjaju se u kuće, vrište i beže. A zmaj željan osvete, on samo nadleće kraljevsto i pali sve što stigne)
GLAS:
Bile su to najduže dve nedelje u kraljevstu ''Du Kraft''. Zmaj Tilon je uporno i uporno nadletao kraljevstvo. Gađali su ga i vojnici i svi strelci. Ali uzalud! Zmaj Tilon je sve preživeo. Mesec dana je proveo u nadletanju nad kraljevstvom. Spalio je dvorac kralja Brunhild Du Kraft, sve stražareve kule, zamkove i utvrđenja, skoro sve kuće u kraljevstvu, desetkovao je mnoge, mnoge ljude. Od milion ljudi koliko ih je tada živelo, ostalo je svega 20.000 ljudi. Od tog 15.000 muškaraca i 5.000 žena. Tad je zlo i užasno ubijanje zmaja Tilon bilo privedeno kraju , a on se konačno kao veliki pobednik spustio na zemlju. Naredio je da se dvorac Du Kraft obnovi, jer je u tom dvorcu kao apsolutni vladar želeo da živi. Bili su to crni dani na zemlji i u kraljevstvu ''Du Kraft''. Nikad više ovde nije bilo smeha, radosti, muzike; skoro svi muškarci su bili legionari, koje je zmaj Tilon prozvao odredom ''Zmajevi legionari''. Oni su od malih nogu bili učeni da se bore, opstaju u ratu, a njihove žene i deca su radili kao robovi za tog zmaja.
To crno, tmurno vreme, aspolutne vladavine okrutnog zmaja koji je ubijao plamenom iz svojih čeljusti (vidi se plamen i čeljust) trajalo je već 300 godina.
Svoje čarolije ovaj zli zmaj je iskoristio kada je poslednjih prelepih ptica grifon ukrastio i od njih napravio svojih 30 zlih, opakih, zmajolikih grifona koje je koristio kao radare u nadgledanju rada legionara ili robova u polju. Sve grupe njegovih legionara bile su raspoređene po abecednom redu. A jedan od njegovih uspešnih legionara bio je i mladi Severinio du Kraft. Potomak davnih kraljeva, koji svog kraljevstva i lepe raskoši nikad nije ni video. Odrastao je kao ratnik i bio jedan od najboljih vojnika i uveliko je obećavao da će uspešno jednog dana naslediti svog oca Valerija Du Krafta i preuzeti ''Legiju –D''




Scenario ''Zmajev Legionar I Kraljica Cveća'' Dajane Diverno objavljen je u dva izdanja u okviru dela 'The Second Anthology'' na engleskom jeziku.
Što se bajke na engleskom tiče, trenutno je kratki zastoj, jer će autorica biti u prilici tek u maju otići za Veliku Britaniju
Izdavač bajke će biti Austin Macauley Publishers, koji ima predstavništvo i u Londonu,New Yorku i u Sharjah, a nadamo se skoro i u Sidneju i u Kanadi

(slika New York Is Always Good Idea - jeste s sajta www.austinmacauley.com)

NO LIMITED



Autorici Dajani Diverno je drago što postoji i mogućnost rada u Americi.Kaže da joj je trebalo jedno mesec dana (skoro ceo februar) da se privikne da ideju o tome, jer je prvobitno želela u Kanadu. Kaže da joj je i sama pomisao da od njenog rada i oko 80 dela predviđenih za tržište Kanade nema ništa - bila vrlo neobična, čudna, strana.. Pre svega jer se morala priviknuti na to da će biti reč o tržištu Sjedinjenih Američkih Država i 26, odnosno 52 dela predviđena striktno za njih i jedan potpuno drugi pojam daljeg rada (mada operacija u Torontu svakako ostaje)
Žao joj je što se zadržavanjem kartice u subotičkoj banci pokušalo sve osporiti, ali šta je tu je.. Morala je da objašnjava svom sinu da od tog svega nema ništa i da se u junu ne sele u Kanadu. (Od početka Marta 2022 je prijavljena u U.S.A odnosno USCIS, ona s umetničkom, njen sin s vizom u vezi medicinskog lečenja najverovatnije koja se nešto brže izdaje koliko smo upućeni. Zbog peripetija i zadržavanja verovatno ćemo biti prisiljeni da o svakom ''koraku'' ili ''zastoju'' izveštavamo javnost.Dve godine se čekalo zbog korona gripice... sad se ide dalje.. )
Inače od 2012 godine njen sin ima poziv da dođe u U.S.A. Mi bismo rekli da je dečko otišao, već bi imao američko državljanstvo, ili bi bio na putu da to ima. Sad više nema ograničenja.
Dajani Diverno želimo mnogo sreće i da više nema nikakvih osporavanja na putu na kom se nalazi

15

petak

travanj

2022

ONLINE RAČUN ZA UMETNIČKU VIZU


Prednosti i značaj onlajn računa mogu biti višestruke, koliko može biti i mana, toliko ima i prednosti. Naime, autorica svakako razmatra ovu ideju već neko vreme. Dajana Diverno kaže da je prijavljena u kancelariji USCIS za umetničku vizu i da se nada da neće biti peripetija kao s kancelarijom za imigracije u Kanadi.
Naime, ona je u septembru 2021 godine odlučila da se javi za useljenje u Kanadu (ona i njen sin), ali kada je trebalo da se isplati viza, njena kartica u Subotičkoj banci Intesa naglo je nestala. Danima bankarski službenici nisu znali gde je, sve dok (3 nedelje posle) kartica slučajno nije ''isplivala'' ispod nekih dasaka ili dokumenta, skroz dole ..zabačeno. Ali bilo je već kasno za uplatu za kanadsku vizu..
Tako da joj sad ostaje USCIS i umetnička viza.
Preporučujemo joj da otvori online račun, upravo iz tog razloga da se ne dogodi ista stvar. Stejt Department i imigraciona služba United States Of America su veoma ozbiljni po tom pitanju

14

četvrtak

travanj

2022

SPISAK ROMANA DAJANE DIVERNO KOJI PRIPADAJU AMERIČKOJ KNJIŽEVNOSTI


Spisak romana i scenarija koji se odvijaju celi ili delom na prostoru Sjedinjenih Američkih Država.

1. Poslednje Venčanje - roman i scenario
2. Obeležena Da Umre - roman i scenario
3. Divlja Džoana - roman i scenario
4. Ubiti S Stilom - roman i scenario
5. Kazino l'Miracle - roman i scenario
6. Zemlja Zi Monka - roman
7. Priča Plave Mumije - roman i scenario
8. Samba Do Smrti - roman i scenario
9. Ogledalo Noći - roman i scenario
10. Garetov Cent - roman i scenario
11. Dama S Jednim Dolarom - roman i scenario
12. Zabranjena Ljubav 2 Deo - roman i scenario
13. Bele Ruže Za Mrtvu Damu - roman i scenario
14. Scenario ''Paket'' - scenario za film

Takođe u ponudi za njih su i 12 crtanih filmova odnosno bajki. To je svega 26 zanimljivih projekata koji su im u ponudi

Sva navedena dela američke književnosti Dajane Diverno su već objavljena bilo kao romani ili kao scenariji za film u dve antologije scenarija (2019 i 2021). Znači nije reč o nikakvim novitetima, niti o nečem što nije dostupno javnosti.
Autorici je savetovano već više puta da svakako s svojim delima po radnji i događanjima koja pripadaju američkom kontinentu, pokuša sve u vezi izdavaštva i produkcije upravo tamo. Rad na 26 projekata nije mali, niti banalan, zahteva i vreme i angažovanost

13

srijeda

travanj

2022

UMETNIČKA VIZA ZA S.A.D?


Početkom marta 2022 godine Dajana Diverno se prijavila u kancelariju USCIS radi dobivanja umetničke vize za teritoriju Sjedinjenih Američkih Država, nadamo se u što skorijem roku. Takođe postala je član jednog američkog udruženja radi izdavanja svojih dela na američkoj teritoriji. Kredit se za lečenje njenog sina (u Torontu, Kanada) svakako treba vratiti, a njena dela su pretežno objavljena na teritoriji SAD, Kanade i Italije. Umetničke vize se kako znamo izdaju na period od tri do pet godina. Po potpisivanju nekog ugovora s izdavačkom kućom odatle, svakako će što pre otići za SAD (jedino nemamo infromaciju da li će to biti New York ili California)

Takođe, ona je bila automatski obaveštena još krajem septembra ili početkom oktobra 2021 godine da je vladina agencija USCIS poprilično velikodušna za period oktobar 2021 - septembar 2022 godine za dodeljivanje viza brojnim ljudima koji u Ameriku žele doći iz poslovnih, porodičnih razloga ili radi postupka useljenja.

(Ona izražava iskreno žaljenje što se ovog meseca ne može putovati u Veliku Britaniju jer su im bolesni piloti, pa se putovanja i letovi neplanski otkazuju. Tako da sad pokušava da razvije posao u drugim zemljama, ali se svakako nada tome da će jednom posetiti i London kako je planirano)

USCIS - je vladina agencija i služba za američko državljanstvo i useljenje u Sjedinjene Američke Države

12

utorak

travanj

2022

SCREENPLAY AND NOVEL ''SAMBA TO DEATH'' - DAJANA DIVERNO


The work of literature that indeed sounds like samba is wrapped in a cover of spectacular literature on a motorcycle.
This is another piece of art in a series of literary masterpieces by Dianna Diverno. Seemingly unusual, different, telling a story that follows an avant-garde group of bikers that ravage the famous Wild West of the American states. Various stages of behavior interweave through feelings and thoughts of the main protagonist of this adventurous reading – from triumphal to remorseful, from calm and timid to extremely combative. Following the path that has already been paved in the famous Wild West by heroes such as the Headless Rider or more recent Ghost Rider, we can recognize the thread that the author has been trying to incorporate into this work which emanates quality and above all, like Brazilian samba, impressiveness.
It is a work with an interesting and developed plot in which you can feel the author´s influence being strong and powerful; the work that only slightly considers some historical facts that interweave through the narrative structure, and which indeed represent Wild West in a famous and recognizable way in which no material facts play the crucial role. The dimensional frames of the novel Samba do Death reach different proportions, first of all the literature is presented in a funny and film-adaptive way, therefore making this novel available to every reader, and the interpretation itself has proved that Dianna Diverno again and again follows the path of the world literature.
Whether she tries to catch the flow of reality in this region or the novel´s area in Arizona and Nevada and Texas, we can feel again that the author has managed in another literary attempt to present herself this time in somewhat different and modified fashion.
The horizon of expectations of the readers who faithfully follow the protagonist´s life through the story that exudes extreme tension is at the very end slightly unmet, but Dianna as in many other novels so far enjoys to emphasize her already traditional tendency to cherishing the open ending.



Translation - Katarina Milosavljevic - 2018 year

06

srijeda

travanj

2022

O ROMANU ''KOMODO - KUMOVANJE ITALIJANSKE MAFIJE'' AUTORKE DAJANE DIVERNO


Roman i scenario za film ''Komodo - kumovanje italijanske mafije'' autorke Dajane Diverno može se komotno svrstati u kriminalističku književnost, koji nam je predstavljen u poslednjih 14 godina putem povećeg odlomka - e-book. Najpre objavljen na ''Mreži Kreativnih Ljudi'', objavljen je na još nekoliko sajtova tokom minulih godina. Takođe predstavljen je na italijanskom jeziku kao scenario za film u ''The First Anthology'', a sam roman je pisan u vidu rukopisa u notese pre 15 godina. Sam roman nikad nije prezentovan, niti promovisan u okviru literarne večeri.
Iako pripada kriminalističkoj književnosti, predstavlja nam tri zanimljive životne priče koje se prepliću - devojke Niki, potom dva polubrata od kojih je jedan od vođa italijanske mafije, a drugi je vojno obučeni legionar koji ne poznaje svog polubrata ali žarko želi da se osveti italijanskoj mafiji zbog smrti svog oca.
Dajanin prikaz negativnih i pozitivnih likova je standardan, zaplet je vrlo zanimljiv, a sam stil pisanja ima onaj svetski stil koji ovaj roman i čini zanimljivim, mada je bitno napomenuti da roman pripada istorijskim romanima jer je smešten u sedamdesete godine prošlog veka.
Kako je ''Komodo - Kumovanje Italijanske Mafije'' njen treći roman po redosledu objavljivanja, može se reći da verovatno pripada skupini od njenih najboljih romana , gde se nalaze i ''Dersalovi Naslednici'', ''Samba Do Smrti'', ''Kazino l'Miracle'', ''Priča Plave Mumije'', ''Treća Kapija''.... Radnja se dešava širom Italije, pa sve do Alžira gde su stacionirani specijalci iz Legije stranaca.


Roman i scenario su prevedeni na italijanski jezik, a prevod je uradila Marija Matić.

Usled zatvorenosti zbog koronagripe scenario za film nije nuđen italijanskim produkcijama u Rimu i Milanu. Možemo se samo nadati da će se sada nešto i po pitanju svega toga svakako promeniti u skorijoj budućnosti. Takođe, autorici preporučujemo da se i učlani u neko italijansko udruženje kriminalističkih pisaca, bilo u Italiji ili na prostoru Severne Amerike..

05

utorak

travanj

2022

ZANIMLJIVA POSLOVNA PRILIKA


Dajana Diverno ima mogućnost da od 22. Aprila i 19. Maja boravi u Milanu, poslovno-modnoj prestonici Lombardije, kako bi pokušala urediti sve potrebno za realizaciju i snimanje crtanog filma ''Bela Lisica''.
Posebno ''Belu Lisicu'' nećemo predstavljati, priča je već na ovim stranama tri godine manje-više uvek aktuelna, tako da se sad samo možemo nadati pokretanju svega što se tiče produkcije i daljeg rada s istomenom bajkom u svetu izdavaštva. Takođe ona može i uvek napraviti promociju s ljubavnim, istorijskim delom ''Il baci Sul Ponte Dei Sospiri'', objavljeno prošle godine, objavljeno i na 3-4 mesta i u Italiji, ali nikad nije promovisano.
Kaže da bi joj sve što se tiče rada sada bilo izuzetno zanimljivo, da vrlo voli neka dela koja pripadaju ediciji ''Večiti klasici'' jer su ta književna dela nenadmašna. Štampana verzija ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' bila bi svakako zanimljiva. Posebno bi joj putovanje u tom periodu bilo dobrodošlo, jer je u to vreme i rođendan njene preminule mame, pa kaže bilo bi idealno da skrene misli s toga.

04

ponedjeljak

travanj

2022

PLANIRANA POSETA LONDONU ĆE SE ODLOŽITI


Pošto je tokom proteklih par dana došlo do brojnih otkazivanja avionskih letova u Velikoj Britaniji od strane avio kompanija British Airways i Easyjet, planirana poseta Londonu će se verovatno s 10. Aprila 2022 godine prebaciti ili na kraj ovog meseca ili početak narednog. Iako brojne zemlje ukidaju kovid-mere i sva ostala ograničenja prilikom ulaska u državu, ovo će sigurno da poremeti autorkine planove što se tiče bajke ''Zmajev Legionar i Kraljica Cveća'', potom tema o crtanom filmu (Studio Cutting Factory), kao i eventualni susret s ljudima iz udruženja pisaca kriminalističkih romana. (CWA)

Trenutno preostaje da se vide poslovi s romanima u U.S.A, kao i eventualni rad s jednom produkcijom u Italiji

03

nedjelja

travanj

2022

TRAŽE SE IZDAVAČI ZA TRI VERZIJE KNJIŽEVNOG DELA ''SAMBA DO SMRTI'' DAJANE DIVERNO


Autorka kriminalističkog dela ''Samba Do Smrti'' koje pripada američkoj, savremenoj književnosti Dajana Diverno trenutno traži izdavače u Severnoj Americi i Severnoj Evropi za ovaj roman. Roman je do sada prevođen na engleski jezik (prevodilac Katarina Milosavljević, tokom 2018 godine), španski jezik (prevod Branka Oparušić, tokom 2022 godine) i norveški jezik (započet prevod 2020 godine, Marina Veljković; trenutno za delo je potrebna lektura i korektura teksta).
Do sada je objavljen ko scenario u ''The First Anthology''.
Autorka smatra da bi bilo lepo videti ovo delo u štampanom izdanju na američkom kontinentu. Književno delo je nastalo inspirisano motociklističkim okupljanjima na Paliću tokom 2009 godine koje autorka posećuje.
Kao glavna protogoniskinja se javlja Jesicca, igračica brazilske sambe u hotelu Las Vegasa, potom bajkeri, kao i privatni detektiv J. Dickinson.
Delo je zavedeno ko pravni dokument kod dva advokata iz Subotice, kao i kompletan engleski prevod

01

petak

travanj

2022

VOLPE BIANCA - SCENEGGIATURA - DIANNA DIVERNO


Pošto je veoma mnogo vremena provela u razgovoru s nekim prijateljima i saradnicima na temu ''Bele Lisice'' scenarija za crtani film, Dajana Diverno je rekla da će pokušati ponovo kontaktirati ljude i produkciju animacije iz Milana (Lombardija, Italija) da vidi da li interesovanje za ovaj crtani film još uvek postoji kod njih. Pominjali smo da je jedna produkcija bila zainteresovana početkom 2020 godine. Takođe, videće se sve što je potrebno i za dalju realizaciju tog crtanog filma s ljudima s kojima se prevashodno i čula.
Iako joj, kako ona kaže, sve ovo deluje u stilu ''Princeze Glorije U čarobnoj Šumi'' da se neki projekat vadi iz naftalina, nadamo se da će se sada uspeti sve to izrelaizovati u nekom narednom periodu.

U protekle dve godine nevakcinisani putnici s ovih prostora nisu mogli, koliko znamo, posećivati Milano povodom poslovnih aktivnosti i učestvovanja na konkursima što se radi u okviru određenih ustanova.
U svakom slučaju, vredi pokušati ponovo s temom ovog crtanog filma, ovog puta u nešto dorađenom interesantnijem stilu prikaza likova.


A na temu produkcije iz Norveške - nismo imali nikakav odgovor - za sada.

''SAMBA HASTA LA MUERTE'' - DAJANA DIVERNO


Roman ''Samba Hasta La Muerte'' Dajane Diverno sada prvi put vidimo u idejnom obliku za špansku verziju. Prevod na španski je uradila Branka Oparušić, roman pripada kriminalističkom štivu i američkoj književnosti. Delo ima preko 300 stranica.
Do sada je objavljeno ko scenario u ''The First Anthology''.
Roman je zaveden kao pravni akt kod advokata Lasla Čizmara i advokata Bajića iz Subotice.
Roman ''Samba Do Smrti'' prevođen je na engleski, španski, norveški i nemački jezik do sada.

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.