31

srijeda

kolovoz

2022

VIŠE PODATAKA U NAREDNIM DANIMA


Nadamo se da ćemo u narednih nekoliko dana, nakon odlaganja zbog određenih poteškoća s internetom i autorkinim zdravljem, napokon videti prezentaciju njenih dela koja su objavljena. Video prezentacija, poslovno internacionalno predstavljanje najverovatnije sleduje tokom septembra.
Tada se očekuje da se sazna sve o književnim delima koja se tek objavljuju, članstvo Dajane Diverno u nekim internacionalnim književnim klubovima u Njujorku, Plimoutu, Kaliforniji i Filadelfiji... Očekuje nas verovatno i tema njenih štampanih romana koja su neophodna za književne prezentacije u mestima kao što su : Milano, London, Berlin, Cirih, Pariz, Amsterdam, Stokholm (ovde doduše očekujemo i audio bajke za književno popodne s najmlađima), potom Meksiko Siti i Brizbejn (kao i njeno članstvo u nekom klubu u Australiji i rad s tim dalekim nam ostrvom), kao i Monte Karlo... Termini poseta tim gradovima - razlozi, motivi, da li je reč o knjigama ili filmovima ili aukciji slika?
Ne znamo da li će autorka pokrenuti nešto oko filma u Švajcarskoj i da li će posetiti filmski festival u Cirihu što je na programu negde od 22 Septembra?
Mnogo tog je trenutno u opcticaju i nadamo se nekim novijim pojedinostima.
Na primer za Amsterdam znamo da planira neko ''boom'' književno veče s delima fantastične krimi heksalogije i roman ''Fatalna prismotra'' i njena strasna, ljubavna poezija, uz obrazloženje da oni u Amsterdamu vole erotiku... Mislim suvišno je reći i komentarisati da ljudi i u drugim gradovima Evrope i sveta verovatno vole erotiku, a ne samo oni u Holandiji, ali nema veze.. Nije naše da se mešamo...

DOĆI ĆE DO IZMENE CENA ŠTAMPANIH DELA


Zbog porasta troškova, verovatno će doći do porasta cena nekih štampanih dela Dajane Diverno u Sjedinjenim Američkim Državama u narednom periodu. U saradnji s D2D, objavljeno je više od dvadeset književnih dela naše autorice na više različitih jezika. Sada doduše sleduju više engleski prevodi i romani kriminalističke sadržine poput dela ''Samba To Death'', ''Forbidden Love'', ''Marked To Die'', ''Kill With Style'', ''Casino l'Miracle'' i mnogi mnogi drugi romani koje još nikad nismo ni imali prilike da pročitamo poput ''White Roses For Death Lady'' ili ''Profile Of Prison''...

Što se same Amerike tiče, Dajana Diverno za one koji to ne znaju ima svega 17 literarnih dela koji se događaju na tlu U.S.A, mada u proseku sem dva ili tri dela, mi ni ne znamo mnogo o svemu tome. Većinom su, zadnjih godina predstvaljeni kao scenariji u antologijama. Takođe, da se našalimo, zbog tog smatramo vrlo neobičnim da je do sad Amerikanci nisu ispalili na Mesec.. Sreća da je tamo sad zabrana ulaska za nevakcinisane, pa će se ona ovog puta izvući...

30

utorak

kolovoz

2022

OČEKUJE SE JOŠ SAMO TAČNA POTVRDA OVOG DATUMA I POSETE


Očekuje se još samo tačna potvrda ovog datuma i posete krajem oktobra 2022 godine, povodom teme o ''Beloj Lisici'' Dajane Diverno u Italiji, grad Milano

Dela Dajane Diverno su objavljena za italijansko tržište putem : Mondadorestori, Kobo, Ibs.IT i LaFeltrinelli. Putem Ibs.It objavljeno je za sada 15 njenih književnih dela, putem ''Kobo'' objavljeno je 24, a knjižare Lafeltrinelli ima na više lokacija u Milanu


https://www.kobo.com/it/it/search?query=dianna%20diverno&ac=1&acp=dianna%20diverno&ac.author=dianna%20diverno&sort=PublicationDateDesc

https://www.ibs.it/ebook-inglese/editori/dianna-diverno

''FATAL SURVEILLANCE'' - DIANNA DIVERNO - ODLOMAK ROMANA


Night slowly descended over Yvelines, the southwestern part of Paris. The rain stopped falling and the asphalt was wet. Spring in Paris was wet, rainy, and the weeks of April with sunny, warm days were rare.
A long black limousine stopped briefly at a traffic light at the intersection of Avenie de Versailessa and headed across the bridge. The column on the bridge over the Seine was long and somewhat stagnant. One traffic lane was not in circulation, the traffic warden was standing and regulating the traffic. The limousine moved slowly across the bridge, then turned onto Avenue de Emil-Zola toward Boulevard Galibardi. In the distance, in Cham de Mars, was the gleaming and beautiful Eiffel Tower. At a slightly faster pace, the black limousine moved towards Montparness, where it stopped in front of a building on Boulevard de Montparness.
A young blonde woman got out of the limo. She said something briefly to the driver and then, in a gray coat and black high heels that echoed on the sidewalk, she stormed into building number 75.
The limousine stayed to wait for her.
A few cars down the street, a gray-and-blue Ford was parked. A man sitting in a Ford observed a building and a limousine parked in front of the entrance. For a moment, from the briefcase that was left next to him in the second seat, he pulled out a picture of that blonde young woman under which it was written: Madame Beatrice Lopez Blaisy, Bois de Bologne, Avenia Mozart 38, Paris, France. On another piece of paper was a report of all the basic, personal data of Madame Blaisy. The man watched her face for a few moments, then set the picture aside. He picked up the phone.
- The white building in Boulevard de Montparness with number 75, the subject has been in the building for half an hour. She entered the building alone - he put down the phone on the side.
Madame Blaisy left the building three hours later. Her young, sensual face showed complete relaxation, and the look with which she brushed the black limousine in front of the entrance was icy and superficial. She sighed deeply and pulled the coat she was wearing as close to her as possible. She was wearing nothing but a coat and her skin was shivering from the cold wind. Her heels echoed down the sidewalk. She ordered the driver to drive her home.
In the same way, the black limousine came back, and the blue-gray Ford kept at a discreet distance all the time.

A gray-and-blue Ford pulled up in front of a building in Montparness and a tall man in a black, leather coat got out of it. He picked up his briefcase and looked around. The parking lot was clean at that time of night. The man headed slowly toward the building. He was reached by the noise of engines in the distance and the hustle and bustle circulating in Paris at night. He headed for the entrance to the building. He took the elevator to floor number eleven and turned the dark hallway around the corner toward the apartment he rented. It was apartment number 328, and it was a two-and-a-half-room apartment with a kitchen, an assembly room, a small bathroom and a view of the Catacombs. Unlike most of the travelers who arrived in Paris, Nicolas was not one of those who suffered from trivia - a view of the Seine or the Eiffel Tower. The catacombs were enough for him, some things were outdated for him. He took off his leather coat and neatly put it in the closet. He stretched and took off the glasses he wore every day. He rubbed his eyes and put his glasses in the black holster.
The apartment he lived in was a bit gloomy, simply furnished where every thing had its place. Nicolas greatly appreciated tidiness, his mother taught him that.
There was no time to rest. Ever since he finished his surveillance studies and has been supervising and monitoring various people for a long time, he knew that there were no appropriate and specific working hours in his job. The job was done only when the general impression and conclusion about the observation would be made, or if the character he was following would be caught in the act or if it would be shown that the search was superfluous ...
Did he like adultery cases?
Once upon a time ...
In the first year of study.

* * * * * * * * *
Kriminalistički, detektivski i erotski roman ''Fatal Surveillance'' Dajane Diverno je preveden na engleski jezik. Scenario ovog romana je pre 13 godina prevela profesorica A.Rehm. Nameće se pitanje da li će ovaj roman biti objavljen i kada?
Roman je zaista zanimljiv i ne znamo zašto autorica ne želi da ga objavi, a sigurno bi bio književni hit

29

ponedjeljak

kolovoz

2022

PORED SVIH IZMIŠLJOTINA U ZADNJIH 7 GODINA, ROMANI ĆE BITI OBJAVLJENI


U proteklih nekoliko godina zaista ne znamo kakve su sve priče bile vezane za autoricu D.Diverno i njen život - krenućemo samo od nekoliko različitih neshvatljujućih bizarnosti : ona je deo gej alijanse, ona je u lezbo društvu, vojno lezbo orijentisana, imala je 50-60 muškaraca a ako ne i više, abortirala je barem 27 puta , u proseku s blizancima, njen poznanik Sredoje je glavni krimi-baja u našem šoru, pa njih dvoje šmrkaju kokain barem svaki drugi dan, ona voli Afriku, ona je islamista, antihrist, u crnačkom klub broj...

Želimo samo da kažemo da ne želimo da učestvujemo u svim tim bizarnostima, najnovije je da je bila trudna ovog leta, doduše nisu nam još javili s kim...

Istina je da ona veoma mnogo radi, i da planira da objavi romane iz edicije američke vojne heksalogije, sad da li na engleskom jeziku ili na nekim drugim jezicima, to je nevažno, bitno je da se radi.
Da, takođe, nova današnja vest je da ti romani ne postoje, oni su fatamorgana, ne postoji sve to što je radila i ovo je sad novitet, najnovije friško napisano , bez obzira što je to zavedeno 4. Juna 2015 godine kod advokata i što se vodi kao sudski dokument. Glavno da se laje i laže....
Nemamo vremena za te bizarnosti, Dajana Diverno donekle zna Američki ustav i ustav u E.U i temu o klevetama i svemu ostalom, i nadamo se da se ovakve teme s njom više neće nikad povezivati.
Bilo koje teme laži koje se vezuju u bilo kom segmentu za funkcionisanje društva ili bilo čega u intervalu nedelja, meseci ili godina - ona ne želi da učestvuje niti tom daje podršku, niti sad niti ikad više, niti je davala...

Izvinjavamo se čitaocima na ovom tekstu ali svemu dođe kraj. Romani će biti objavljeni, a na kom jeziku (francuskom ili engleskom) i u kom terminu, javnost će biti obaveštena.

28

nedjelja

kolovoz

2022

ODLOMAK ROMANA ''PUT U ŠIRAZ'' - DAJANA DIVERNO - EDICIJA ''VEČITI KLASICI''


''Što više fizičkog zadovoljstva unesete u ljubav, tim je ona više podložna nepostojanosti, a naročito neverstvu..''
(Stendal - ''O ljubavi'' - str 109
1819 godina)

- Posvećeno tetki Gabrieli
Roman započet:
25.Jul 2016 godina

* * * * * * * * *
Jarko žuto sunce je sijalo svo vreme kada je prelepa venecijanska grofica Elza Imogene di Brisatini, od milošte uvek zvana samo Elsi, otvorila svoje oči. Kao da je pomalo oneraspoložena zbog svega, ali i zbog toplote koja je ranim jutrom već bila nesnošljiva, grofica Elsi je samo dodirnula rukom mesto pored sebe, ali je ono bilo potpuno prazno. Kao da je i očekivala tu hladnoću, i sada je samo na trenutak pogledala u praznu postelju pored sebe, a onda je opet zatvorila svoje oči u želji da se vrati mirnom snu. A upravo je sanjala da je u tim trenucima u vozu i da se dugom crno-srebrnom lokomotivom vozi po urnebesno plavoj pruzi niz nepoznat predeo. A onda je uočila da s tim nepoznatim vozom i čudnim predelom putuje u Pariz i da je voz stao na stanici pred Versaljom... I taman kad je ona u blistavoj haljini krenula napolje iz srebrnog vagona koji je više ličio na šljokočasti oblak nego na vagon, ugledala je predivan dvorac pred sobom, kraljevski orksetar se taman spremao da počne svirati, francuska kraljica joj je mahala rukom i onda se njen lep san prekinuo...
Ali ma koliko da je grofica Elsi htela, san joj nikako nije dolazio na oči. Vrtela se ona još doduše po tom jezivo praznom krevetu, uporno je stiskala oči, pokušavala se vratiti lepom snu, ali uzalud.. Do nje je odjednom dopirao zvuk kotača koji je neki od sobara gurao po kamenom-mermenom podu, a pošto točak opet nije bio podmazan, čulo se samo mestimično i neizbežno škripanje. Potom lupanje vrata u hodniku. Bilo je vreme da ustane.
Bila je svesna da je život u toj ogromnoj kući u Veneciji u toku. Međutim, njoj se nije ustajalo. Inače je pre skoro mesec dana stigla im je obavest da će uskoro trebati otputovati u Širaz, kako bi napokon nabavili to istoimeno grožđe od kog se pravilo vrhunsko vino. Njen suprug, grof di Brisatini je već više od dve, a možda i tri godine govorio upravo o tome – da želi da na svojim divnim, prostranim plažama uzgaja upravo tu vrstu grožđa, ne bi li u tom regionu imao neizbežno najbolje vino. (morao je u svemu, i po svaku cenu, da bude najbolji)
I sad je ona ustala, nekako uljuljkana u taj san i znala je da će se danas za doručkom, ručkom, možda i za večerom pričati upravo o toj vrsti grožđa, ali o o temi vinarstva poput : sive pepelnice, pljesni, sivoj truleži, raznih vrsta belih i crnih grožđa, sve o vinarijama u Šampanji, do vinarija u Španiji i Grčkoj, ali i o Aronu Liebu, vrhunskom trgovcu semenkama koji se odselio na Martinik i koji je pričao upravo o širazu. Nema sumnje, taj trgovac s Martinika je utuvio njenom suprugu ideju o grožđu širaz u glavu, pa je ovaj već duže vreme maštao o poslovnom putu u Persiju i o tom grožđu, nekako uvek zaboravljajući da je tamo konzumiranje alkohola potpuno zabranjeno,

Nadamo se kako ćemo jednom videti mnogo dela iz edicije ''Večiti klasici'' da su objavljena. Na vrhunskom predstavljanju tadašnjih običaja u Veneciji, s osvrtom na Veencijanski karneval, maske, put u egzotičnu zemlju, tajnu i zabranjenu ljubav s grofom du Lanom, romantičnim prikazima, autorici svaka čast na perfektnoj imaginaciji

Roman nije imao nikad nikakvu reklamu, ni u Veneciji, pa ni u Parizu odakle je grof du Lan, kraljicin izaslanik, prvi put se pominje na ovom linku. Dajana piše hemijskom u sveske, i to se laboratorijski uvek može analizirati...
https://dianna-divernoe.webs.com/apps/photos/photo?photoid=202311679

26

petak

kolovoz

2022

OBJAVLJEN ROMAN ''MATAR CON ESTILO'' - DIANNE DIVERNO


Nakon sedam godina i četiri meseca od nastanka u rukopisnom izdanju, objavljen je roman ''Matar Con Estilo'' autorke Dajane Diverno. Roman je objavljen na španskom jeziku, prevod je uradila Branka Oparušić i tok još 2016 godine. Zamerke autorki što ovaj roman toliko vremena ''čami'' s strane.
Kriminalističko delo, pripada američkoj, kriminalističkoj heksalogiji, gde se susrećemo s istražiteljem Džonatanom Lombardo i kapetanom Džonom Robertsonom. (ovog vojnog kapetana znamo iz drugog dela heksalogije koje je objavljeno krajem 2009 godine).
Uglavnom, napokon da i roman ''Matar Con Estilo'' vidi mali deo književnog sunca. Do sada nikad nije prezentovan, a kao scenario je objavljen u ''The Second Anthology''. S radnjom je smešten je u područje Louisianne i Floride, malim delom se pominje Texas.
Nadamo se da će delo biti promovisano, makar na onoj njenoj turneji, pošto ne znamo šta će sad smisliti s kojekakvim kijavicama, ali Mexico nikad nije zatvarao svoje granice povodom toga.
Književo delo je 4. Juna 2015 godine zavedeno kod advokata Laslo Čizmar. Tom prilikom je zaveden i celokupni roman ''Kazino l''Miracle''. Opet zamerke autorki što se ''oteže'' s tim delom, bilo bi to idealno videti u što skorijem periodu.
Sama američka krimi-heksalogija je vrlo zanimljiva a do sada smo videli tri objavljena dela u formi - romana, a kao scenario bilo ih je- 5.


Roman ''Ubiti S Stilom'' posvećen je Dajaninom ocu Lazi

Roman ''Matar Con Estilo'' je objavljen :
https://www.draft2digital.com/book/925790

https://www.scribd.com/book/589291786/Matar-Con-Estilo

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/matar-con-estilo

https://www.barnesandnoble.com/w/matar-con-estilo-dianna-diverno/1142080675?ean=294016653787

https://books.rakuten.co.jp/rk/6d6d7bc207063ecc96de8eb0793bcc0d/?l-id=search-c-item-text-17

https://shop.vivlio.com/product/9798201597504_9798201597504_10020

https://www.weltbild.de/artikel/ebook/matar-con-estilo_38797673-1?ln=U3VjaGV8U3VjaGVyZ2Vibmlz

https://www.thalia.de/shop/home/artikeldetails/A1065858490

www.borrowbox.com

https://books.apple.com/us/book/id6443326809

https://www.ibs.it/matar-con-estilo-ebook-inglese-dianna-diverno/e/9798201597504

https://www.gandhi.com/matar-con-estilo

https://www.furet.com/ebooks/matar-con-estilo-dianna-diverno-9798201597504_9798201597504_10020.html

https://www.waandersindebroeren.nl/boek?authortitle=dianna-diverno/matar-con-estilo--9798201597504#

https://libris.nl/hoogstins/boek?authortitle=dianna-diverno/matar-con-estilo--9798201597504#

https://24h.pchome.com.tw/books/prod/DJBQ7T-D900FFQK4

https://www.buecher.de/shop/belletristik/matar-con-estilo-ebook-epub/diverno-dianna/products_products/detail/prod_id/65446970/

https://www.overdrive.com/media/9208294/matar-con-estilo

https://www.baker-taylor.com/

https://www.bibliotheca.com/

''FORBIDDEN LOVE 1 I 2'' I DRUGA DELA DAJANE DIVERNO PREVEDENA NA ŠPANSKI JEZIK


The work was made as a sequel to the novel "Forbidden Love" from 2007. The time of writing the novel is April 2016.
The main characters:
Donatella Orsorio-Matilda Revalier - the fugitive daughter of Mexican mob boss Martin Orsorio, who continues to live in California under a false name and a different look
Cesar Herera - a contract killer
Richard Peterson - a lawyer who belongs to the Republican Party, is in love with Donatella, is currently divorcing his insane wife
Officer Stayce - Donatella's close acquaintance, who has a turbulent life, and who has no idea who Donatella Orsorio really is
Irwin Glenn - the killer who was hired to kill her
James - a guy who works at a radio station
Clementina Peterson - wife of Richard Peterson, insane person who wants to save her marriage, hires a killer to kill Donatella
Brian Mathews - Donatella's neighbor who lives in the neighborhood, otherwise a serial killer
Don Cardinal - another person who took over the leadership of a large organization that oversees the work of mafia circles in Mexico.
Detective Gustav - a detective hired to find out all about Donatella's life

Country of action: Mecixo and United States of America (California)

SCENE 1:
(You should see the beach, very early in the morning. About the crack of dawn. There are two or three people on the beach running on the sand. You can see cyclists in the distance, Donatella Orsorio riding. She watches the beach, the sand, and then comes to the streets. She drives for a while and comes to a four-story building, which reaches the back, where there are several of her rooms in the basement and ground floor, where she stays in a rented apartment. She takes a couple of letters standing there, carelessly turns one of them over, but doesn't open it. And then she goes downstairs with the bike. She leaves the bike, then she goes upstairs. There are two rooms, a dining room, a kitchen, a pantry and a bathroom. Turn on the TV which talk about the US presidential election and who might be the candidate. Rings)
DONATELLA-MATHILDA: Hello?
RICHARD PETERSON: Hello, baby!
DONATELLA: Richard!
(when she says than she should look surprised)
RICHARD: I know, honey, I know. I arrived earlier.
DONATELLA: I thought you were still at that European summit in Brussels, or whatever it was ...
(then she approaches the window and casts a quick and cautious glance down the street. Next to her should be a picture on the table, she and Richard are in the picture. Donatella here should look considerably different from the first part of the novel, with short red hair, prominent highlights, some glasses with slightly darker glasses on the face that do not have a diopter, and with which she successfully deceives everyone around her)
RICHARD: We were supposed to stay, but ...
DONATELLA: But...
RICHARD: It seems to me that this time the summit ended the day before.




* * * * * * * * * * *
Scenariji ''Zabranjene ljubavi ''1 i 2 deo objavljeni su u ''The first anthology'' i ''The second anthology'' autorke Dajane Diverno. To su scenariji nastali na osnovu dva zanimljiva romana koji se događaju na prostoru Mexica i Californije.
Druga dela Dajane Diverno koja su prevedena na španski jeziku jesu : ''Samba do smrti'', ''Ubiti s stilom'', ''Priča plave mumije'' i bajka ''Bela lisica''. Prevod na španski je uradila Branka Oparušić.
Još jedan zanimljiv scenario koji se događa delom i na prostoru Meksika jeste ''Scenario-Paket'' (Mexico -Texas), zanimljiv krim-film s notama misterije.
Ovo pišemo zato što se Meksiko nalazi na spisku ''Turneje Dajane Diverno''. Pre nekoliko godina autorka je upoznala neke ljude iz te države, a upoznala je i predsednicu '' Alianza Cultural Serbio-Mexicana'' Nataliju Esteli Garcia na prijemu u ''Servantesu''.
Sada nas baš zanima da li će se nešto napokon po pitanju ova dva filma i pokrenuti, jer ipak ''Zabranjena ljubav'' je jedan od veoma poznatih Dajaninih romana.
Više vesti uskoro...

24

srijeda

kolovoz

2022

UBITI S STILOM - DIANNA DIVERNO - ODLOMAK ROMANA


Istražitelj Jonathan Lombardo se, nakon kratkog razgovora s kapetanom Johnom Robertsonom, povukao u svoju kancelariju. Očekivao je da mu pristigne izveštaj o kretanjima Samanthe Hempshir. Ni sam nije znao zašto je ovog puta, razgovor u kancelariji načelnika Irona na njega delovalo toliko loše, da se osetio maltene učmalo. Pre nego što je i stigao izveštaj od francuske policije o kretanju američkih građana na tlu Evrope (pri tome se mislilo na Samantu Hempshir) u kancelariju je bez kucanja (i u Ironovom stilu) ušao pomoćnik Lawrence.
- Iron nas ostavlja na desetak dana, Lombardo – više je doduše provirio unutra, nego što je ušao.
- Da, bio sam prisutan na sastanku kolegijuma.
- U redu. S tim bolje. Čim ti i onaj tvoj vojni novajlija završite s slučajem ''Hempshir'' idete na kratki odmor. Iron je naredio da tokom leta svi moraju iskoristiti dane godišnjeg – čak i ako je to bilo više kratko obaveštenje koje je promumlao, nego rekao, sada je delovao odustno. – Nadam se da će slučaj biti gotov uskoro, Lombardo. Nisu ti ovo ''kosti'', pa da ti treba deset godina za rešenje! – rekao je to s notom nipodištavnja, tako svojstvenom Ironovom pomoćniku (gotovo kao da Lawrence u slobodno vreme uzima privatne časove kod Irona i to na temu : ''Kako biti što odvratniji?''). No pre nego što je Lombardo stgao da mu odgovori (da ne želi ići ne godišnji odmor), pomoćnik Lawrence je produžio dalje niz hodnik, ni ne okrenuvši se.
U tim trenucima je stigao izveštaj o kretanjima Samante Hempshir u Evropi. Najpre, njena fotografija koja je postojala u službenim spisima, stara slika pravljena za neku njenu ličnu iskaznicu i izveštaj o njenim kretanjima i prelascima granice. Potom je tri minuta kasnije stigao izveštaj o kretanjima Wiliama Arthura Hempshira po tlu Evrope i to u poslednjih deset godina.
Wiliam A.Hempshir je često putovao u Canadu, nekako je zaobilazio Evropu kao ''zanimljivu destinaciju''. Stara gospođa – kako su nazivali evropski kontinent – nije bila na njegovom listingu. Išao je tamo dva puta, pre sedam godina, jednom na Bečki, novogodišnji koncert (ostao je tri dana u Austriji), jednom na Wibldon na neku tenisku partiju (bio je dva dana u Londonu), isto pre tri godine.. I pre devetnaest meseci je bio u Švajcarskoj. Barem je tako potvrđivao policijski izveštaj evropske policije. Istražitelj Lombardo, s obzirom na to da je Wiliam tada bio u bolnici, u ovaj poslednji izveštaj nije uopšte verovao. Takođe, pregledavao je listing boravka Samante Hempshir u Evropi. Išla je svake godine, i to dva ili tri puta godišnje u Francusku i pratila je svog muža na koncert u Austriju. Njen sin Richard (zvani Ricky) je išao u srednju školu i fakultet u Parizu. Bio je na poslednjoj godini studija i devet godina je već živeo u Francuskoj.
Istražitelj Lombardo je takođe očekivao snimak putnika koji su pre devetnaest meseci prelazili u Švajcarsku. Tek kroz dva sata, snimak dopremljen od Švajcarske, granične policije je stigao. Nekoliko trenutaka je zurio u sliku Wiliama A. Hempshira, koja je delovala toliko uverljivo, da bi bilo ko ko poznaje Wiliama mogao misliti kako je to isti čovek, mislio je istražitelj Lombardo. Odložio je potom sliku s strane, misleći na Samantu Hempshir koja je bila nagrađivana glumica, neko ko je dvadesetak godina na pozorišnim daskama, vrlo uspešna i profesionalna u svojoj struci.
Mislio je na Samantu Hempshir koja je mogla da odglumi bilo koga, pa joj nije bio nikakav problem da odglumi uverljivo – i svog muža koji je tad ležao u bolnici. Mislio je na Samantu Hempshir koja je nosila perike i koja je umela profesionalno da se našminka, pitajući se jedno – koliko je u svoj toj strci privikavanja i profesionalnog prerušavanja, neko tako izvrstan kao ona, mogao da zaboravi da ukloni onaj iritantan mladež na levom obrazu?

DAJANA DIVERNO JE ČLAN BOOK CLUBS IZ U.S.A


Dajana Diverno je član Book Clubs iz U.S.A koji inače radi na umrežavanju mnogobrojnih književnih klubova različitih žanrova na američkoj teritoriji. Pretpostavlja se da broji na desetine hiljade svojih članova.
Autorka se planira tome više posvetiti u narednim mesecima, pošto je ona za američke čitaoce nepoznata, evropska autorka s multižanrovnim literarnim stvaralaštvom.

23

utorak

kolovoz

2022

SCENARIO ''LAST WEDDING'' TRENUTNO PROLAZI KROZ AUTORKINO - SITO I REŠETO


Autorka Dajana Diverno jeste autorka romana ''Poslednje Venčanje'' koji je obavljen već nekoliko puta. Napisan je 2009 godine i veoma je zanimljiv. Na osnovu njega ima i scenario za ljubavni film s blagim primesama komedije i nezaobilaznog crnog humora. Sav scenario je poput same junakinje Wendy Brown u stilu eksluzivnog bogatstva i elegancije ...
Autorka ovih dana želi, nakon višenedeljnog poluopravdnog kašnjenja, da unapredi ovaj scenario s pojedinim stvarima koje trenutno nisu prisutne, niti urađene, a možda su trebale biti. Nakon višemesečnog zastoja u radu, nadamo se i konačnom pokretanju ove teme koja bi sigurno i mogla biti vrlo zanimljiva.
Treba se imati i u vidu značajna stavka da slični ''wedding'' filmovi poput : ''Četiri Venčanja I Sahrana'', ''27 Haljina'', ''Odbegla Mlada'' - su imali vrlo dobru prođu u bioskopima širom sveta, ali i zaradu - tako da je razumljiva autorkina zabrinutost povodom toga da li je scenario u ovom obliku trenutno dovoljno dobar. A neki od njih su dobili i nagrade za najbolji scenario i slično...
Nadamo se da će autorka uspeti u onom što je naumila, poboljšati scenario do one mere do koje misli da bi to bilo najbolje.
Odlomak scenarija je objavljen u ''The First Anthology''

22

ponedjeljak

kolovoz

2022

''THE CRIME WRITER'S ASSOCIATION'' - I DAJANIN RAD NA KRIMINALISTIČKIM ROMANIMA


Dajana Diverno će vrlo verovatno biti član i ''The Crime Writer's Association'' čije se sedište nalazi u Ujedinjenom Kraljevstvu. Kako je ona tvorac brojnih kriminalističkih romana poput ''Priča Plave Mumije'', ''Fatalna Prismotra'', ''Treća Kapija'', ''Vilhelm Gustlof'', ''Lordsov Kamen'' i mnogih drugih literarnih ostvarenja - moguće da će ispuniti sve potrebne norme potrebne za članstvo i u ovom udruženju. Nagrade koje se dodeljuju za najbolji kriminalistički roman su dijamantski bodež

21

nedjelja

kolovoz

2022

USLED TEHNIČKIH KVAROVA I NEMOGUĆNOSTI REDOVNOG PRISTUPA INTERNETU, OBJAVLJIVANJE 7 DELA JE ODLOŽENO


Nadamo se da će oni koji prate rad Dajane Diverno da razumeju da je ovih dana ovde bilo vrlo veliko nevreme i da se dva-tri dana nije bilo redovno ni interneta, a ni ulične rasvete u nekim ulicama. Nadamo se da je došlo do otklanjanja kvara i da će sve biti u redu narednim danima.
Objavljivanje dela : ''Matar Con Estilo'', ''Samba To Death'', ''Boja staklene poneći'', ''Maskenes Bosted'', ''Topaz In Flint'', ''Marked To Die'', 'Dame Mit Einem Dollar'' je odloženo do daljnjeg...
Vidimo se u narednim danima

MILANO I RIM SU PRED DIANNOM DIVERNO I NJENIM KNJIŽEVNIM DELIMA

Dajana Diverno će najverovatnije postati član literanih udruženja iz Milana i Rima. Očekujemo da tom prilikom promoviše svoja dela koja se geografski dešavaju u Italiji,ali i književna dela objavljena putem "Kobo",Ibs.It",Mondadoristore" i LaFeltrinelli". I nadamo se da će ovim putem njena dela i izdavači biti lepo dočekani od strane tih čitalaca.
O svim detaljima više informacija uskoro. posebno o Turneji i tačnim datumima posete...

20

subota

kolovoz

2022

PRVI ROĐENDAN OVOG AVGUSTA 2022 GODINE


Prošlo je godinu dana od kako su književna dela Dajane Diverno počela da se objavljuju putem ''Smahwords-a''. Polovinom Avgusta 2021 godine su objavljene neke bajke, da bi potom od 27. Avgusta 2021 godine nekoliko njenih dela bilo objavljeno i na internet knjižarama poput ''Kobo'', ''Barnes And Noble'', ''Mondadoristore'', ''La Feltrinelli''...

Tokom juna 2022 godine ponuđeno joj je da objavljuje svoja dela i prevode putem Digital2Draft, a mi se nadamo da ćemo videti i druga njena mnogobrojna dela koja se tek trebaju objaviti, predstaviti, prezentovati, na drugim jezicima i u raznim žanrovima - romani, bajke, scenariji, antologije, zbirke pesama ...

I zaista nam je drago što je toliko tog rađeno tokom ovih godinu dana, iako se nije moglo promovisati - sve do skoro početka juna 2022 godine. A i nadamo se svemu lepom po pitanju njenog književnog rada i izdavaštva i da se proslavi još mnogo lepih rođendana

I da postane član brojnih udruženja širom celog sveta

19

petak

kolovoz

2022

DAJANA DIVERNO ĆE NAJVEROVATNIJE BITI ČLAN I ''SFWA'' IZ KALIFORNIJE


Dajana Diverno bi uskoro mogla postati član ''The Science Fiction and Fantasy Writers of America'', čije sedište se nalazi u U.S.A u Kaliforniji. Organizacija je osnovana 1965 godine, a trenutni predsednik je Džef Kenedi.
Autorka treba da objavi roman poput ''Zmajev Legionar I Kraljica Cveća'' na engleskom jeziku, što ona već ima u svom literarnom asortimanu, i mogla je već i do sada da ga objavi - doduše ovo će joj možda biit podsticaj da to malo ubrza. Takođe, kako ima i scenario ''Ferlijeva Avanutra'' - moguće da bi postala član u vrlo skorijem vremenu. Od romana fantazije preostaje da se uradi ''Carstvo Četiri Vetra'' i ''Bela Lisica'' - što je najavljeno da će raditi, dobro bi bilo da je već i urađeno, a sad šta je tu je.
Autorici želimo da se probije s svojim radom i ovoj sferi književne umetnosti i mnogo sreće s romanima u Kaliforniji i U.S.A

18

četvrtak

kolovoz

2022

PAR REČI O ITALIJI I DAJANI DIVERNO


Dok iščekujemo da čujemo da li je postala član književnih društava u Italiji, svakako da podelimo naše utiske o delu ''Poljupci Na Mostu Uzdaha''. Književno delo ljubavne, istorijske tematike smešteno u relaciji Francuske i Italije, vraća nas 200 godina unazad. Tu upoznajemo Demetris, predivnu devojku koja pod skrbništvom svog imućnog rođaka mora iz Pariza da se preseli u Italiju, gde ona sreće svog budućeg izabranika, u sklopu neobičnih okolnosti i događaja...
Roman pripada ediciji ''Večiti Klasici'' i do sada je, od 3. Septembra 2021 godine objavljen u celom svetu. Prevod dela na italijanski jezik uradila je Ana Ferluga.
Promociju ovaj roman još nije doživeo, ali iščekujemo da vidimo i njeno buduće članstvo.
Ne zaboravimo ipak da se od nje očekuje da bude stalno prisutna. Takođe, zamerki autorici što delo nije promovisano i nije predloženo za neku lepu nagradu. Razumemo da joj je protekle godine umrla mama, da je bila gripica i prehlada, ali njen posao mora nastaviti s radom. Iskrene zamerke autorki, nije sve u ''eventualnom'' crtanom filmu i onoj jednoj jedinoj bajci u Velikoj Bitaniji. I u drugim zemljama se živi i čitaju romani...(ovo je poruka s strane njenog oca)
Takođe obavešteni smo da je autorka tokom aprila 2022 godine radila na tom u vezi Italije i Rima, ali zbog okolnosti ''kojekakvih budalaština i prehlada'' ništa se nije moglo izrealizovati.

KAD ĆE AUTORKA POSTATI ČLAN NEKOG KLUBA ROMANTIČNIH ROMANA U PARIZU?



A kada bi se moglo očekivati članstvo Dajane Diverno u pariskim književnim klubovima gde se potencira večiti sjaj romantike?
Znamo da postoji čuvena edicija ''Večiti klasici'', gde pripadaju dela poput : ''Tajna Markize De Šampanj'', ''Francuski Poljubac'', ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'', ''Tajne Strasti Grofice Razaski'', ''Topaz U Kremenu''.... ali nijedno od tih književnih dela nije posebno prezentirano, a svi pripadaju francuskom geografskom prostoru u manjem ili većem obimu. Tako da se nameće pitanje - kad će biti objavljeni francuski prevodi ovih dela, kad će Dajana Diverno postati član nekog kluba romantičnih romana u Francuskoj ili u Kvebeku, i kad se mogu očekivati i vesti o tome?
Da ne bude da se za ove gore pomenute romane - nikad ni nije čulo.
A dela poput triologije ''Dersalovi Naslednici'', triologije ''Trijanon'', ''Dama Od Leda'', ''Fatalna Prismotra''... to nećemo pominjati...
Ali u svakom slučaju nek nam Dajana Diverno javi da li je prošla polaganje iz francuskog jezika?

Design : True Frame

17

srijeda

kolovoz

2022

REALNA MOGUĆNOST ČLANSTVA U ''MWA'' U AMERICI ZA DIANNU DIVERNO


Dajana Diverno će najverovatnije postati pridruženi član udruženja ''Mystery Writers of America'' čije sedište se nalazi u New Yorku. To je udruženje pisaca koji se bave kriminalističkim stvaralaštvom i pisanjem trilera i misterija. Udruženje je osnovano 1945 godine u New Yorku, a osnivači su : Clayton Rawson, Anthony Boucher, Lawrence Treat i Brett Halliday. Nagrada koja se dodeljuje svake godine za najbolji roman kriminalistike i misterije je nagrada ''Edgar''. Neki do članova ovog udruženja su bili i Agatha Christie, potom Alfred Hitchckock i mnogi mnogi drugi
Članovi mogu biti pisci kriminalistike, reditelji, scenaristi....

OBJAVLJEN JE ROMAN ''PRIČA PLAVE MUMIJE'' DAJANE DIVERNO NA ENGLESKOM JEZIKU


Objavljen je roman ''The Story Of Blue Mummy'' autorke Dianne Diverno na engleskom jeziku. Roman je šesti deo američke kriminalističke heksalogije i poslednji u nizu koji nam prikazuje krimi-avanture vojnog kapetana i istražitelja Johna Robertsona i istražitelja Johnatana Lombarda.
Prevod na engleski jezik je uradila Ana Ferluga tokom 2018 godine. Do sada smo imali prilike da vidimo špansku verziju romana i scenario u ''The First Anthology''.
ISBN: 9798201079314
Kriminalistički roman je objavljen kao e-knjiga, a o štampanim verzijama će se znati više u skorijem vremenu,takođe i o heksalogiji..

U romanu je reč o vojnom kapetanu i istražitelju Džonu Robertsonu koji odlučuje da se povuče iz posla policijskog istražitelja u Nju Orleansu, preseli s devojkom Džejn Hovard u Kaliforniju i posveti Specijalnim jedinicama. Dobiva premeštaj u Vankuver i mogućnost da se upusti u pustolovinu potrage za istinom o plavoj mumiji i višemilionskom bogatstvu koje je navodno pronađeno, ali nikad nigde nije zavedeno. Saznaje da je pre nekoliko godina par vojnika umrlo slučajnim putem. Oni su bili upućeni u prvu misiju potrage za plavom mumijom, a od svega toga - ni mumije i bogatstva nije bilo ni traga. Vremenom, uz pomoć istražitelja Džonatana Lombarda otriva da ni oni vojnici nisu umrli slučajnim koincidencijama...

*Do sada je putem ''D2D- Digital 2 Draft'' objavljeno oko 20 literarnih dela Dianne Diverno, a planira se još 7-8 i oko 5-6 bajki tokom ovog i narednog meseca


https://www.draft2digital.com/book/919712

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/the-story-of-blue-mummy

https://www.scribd.com/book/587508570/The-Story-Of-Blue-Mummy

https://24h.pchome.com.tw/books/prod/DJBQ34-D900FEH2S

https://www.thalia.de/

https://shop.vivlio.com/product/9798201079314_9798201079314_10020

https://www.borrowbox.com/

https://www.baker-taylor.com/

https://books.apple.com/us/book/id6443290428

https://www.ibs.it/story-of-blue-mummy-ebook-inglese-dianna-diverno/e/9798201079314?inventoryId=440016116&queryId=d2a31dc21005c0b3fe708a60f3f9ce74

https://libris.nl/hoogstins/boek?authortitle=dianna-diverno/the-story-of-blue-mummy--9798201079314

https://books.rakuten.co.jp/rk/649980931c323b12bbf21d52c4181c25/?l-id=search-c-item-text-01

https://www.barnesandnoble.com/w/the-story-of-blue-mummy-dianna-diverno/1142021816;jsessionid=EA119CAA7465567C7547225079943D92.prodny_store02-atgap01?ean=2940166740236

''DAMA S JEDNIM DOLAROM'' - DAJANE DIVERNO - U DVE VERZIJE U SEPTEMBRU


Zanimljivo literarno delo ''Dama S Jednim Dolarom'' autorke Dajane Diverno prevedeno je na engleski i nemački jezik. Prevod je uradio Miodrag Radojčin. Trenutno se delo nalazi u procesu korekture teksta. Moguće da će biti objavljeno početkom Septembra 2022 godine. Roman je do sada predstavljen kao scenario za film u ''The Second Anthology''. Promocije na nemačkom jeziku ovog dela će biti svojevremeno naznačene. Roman do sada nije posebno predstavljan čitalačkoj publici, a u vezi scenarija i filmskih produkcija moguće da će biti reči u narednom periodu


SCENARIO DESCRIPTION:
When the Schaefer family from Hamburg accidentally finds out that the heirs of part of the money are American, deceased rich women, they go to the United States. Then they arrange all the legal matters regarding the part of the inheritance, and along the way they meet a former friend of that rich woman who has some details from her life. Made after the novel "Lady with One Dollar". The first form of this novel was made in the screenplay "Garrett's Cent" and was published in "The First Anthology" during 2019. The script is based on true events, although some things about the heirs have changed. The novel has so far been translated into English and German, and the translation was done by journalist and presenter Miodrag Radojčin


SCENE 1:
(Trudy listened to the radio, is in the upstairs room. She turn off the radio, comes out of that room, leans over the stairs and shouts to her sister who is on the ground floor in the dining room. Her sister sets the table for lunch. They expect guests for lunch)

TRUDY: Adolf Hitler wants Henrietta's money!

FERNANDA FALKNER: Please, Trudy. Did you say something?

TRUDY: I said Hitler wanted Henrietta's money too!
(she shouted down the stairs and slowly descended to the ground floor. The dining room should be open with a vault)
Did you hear me?

FERNANDA: (Fernanda puts the plates on the table)
Yes, I heard you.

TRUDY: Isn't that bad? Isn't he tired of all this with this war. He is above all possessive and dark.

FERNANDA: Dark?

TRUDY: Yes, he doesn't drink, he doesn't smoke. He never cheated on his mistress Eva Brown. Hitler is an exceptional chancellor. And since everything is the best ... I also heard that he eats vegetarian food. And with all that, he attacks when he arrives, and now he's targeting Henrietta's money.

FERNANDA: So what does that matter to you, Trudy?

TRUDY: How what? Well that's not right.

FERNANDA: Not?

TRUDY: Well no.
(she shakes her head as if in disbelief)
First of all, how can he dispose of some old lady's money there in the United States, and only because she is German.

FERNANDA: German?

TRUDY: Hers are of German origin. I think she was born there. She was married for many years to that American, that Walter Garrett. Even if she wasn't born in America, and I think she is, she has American citizenship. What does Adolf Hitler have to do with someone who died in America? That's outrageous! First of all, Nando, it would be like having connections with a Chinese man who died in Hong Kong at a time when they were besieged by phlegmatic Britons.

FERNANDA: Phlegmatically the British camped in that Hong Kong for as long as I know for a period of 99 years, as far as I can remember
(she now stacks spoons and forks on the table next to the plate)

TRUDY: It does not matter at all where the phlegmatic British encamped, but that Hitler has no right to dispose of Henrietta Garrett's money because she is of German origin. And imagine, Nanda, what's her maiden name?

FERNANDA: I don't even know the name of that Henrietta?

TRUDY: Schaefer! Isn't that unusual?

FERNANDA: And what should be strange here. There are as many Schaefer’s as you want.



Design ''Dame Mit einem Dollar'' : Pixlr


ROMANE I KNJIŽEVNA DELA DAJANE DIVERNO MOŽETE PRONAĆI NA SLEDEĆIM INTERNET PORTALIMA:



Romane hrvatsko-mađarske autorice Dajane Diverno možete pronaći na sledećim internet portalima i bibliotekama i knjižarama:

1. Borrow Box
2. Baker & Taylor
3. Tolino
4. Draft2Digital
5. Shop.Vivilio.com
6. Kobo
7. Barnes & Noble
8. Chapters.Indigo. Ca
9. Apple
10. Scribd
11. Smashwords
12. Booktopia. Au
13. OverDrive
14. Ibs.It - La Feltrinelli
15. Libris. NL
16. Bol. com
17. Bibiliotecha
18. Kobo Rakuten.Jp
19. 24 Pchome.TW
20. Waanders In The Broeren.NL
21. Angus & Robertson.Au
22. Librerias.Gandhi.Mx
23. Furet Du Nord
24. Wetbild.De
25. Pflegewelt.De
26. Buecher.De
27. Elektronikpreis.De
28. Austin Macauley Publishers
29. Decitre.FR
30. Biggo.Com.TW

*Pitanje informativnog karaktera -
Pošto su dela Dajane Diverno zastupljena i u francuskim knjižarama - a ove godine se slavi 25 godina od romana ''Dersalovi Naslednici'' - kada se ovaj francuski roman može očekivati da se nađe pred čitalačkom publikom? Da li samo kao scenario u ''The Third Anthology''?

16

utorak

kolovoz

2022

FILM ''POSLEDNJE VENČANJE'' - KAD SE MOŽE OČEKIVATI?



Scenario ''Last Wedding'' autorice Dianne Diverno objavljen je u ''The First Anthology''. Napisan je na osnovu istoimenog zanimljivog romana koji pripada američkoj književnosti. Početkom jula 2022 godine postavljena je vest da je autorki još 20.Maja 2022 godine ponuđeno od strane jedne švajcarske filmske kuće da aktivno sarađuje s svojim ponudama u vezi različitih filmskih projekata baziranih na osnovu njenih literanih objavljenih i neobjavljenih dela. Ta ponuda saradnje s švajcarskim filmskim produkcijama stoji od avgusta 2021 godine.
Nadamo se da će tokom septembra 2022 godine doći do nekog adekvatnog pomaka po pitanju ovog velikog koraka, mada o svemu se tek može govoriti nakon što se sve to izrealizuje. Izvesno je da se autorica povremeno čuje s čovekom iz sveta švajcarske, filmske produkcije po imenu Sebastijan, mada o svemu se ne može previše mnogo govoriti

15

ponedjeljak

kolovoz

2022

PAR UVODNIH REČI O PREDSTOJEĆOJ MINI-TURNEJI DAJANE DIVERNO



Kada je pre dva meseca dobila ponudu za objavljivanje romana u U.S.A i širom celog sveta, autorka Dajana Diverno je znala da taj poduhvat - postavljanja i objavljivanja oko 100 književnih dela - neće predstavljati samo rutinski postupak postavljanja romana ili bajke na internet prodajnu platformu koja se bavi trgovinom s literarnim delima, kao što to neće značiti ni da se sva ta književna dela potom predstave na nekom sajtu ili putem neke društvene mreže. Rad predviđen s objavljenih 100 književnih dela označava - stalnu prisutnost na internetu i medijima, stalno angažovanje, stalne posete sajmovima, vrtićima, književnim klubovima, filmskim festivalima, razgovor s čitaocima, prodaja dela, razmatranje štampanih verzija u mnogim državama na svim kontinentima i tako dalje i tako bliže. Rad s 100 književnih dela označava stalnu dostupnost u mnogim knjižarama u čitavom svetu... Znači nema ni jedan jedini dan redovnog odmora!
Ideja mini turneje označava da će autorka posetiti neka mesta u nekim gradovima gde bude prilike za njeno književno predstavljanje - da li putem posete književnim klubovima, filmskim festivalima, vrtićima, potpisivanje štampanih primeraka u sklopu neke knjižare ili neke druge atraktivne lokacije, predstavljanje ''turneje'' na internet Youtube kanalu, putem televizije ili radio emisije.
Zato je autorica pre dva meseca razmišljala o svemu ovom, i posvetila se završetku dela kog je tad radila, jer je znala da skoro neće imati prilike da se mirno posveti daljem pisanju.
Treba i ono što je prevedeno, što je objavljeno i predstaviti na lep način kako bi tema svega našla siguran i lep put do čitalaca - bilo onih starijih a bilo i onih iz mlađe populacije. Treba napomenuti i to da - čitaoci u drugim kontinentima ne znaju mnogo o našoj autorki - ali mislimo da je to onaj izazov za nju koji je zaintrigrirao ...

Moguće da će turneja krenuti od zemalja nemačkog govornog područja.


Design : Pixlr

14

nedjelja

kolovoz

2022

''THE FIRST AND SECOND ANTHOLOGY'' - DIANNA DIVERNO


On the death of the before-Christian epoch in the ancient (Bible) Gadara, the first collection of selected works of the famous author of that era was created and etymologically, appropriately called - anthology. So! The credibility of this allegation is confirmed by history, and today after two millenniums, I have the privilege of witnessing the future anthology of bold and creative work, such as the Olympic bend dedicated to Dianna Diverno for the future history
Long-standing acquaintance and cooperation with the author in the field of literary activity naturally enabled me to inspect not only published and translated works in several languages, which in this period are twenty-nine, but in a certain number of those in the manuscripts and pre-arranged for the publication of the others, which, according to the author, is about a hundred and twenty parts.
The author's edition of this kind of anthology of the fragment of twenty scenes of the film genre that Dianna Diverno worked on and prepared on the basis of the names of her novels, created in the period from 2006 to 2018, reveals in the new dimension. This idea is undoubtedly a grandiose undertaking, especially if it is added that the scripts were made in a relatively short period of time, and it is known how much work is required on the same, enough talk about engagement and persistence.

In addition, I would point out the fact that not a negligible figure and accomplice in the extensive work of Dianna Diverno, such as translators into foreign languages: English, Italian, Spanish, German, French, Hungarian. Then there are lectors, reviewers, publishers and others, which speaks of no easy undertaking, but also complex and above all financially conditioned.

Realized realizations of Dianna Diverno in the aforementioned decade, thematically genre varieties, have found their way to a variety of readers, and they are individually level with works of world fiction that will fully support this anthology.

Opinions and expectations that an appropriate critical observation of the public will follow, since in the past period this didn't happen with regard to the proposal for an adequate mark or award.
In the spirit of ancient wisdom that says: "A good connoisseur of wine should not drink barrel, but one glass to judge it" - so the passages of the scenarios of this anthology to a good expert will be sufficient to choose.

Subotica, mart 2019
Filip Orovički

Antologije su objavljene na:

https://www.draft2digital.com/book/919710

https://www.draft2digital.com/book/919711

https://www.baker-taylor.com/

https://shop.vivlio.com/product/9798201506124_9798201506124_10020

https://www.thalia.de/

www.borrow.box

https://www.booktopia.com.au/the-first-anthology-dianna-diverno/ebook/9798201506124.html

https://shop.vivlio.com/product/9781393561965_9781393561965_10020

https://24h.pchome.com.tw/books/prod/DJBQ3F-D900FE2NJ

https://www.scribd.com/book/586994329/The-First-Anthology

https://www.scribd.com/book/587028249/The-Second-Anthology

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/the-second-anthology

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/the-first-anthology

https://www.ibs.it/second-anthology-ebook-inglese-dianna-diverno/e/9781393561965?inventoryId=438632791&queryId=8f8e739961e8e47381aa3d0ba0aaf187

https://libris.nl/hoogstins/boek?authortitle=dianna-diverno/the-second-anthology--9781393561965#

https://www.weltbild.de/artikel/ebook/the-second-anthology_38702496-1?ln=U3VjaGV8U3VjaGVyZ2Vibmlz

https://www.buecher.de/shop/ebooks/the-second-anthology-ebook-epub/diverno-dianna/products_products/detail/prod_id/65180276/

https://www.barnesandnoble.com/w/the-second-anthology-dianna-diverno/1142009052;jsessionid=F7DE0AB605BDFA2B74B667E9F70494D8.prodny_store02-atgap17?ean=2940166653345

https://books.apple.com/us/book/the-first-anthology/id6443280844

https://books.apple.com/us/book/the-second-anthology/id6443281215

https://www.decitre.fr/auteur/14869823/Dianna+Diverno

https://www.smashwords.com/books/view/1122643

https://www.smashwords.com/books/view/1100642

Autorici Dianni Diverno preporučujemo da svakako što pre pokuša da se učlani u ''Američko društvo kriminalističkih pisaca i scenarista''


13

subota

kolovoz

2022

ROMANE I KNJIŽEVNA DELA DAJANE DIVERNO MOŽETE PRONAĆI NA SLEDEĆIM INTERNET PORTALIMA:



Romane hrvatsko-mađarske autorice Dajane Diverno možete pronaći na sledećim internet portalima i bibliotekama i knjižarama:

1. Borrow Box
2. Baker & Taylor
3. Tolino
4. Draft2Digital
5. Shop.Vivilio.com
6. Kobo
7. Barnes & Noble
8. Chapters.Indigo. Ca
9. Apple
10. Scribd
11. Smashwords
12. Booktopia. Au
13. OverDrive
14. Ibs.It - La Feltrinelli
15. Libris. NL
16. Bol. com
17. Bibiliotecha
18. Kobo Rakuten.Jp
19. 24 Pchome.TW
20. Waanders In The Broeren.NL
21. Angus & Robertson.Au
22. Librerias.Gandhi.Mx
23. Furet Du Nord
24. Wetbild.De
25. Pflegewelt.De
26. Buecher.De
27. Elektronikpreis.De
28. Austin Macauley Publishers
29. Decitre.FR

12

petak

kolovoz

2022

U SUSRET NOVOM ROMANU I JEDAN ODLOMAK ''DAME MIT EINEM DOLLAR'' - DAJANA DIVERNO


- Ja, natürlich - dann erklärte er es den anderen Männern noch einmal.
- Wenn wir uns darauf geeinigt haben, möchte ich, dass Sie wissen, dass mein Engagement in dieser Angelegenheit seinen Preis hat und ich nicht zu den billigen Anwälten gehöre - erklärte er ihnen.
- Wir haben bereits danach gefragt.
Die notwendigen Details wurden vereinbart, dann unterzeichneten Herr Norman und der Vertreter vor den deutschen Gerichten, also Herr Alfons, mehrere Dokumente, was zusammen mit einigen weiteren Fragen, Erläuterungen und der Übersetzung durch Herrn Vest weitere zehn Minuten in Anspruch nahm .
- Von jetzt an - erklärte ihnen Mr. Wilmond, als sie nach draußen gingen - werde ich mich um diesen Fall kümmern und dafür sorgen, dass er etwas schneller als gewöhnlich abläuft, damit wir ihn erledigen können, während Sie hier sind, also dass Sie nicht noch einmal kommen müssen und sich zusätzlichen Kosten aussetzen. Sind Sie mit dem Flugzeug angereist? - fragte er sie. Es war ihm egal, aber...
- Nein. Mit dem Schiff.
- Aber das ist länger!
- Aber billiger.
- Ja, so steht es. Besonders für diejenigen, die sieben- oder zehntägige Überfahrten mögen, die meines Wissens nötig sind, um Europa mit dem Boot zu erreichen – er stand langsam auf. Sein Anzug war von der Position, in der er saß, etwas zerknittert, aber er achtete nicht darauf. Er reichte ihnen die Hand, um sich zu verabschieden. - Dann hören wir in ein oder zwei Tagen von Ihnen. Ich kann es ehrlich gesagt gar nicht genau angeben.
- Verständlich! Haben Sie die Nummer des Hotels "Philadelphia Rose"? - Mr. West fragte ihn.

- Ja, ich habe es aufgeschrieben.
- Wir sind uns also einig? - Er sah ihnen nach, aber bevor sie gingen, fügte er nur hinzu. - Ich werde in den nächsten zwei Tagen nachsehen, ob jemand mit Dr. Marijan Horvat und denen aus Kikinda etwas dagegen unternommen hat. Ich werde das Flüchtlingskommissariat in Zagreb anrufen.
- In Ordnung. Auf Wiedersehen, Herr Wilmond.
- Auf Wiedersehen, meine Herren!
Da kamen sie bald raus. Sie gingen dieselbe Treppe drei Stockwerke hinunter und sprachen über erste Eindrücke. Als sie nach draußen gingen, fing es an zu nieseln, also beeilten sie sich, wieder ein freies Taxi zu finden, eine Limousine mit einander zugewandten Sitzen, sodass alle stehen konnten. Nach fünf Minuten und nachdem sie ein wenig nass geworden waren, stiegen sie in ein schwarzes Auto und sagten, dass er sie zum Hotel „Philadelphia Rose“ fahre.
- Hören Sie - begann Mr. Vest, der normalerweise nie sehr gesprächig war und sich auch nicht in die Unterhaltung einmischte. - Der Betrag von einer Million Dollar ist auch nicht so schlimm.
- Nein, ist es nicht - gab Mr. Norman zu, der so aussah, als hätte er genau das erwartet.
- Es liegt wahrscheinlich an dem Geld, das übrig ist, und dein Onkel Hubert reklamiert auch, das heißt, er denkt nur daran, einen Teil dieses Erbes zu beanspruchen.
Und in der Geschichte von all dem gingen sie zurück zum Hotel.


Herr Norman Schaeffer informierte über all dies seinen Vater und seine Mutter, die sehnsüchtig auf seinen Anruf in Hamburg warteten.
- Ich denke, in etwa zwanzig Tagen wird alles fertig sein! – Sagte Norman, als er seinem Vater langsam alles erklärte.
- Ungefähr zwanzig Tage, aber...
- Die Plätze in Philadelphia sind überbucht. Ich glaube nicht, dass es schneller gehen kann.
Herr Peter Schaeffer, der in diesem Moment im Schlafanzug und schlafbereit war, müde, weil der ganze Tag mit zahlreichen geschäftlichen Verpflichtungen etwas überfüllt war, stand nun im Flur des großen Hauses der Schaeffers und wirkte ein wenig enttäuscht, als ihm zuging Sohn gab Teile dieses Gesprächs an ihn weiter.
- Dann gut, wenn es so ist, wie Sie behaupten. Ich werde deiner Mutter sagen, dass du noch zehn Tage länger bleibst als geplant.
- In Ordnung. Er wird sicher über Trudy schimpfen, aber …
- Was den Betrag von einer Million Dollar betrifft, naja...


Prevod na nemački jezik: Miodrag Radojčin

''MANCHESTER ANIMATION FESTIVAL'' - NAREDNE GODINE?


Dajani Diverno je predloženo da se tokom naredne godine usredsredi svakako i na mogućnost da s nekim svojim crtanim filmom bude prisutna na Festivalu Animiranog Filma u Mančesteru u Ujedinjenom Kraljevstvu. Moguće da će to biti crtani film ''Kraljevstvo Četiri Vetra''.
Ove godine se Festival Animiranog Filma u Mančesteru održava u Novembru 2022, a autorica ima mogućnost i priliku da ga poseti, ali samo kao scenaristkinja ...

Bajka ''The Kingdom Of the 4 Winds'' za tržište Velike Britanije može se pronaći ovde :

https://www.kobo.com/gb/en/ebook/the-kingdom-of-the-four-winds

ŠIROM CELOG SVETA OBJAVLJEN JE ROMAN ''SAMBA HASTA LA MUERTE'' DAJANE DIVERNO


Pored ''Smashwords'', roman ''Samba Hasta La Muerte'' autorke Dianne Diverno objavljen je :

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/samba-hasta-la-muerte

https://www.draft2digital.com/book/919862

https://www.scribd.com/book/586605746/Samba-Hasta-La-Muerte

https://shop.vivlio.com/product/9798201609566_9798201609566_10020

https://libris.nl/hoogstins/boek?authortitle=dianna-diverno/samba-hasta-la-muerte--9798201609566#

https://24h.m.pchome.com.tw/prod/DJBQ7T-D900FDWM2

https://www.waandersindebroeren.nl/boek?authortitle=dianna-diverno/samba-hasta-la-muerte--9798201609566#

https://books.rakuten.co.jp/rk/f216557366ff3c0f84af3295ff6b221a/?l-id=search-c-item-text-01

https://www.smashwords.com/books/view/1154584

www.borrowbox.com

https://www.thalia.de/

https://books.apple.com/us/book/id6443274869

https://www.bol.com/nl/nl/p/samba-hasta-la-muerte/9300000119897655/?bltgh=odfA9y-OniRXiOJvd3ZCPw.3_10.20.ProductTitle

https://www.ibs.it/samba-hasta-la-muerte-ebook-inglese-dianna-diverno/e/9798201609566?inventoryId=437553960&queryId=f9af2a37b4429f5b50b484c23245bc61

https://www.barnesandnoble.com/w/samba-hasta-la-muerte-dianna-diverno/1141999984?ean=2940166782274

https://www.baker-taylor.com/

https://www.gandhi.com/catalog/product/view/id/12071234/

https://www.buecher.de/ni/search_search/quick_search/q/cXVlcnk9ZGlhbm5hK2RpdmVybm8mcmVzdWx0cz0xNQ==/

ttps://www.pflegewelt.de/seniorenbedarf/Buecher/Suche-Dianna Diverno

https://www.elektronikpreis.de/pt/brand/Dianna-Diverno/

https://www.decitre.fr/auteur/14869823/Dianna+Diverno

https://biggo.com.tw/s/?q=DIANNA%20DIVERNO

Prevod na španski jezik uradila je Branka Oparušić, naslovnu stranu su uradile A.B i D.Diverno.
Pored španskog jezika, postoji još i engleska verzija, norveška i nemačka verzija romana. U romanu je reč o Jessici, igračici vatrene sambe u hotelu, koja igrom slučaja živi na oštrici noža... Roman je pisan 2009 godine, a prevod se radio 2017 i 2018 na španski jezik. Nekoliko godina roman samo bespotrebno stoji u fioci..

Autorici preporučujemo da se malo usredsredi na ovaj roman, pošto je veoma zanimljiv. Scenario je objavljen u ''The First Anthology''. Možda i bude prihvaćena u Udruženje kriminalističkih pisaca u Americi?

Na španskom jeziku do sada je objavljeno : ''El Amor Pohibido'', ''El Cuento De La Momia Azul'', ''Samba Hasta La Muerte'', a očekuje se i ''Matar Con Estilo'' u narednim danima...

Roman ''Samba Hasta La Muerte'' posvećen je Goranu

11

četvrtak

kolovoz

2022

TURNEJA S KNJIGAMA - DAJANA DIVERNO



U sklopu turneje s knjigama Dajane Diverno, koja se planira, biće promovisana brojna književna dela : Last Wedding, El Amor Prohibido, Samba To Death, Prinzessin Gloria Im Magischen Wald, Fang, Secret Passions Of Countess Razasky, The Story Of Blue Mummy, The First Anthology, The Second Anthology, Il Baci Sul Ponte Dei Sospiri, Ferly's Adventure, Wicky Og Spidey, Komodo - Padrini della mafia italiana, Dame Mit Einem Dollar , 10 Eventyr...

Turneja će pratiti više različitih izdanja na raznim jezicima u raznim državama. Pojedinačno će se postaviti i mesta koja autorka planira posetiti. Okvirno za sada se zna da će to biti: zemlje nemačkog govornog područja, Croatia - Zagreb, Švedska - Stockholm, Holandija, verovatno i Italija, a od prekomorskih država to će biti Australija - Brisbane i Sydney i moguće Mexico (nakon što se autorica čuje s određenim ljudima i poznanicom iz Mexico Cityja)...

10

srijeda

kolovoz

2022

DAJANA DIVERNO I - NAPOKON - JEDNA TURNEJA S BAJKAMA, SCENARIJIMA,CRTANIM FILMOVIMA I ROMANIMA


Da li je moguće da će nakon sezone gripe, kašlja, prehladica, boginja, tufni, ambrozije i ostalog sve da se makne s jedne tačne?

Vrlo verovatno da hoće.
Naime, Dajana Diverno planira mini-turneju s svojim romanima, bajkama, scenarijima i ostalim literarnim radom u nekim mestima gde ima mogućnosti za nastup. Kaže da uistinu dugo vremena nije nastupala pred publikom, i da ima čak i manju tremu dok misli o tome.. Može se promovisati uistinu mnogo toga od - Sambe do smrti- do - Zmajev Legionar I Kraljica Cveća - potom - Zabranjena Ljubav - i ništa manje loša bajka - Bela Lisica.
Sve u svemu, vreme je da se napokon i ona kao književnica vrati među čitalačku publiku. Razumemo mi da umetnici vole kreativnost i sve drugo, ali ponekad je potrebno da je vide i čitaoci.
Od Beča do Los Anđelesa, od Vankuvera do Sidneja, od Budimpšete do Stokholma.. verujemo da će svugde da bude dobrodošla.

SAMBA TO DEATH - PREFACE -DIANNA DIVERNO



The work of literature that indeed sounds like samba is wrapped in a cover of spectacular literature on a motorcycle.
This is another piece of art in a series of literary masterpieces by Dianna Diverno. Seemingly unusual, different, telling a story that follows an avant-garde group of bikers that ravage the famous Wild West of the American states. Various stages of behavior interweave through feelings and thoughts of the main protagonist of this adventurous reading – from triumphal to remorseful, from calm and timid to extremely combative. Following the path that has already been paved in the famous Wild West by heroes such as the Headless Rider or more recent Ghost Rider, we can recognize the thread that the author has been trying to incorporate into this work which emanates quality and above all, like Brazilian samba, impressiveness.
It is a work with an interesting and developed plot in which you can feel the author´s influence being strong and powerful; the work that only slightly considers some historical facts that interweave through the narrative structure, and which indeed represent Wild West in a famous and recognizable way in which no material facts play the crucial role. The dimensional frames of the novel Samba To Death reach different proportions, first of all the literature is presented in a funny and film-adaptive way, therefore making this novel available to every reader, and the interpretation itself has proved that Dianna Diverno again and again follows the path of the world literature.

Whether she tries to catch the flow of reality in this region or the novel´s area in Arizona and Nevada and Texas, we can feel again that the author has managed in another literary attempt to present herself this time in somewhat different and modified fashion.

The horizon of expectations of the readers who faithfully follow the protagonist´s life through the story that exudes extreme tension is at the very end slightly unmet, but Dianna as in many other novels so far enjoys to emphasize her already traditional tendency to cherishing the open ending.


















09

utorak

kolovoz

2022

NA LEČENJE S SINOM IPAK U BEČ?


Autorica Dajana Diverno ima lepu ponudu iz Austrije, da provede tamo jedno vreme, posveti se lečenju njenog sina u Beču i promoviše neke svoje književne radove. Kako je ona deo dva nemačka udruženja, a jedno od njih je i ''Deutscher Volksverband'', a drugo udruženje je i na nemačkim teritorijama, moguće da će prihvatiti ovu ponudu i provesti tamo izvesno vreme.
Iako je planirala Veliku Britaniju i posle toga U.S.A - očigledno je da se tamo ne može putovati (u U.S.A)zbog koronavirusa, ali zdravlje njenog sina ne može da čeka...
Tom prilikom bi se promovisalo delo ''Prinzessin Gloria Im Magischen Wald'' - bajka i scenario za crtani film (kao i druga lepa njena dela). Bajka je objavljena na CD-disku 2019 godine kao bajka i scenario, potom na ''Smashwordsu'' i ''Kobo.Rakuten'', a kao scenario smo imali prilike da to vidimo tokom 2021 godine

https://www.smashwords.com/books/view/1101020


Vrlo sličnu ponudu je imala u Nemačkoj (u Frankfurtu gde se zakazivanje vršilo početkom jula 2022), o čemu smo pre par nedelja pisali ali zaista se ne može više čekati, barem što se Džesija tiče.

‘’CRUISER’’ SCRIPT AUTHOR: DIANNA DIVERNO


Genre: action thriller, mystery
SCREEN DESCRIPTION: (NORWAY .. ICE EXPANSES)

Klaus Andersson seems to have everything, a nice job, a beautiful wife, a beautiful daughter, a beautiful mistress, a nice secretary and a bunch of all sorts of business enemies. All this would not have been so complicated, if to Klaus had not happened to be on a cruise ship in Norway during the big waves, and on that occasion he mysteriously disappeared, only to be later determined to be dead. Several investigators were working on his case, trying to find
out if it was an accidental death-consequence of strangulation or something else. And worst of all, about eight people on the cruiser could have been directly involved in his death.

CHARACTER DESCRIPTION:

KLAUS ANDERSSON: A successful insurance businessman. He has a wonderful wife, a mistress and a nice secretary and a bunch of enemies who would like to see him dead
KARINA ANDERSSON - Klaus' wife, former fashion manager, suspicious of police over ex-lover
ERIKA ANDERSSON - Klaus' daughter, spoiled person
SOFI - Klaus's mistress. Another person on a cruise ship charged with death
DORA - Klaus' secretary with whom he occasionally flirts, nothing serious, accused of death
MIHAEL ADAM HANSEN - Dora's boyfriend, very jealous of Klaus, also charged with death
SAMARA TORWANG - Former Klaus fiancée with whom she has an unrecognized child, accused of death
HERBERT OSLAR - Former associate left behind by Klaus, also suspicious of police
DAVID - Erika's boyfriend
GRANDMA GRETEL - Boggie voogie granny

08

ponedjeljak

kolovoz

2022

PROMOCIJA BAJKE ''PRINZESSIN GLORIA IM MAGISCHEN WALD'' U BEČU?



Bajka ''Princeza Glorija U Čarobnoj Šumi'' autorke Dajane Diverno jeste objavljena tokom 2021 godine u okviru Smashwordsa i sada u okviru ''Kobo.Rakuten'', ali nije još doživela svoju prezentaciju za nemačke čitaoce. Ovih dana autorka razmatra ideju ponude promocije ove bajke, mada o svemu više reči uskoro.
Prevod na nemački jezik - Nikola Jovic, a bajka je posvećena Dajaninoj mami

https://www.smashwords.com/books/view/1100620

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/prinzessin-gloria-im-magischen-wald

BEČKA ZIMA - DIANNA DIVERNO


U Beču uvek sanjam tvoje oči plave
I ko da Dunav šapuće mi tvoje ime
Uvek neke setne misli stanu da me dave
Ko da osećam te u prvom dahu bečke zime.

Slušam kako Dunav žubori u miru
Deo tog mira odjednom bih htela k sebi.
Da uživam u tome kao u tvom dodiru
Toliko bih polako htela doći k tebi.

Bečka zima prva deo harmonije prave
I u šaptu tražim deo imena tvog
U Beču uvek sanjam tvoje oči plave
I htela bih da nas snene k sebi primi Bog.

Slušam kako Dunav odlazi od mene
A deo tog mira u sebi sneno skriva
Toliko bih htela sebi tvoje oči snene
I nežan dah tvog poljupca i dodira.

U Beču uvek sanjam tvoje oči plave
I ko da mesec smišlja za nas svoje rime
Uvek neke tužne misli počnu da me dave
A ja te osećam u prvom dahu bečke zime.

06.12.2011
Wien, Austria

07

nedjelja

kolovoz

2022

DOK SE DAJANA DIVERNO PREMIŠLJA DA LI DA UČESTVUJE NA SAJMU U FRANKFURTU ILI NE... ODLOMAK ROMANA ''FANG''



Sicherlich eines der brutalsten Werke von Dajana Diverno. Wenn Inspektor Hastings den Mordfall der Fangmädchen übernimmt, ahnt er nicht, dass er sich mit dem teuflischen, niederträchtigen Gehirn eines Mörders auseinanderzusetzen hat. Mit Hilfe seiner Mitarbeiter versucht er den Fall vor das Gesicht der Gerechtigkeit zu bringen. Das ist nicht das einzige Werk wo sich die Leser mit der Gestalt von Inspektor Hastings treffen...


AUSSCHNITT


Ein großer, schlanker Mann, in den mittleren Jahren stand einige Minuten vor dem Spiegel im Badezimmer. Er starrte sein Antlitz im Spiegel an, ohne seiner Realität bewusst zu sein, seiner selbst, des Lebens und der Welt. Schließlich beugte er sein Haupt und zuckte zusammen. Als ob er auf einmal abprupt und unerwartet aus einer anderen Galaxie gekommen wäre. Er sah sich seine blutigen Hände, von welchen rotes Blut in das Lavabo rinnte, an und atmete tief ein. Er schätzte Ordnung.
Danach wusch er seine Hände, dessen bewusst, dass er in kürze ein Bad nehmen muß. Das hat er immer getan. Das Ritual konnte auch dieses Mal nicht anders sein.
Bei einem sexuellen Akt handelt es sich um etwas, dass von verschiedenen menschlichen Ansichten auf ganz andere Art aufgefasst wurde. Den sexuellen Akt hat er immer bewundert, er sah in ihm etwas staunenswertes, berühmtes, herrliches. Während er seine Hände in ein weißes Handtuch abwischte, sah er sich wieder sein Gesicht an. Letztlich begab er sich, mit ein wenig Taubheit in den Füßen, vom langen Stehen im Badezimmer, in das Zimmer, sein monstruöses Werk noch von der Türe aus bewundernd. In mitten des Zimmers, auf das Parkett lag ein nacktes zwanzigjähriges Mädchen mit rötlichem Haar. Ihre Beine waren gespreitzt, die Brüste waren hoch gerichtet, während ihre Hände auf eine ungewöhnliche Art ihren Kopf umschlangen. Ihr Gesicht umhüllte eine bleichliche Maske, welche am unteren Ende einen langer brauner Bart hatte, der an ihrem blutigen Hals niederfiel. An ihrer rechten Hand waren die Venen zerschnitten und die Finger zusammengekrampft. Sie starb unter Schmerzen, er wusste, dass sie so sterben mußte.
Bisher sind alle Mädchen auf diese Weise gestorben. Bei Frensis war es nicht anders. Er erinnerte sich an sie als er sie kennengelernt hat. Sie war mit jener Russin, Tatjana zusammen. Ja, Tatjana hat sie bekannt gemacht. Es war eine schnelle Bekanntmachung, das Auswechseln der Telefonnummern, einige Treffs. Ja für Frensis ist ein solches Ende am besten. Auch Tatjana hatte ein feierliches Ende gehabt. Die angekleble Maske, zerschnittene Venen und ihr Körper welcher von der Brücke niederfällt. Die Medien sprachen noch immer über ihren Tod, wieder und wieder ohne die Maske zu erwähnen.
Das hat in zusätzlich geärgert. Die Leute haben Magie und Afrika nie verstanden.
Es ist Zeit sie in das Gegenteil zu überzeugen.

Prevod na nemački jezik - Maja Spasić
2013

I dok se autorka Dianna Diverno premišlja o tome da li da u Oktobru 2022 godine učestvuje na Sajmu knjiga u Frankfurtu, imamo prilike da vidimo odlomak romana ''Fang''. Tokom ove nedelje Dajana Diverno se čula s nekim uticajnim ljudima koji imaju aktivno učešće na bitnim funkcijama u Nemačkoj, i povodom prezentacije i podrške oko romana ''Wilhelm Gustloff'' na engleskom i nemačkom jeziku - što tek predstoji... Ali ne može da trenutno potvrdi svoje učešće na ovom velikom, međunarodnom sajmu knjiga koje se održava u Oktobru 2022 godine

06

subota

kolovoz

2022

ČLANSTVO U UDRUŽENJIMA U S.A.D. KAKO SE NAPREDUJE S TIM?


U ''The First Anthology'' i ''The Second Anthology'' autorke Dajane Diverno objavljeno je 14 scenarija koja se svojim događanjima prostiru na teritoriji Sjedinjenih Američkih Država. A od tog broja, čak 11 je kriminalističkog žanra. Reč je o sledeći delima:

1. Poslednje Venčanje
2. Kazino l'Miracle
3. Zabranjena ljubav - 1
4. Samba Do Smrti
5. Garetov Cent
6. Priča Plave Mumije
7. Ogledalo Noći
8. Divlja Džoana
9. Dama S Jednim Dolarom
10. Bele Ruže Za Mrtvu Damu
11. Zabranjena Ljubav - 2
12. Ubiti S Stilom
13. Scenario – Paket
14. Obeležena Da Umre


Brojna ova dela su do sada objavljena i predstavljena putem knjiga, prevoda, ili tokom Američke promocije 2014 godine. Na spisku se nalazi i ''Zabranjena Ljubav 1'' koja se inače događa na teritoriji Meksika, ali se drugi deo ovog romana događa na teritoriji U.S.A.
Dajana Diverno nije član nijednog udruženja kriminalističkih pisaca u S.A.D, ali se mi nadamo da će se u narednom periodu nešto i tu promeniti barem što se tiče udruženja u New Yorku. Zvanično od 2014 godine ona objavljuje svoja dela na engleskom jeziku u okviru internet knjižara u S.A.D, a od tada je objavila oko trideset književnih dela upravo u okviru izdavača i distributera na američkoj teritoriji.

U okviru ''The Third Anthology''u planu su još tri scenarija zasnovana na američkim,kriminalističkim romanima, a Dianni Diverno želimo mnogo uspeha u pokušaju članstva u udruženju u New Yorku. Za sada je Dajana Diverno samo član ''The Bestseling Author'' u New Yorku i Beverly Hillsu

05

petak

kolovoz

2022

O OBJAVLJIVANJU KNJIŽEVNIH DELA, POSETAMA INOSTRANSTVU, INTERNET IZDAVAČIMA


Romani, bajke i scenariji Dajane Diverno dostupni su putem : Draft2Digital, Libris.NL, Bol,com, Bibiliotheca, Vivlio.com, OverDrive, Ibs.IT, Barnes And Noble, Borrow Box, Bootopia.Au, Scribd, Indigo.Ca, Tolino.De, Apple, Baker And Taylor, Smashwords, Rakuten.Kobo, Waanders in de Broeren...

Romani, bajke i scenariji su dostupni širom celog sveta. Iako je ona najpre objavljivala dela putem ''Smashwords-a'' tokom 2021 godine, sada je objavila brojna dela i putem drugih internet izdavača i distributera. Navešćemo sad primer ''Baker And Taylor'' oni su distributer knjiga javnim bibilotekama i školama, posluju više od 190 godina. ''Barnes And Noble'' su Tvrtka na Fortune 1000 i knjižara s 614 maloprodajnih objekata u 50 država Sjedinjenih Američkih Država, dok je putem ''Rakuten.Kobo'' omogućeno da njena objavljena dela budu dostupna u sledećim državama : Kanada, Sjedinjene Američke Države, Indija, Južna Afrika, Australija, Hong Kong, Japan, Malazija, Novi Zeland, Filipini, Singapur, Tajvan, Tajland, Austrija, Belgija, Kipar, Danska, Estonija, Finska, Francuska, Nemačka, Italija, Litvanija, Luksemburg, Malta, Holandija, Norveška, Portugal, Slovačka, Slovenija, Španija, Švajcarska, Turska, Ujedinjeno Kraljevstvo, Brazil i Meksiko.
(ostale primere ćemo svakako navoditi tokom narednih par nedelja)

Dianna Diverno ima oko 217 prevoda svojih dela, a samo tokom ovog meseca planira objaviti 10 ili 15.
O mogućim posetama inostranstvu - biće više vesti uskoro, čim se zaokruži objavljivanje dela od prvih 30 ili 40 književnih radova. Sama autorica kaže da je najbolje planirati posete inostranstvu kada se sva dela objave, a prevođena je na : engleski, španski, mađarski, francuski, italijanski, norveški, nemački, švedski, ruski, turski, holandski i portugalski jezik. Doduše, takva opcija - posete - bi bila moguća tek kroz nekoliko meseci, tako da se nadamo da će nešto biti urađeno ubrzo čim se dođe do pomenutog broja objavljenih romana.

Pored toga ono što sad predstoji pred njom (najverovatnije tokom avgusta) to je : dorada sajta na engleskom jeziku, izrada Youtube kanala, vrlo verovatno da će morati biti na nekoj internet društvenoj mreži, učlanjenje u udruženja kriminalističkih pisaca u svetu, aktivno promovisanje i reklamiranje objavljenih dela i ona koja se tek objavljuju, i rad na nekom crtanom filmu, kao i rad na audio bajkama kako bi bila dostupna svojim radom u 170 država u svetu. Sav rad i sve će biti javno.

Za one koji su prvi put na ovim stranama, bitno je reći da je u Junu 2021 godine ona objavila svoje 36 delo, a od Avgusta je počela objavljivati na Smashwords-u i sada putem drugih internet knjižara i izdavača. Moguće da će do kraja ovog meseca ona imati objavljeno sve skupa preko 80 književnih dela (misli se i na štampana dela od pre, ali i ovo sada). Po rečima nekih uglednih Subotičana ona je trenutno jedna od najaktivnijih književnih stvaraoca s ovih prostora i osoba s najviše objavljenih romana

04

četvrtak

kolovoz

2022

DIANNA DIVERNO I ''PUBLISHDRIVE''


Autorka Dajana Diverno ima ponudu da objavljuje svoja književna dela i preko ''PublishDrive'', i tako bude dostupna na još oko 2000 knjižara širom celog sveta.
Na taj način bi sve bilo unapređeno i dodatno eksponirano, što joj ljudi iz sveta biznisa svakako preporučuju

Moguće da će u toku ove jeseni i doći do saradnje, kako bi se objavili prevodi na švedskom, ruskom, mađarskom i na još po nekom jeziku za tržišta gde se ti jezici govore. Autorica kaže da ako su prevodioci i radili na prevodima, da je krajnje apsurdno da to sve stoji i skuplja prašinu u fioci.
Takođe, to bi značilo da bi recimo samo s jednim distributerom Igram Global Distirbution, dela Dianne Diverno bila dostupna u nekih 85 država u svetu.

O KAD BI TI BIO MOJ - DAJANA DIVERNO - Zbirka ''Neko''


O kad bi ti bio moj, kako li bi tad sve
Svitalo, bujalo u nekom drugačijem tonu
Kako bi tad živela duša koja za tobom mre
Osećaji sreće ko kradljivci da prionu...

O kako bi to dobro bilo
Kad bi ceo svet u jednom dahu za nas
Raširio skute, skrio nas u krilo
Kako bi tad slušala tvoj nežni glas.

O kad bi ti bio moj, kako bih te čuvala u sreći
Sve bi me nosilo dalje, sve dalje do kraja
Osvajao bi me poljubac prvi, drugi, treći...
U kakvoj čaroliji bi se ljubav tad sjala.

I sve su to sad moji sni, ljubav mi uzdahe krade
Al opet nada u meni jutrom ranim već zre
I opet me pogledu tvom nose čarobne nade
O kad bi ti bio moj, bilo bi drugačije sve

* * * * * * * * * * *
Pesma ''O kad bi ti bio moj'' autorke Dianne Diverno iz zbirke ''Neko'' jeste jedna veoma lepa ljubavna pesma koja odiše čežnjom i romanitkom, poput te celokupne zbrike pesama. Zanimljivo je da, a to je ujedno i nešto što se predlaže autorici s poslovne strane, da skupi u okvir jedne zbirke od stotinu stranica najlepše pesme koje je pisala i objavi ih konačno. To joj predlažu mnogi mladi ljudi s Palića i ljubitelji poetskih ostvarenja i romantike. Druge pesme iz ove zbirke su: ''Jedan muškarac'', ''Neko'', ''Vreme je da se sretnemo dragi'', ''Sobe mog srca'', ''Na kraju početka''....


Da ne bude da su aktuelna samo kriminalistička dela i tu i tamo neka bajka.

PONOĆ ZOVE NOĆAS - DAJANA DIVERNO - Zbirka pesama ''POSLEDNJE JUTRO U BEČU''


Ponoć zove noćas da mi budeš drag
Zvuk zvona iz daljine produbio je strast.
Volim kad mi na telu poljupcem ostavljaš trag
I što nad mojim srcem celim sada imaš vlast.

Ponoć zove noćas da se sjedinimo lako
Da nam tela postanu taj predivan splet.
Volim što našu ljubav može videti svako
Što si u mom srcu iznikao k'o cvet.

Ponoć zove noćas, oslušni taj glas
Barijere naše što behu, sad se dižu
Volim kad ljubav s krilima zagrli i nas
Što strasti mog srca mladog brzo tvoje stižu.

Ponoć zove noćas da mi budeš drag
Da niz moje telo klizneš u te noći sat.
Volim kad na telu mom ostaviš ugriz, trag
I što ko kaplja znoja brzo klizneš mi niz vrat.

© Dajana Diverno

08.12.2011. - Wien, Austria

03

srijeda

kolovoz

2022

ŠTA NAS OČEKUJE NAREDNIH SEDMICA IZ KNJIŽEVNOG ASORTIMANA DAJANE DIVERNO?


Pored brojnih dela koja su objavljena tokom ovih mesec dana, šta je to što nas još očekuje iz njenog književnog asortimana i koje poteze će autorka Dianna Diverno povlačiti nadalje?


Kao prvo - možemo očekivati objavljivanje zbirki scenarija - ''The First Anthology'' i ''The Second Anthology'', koje zajedno imaju oko 1200 stranica. Ne zna se kad će biti objavljena zbirka ''The Third Anthology'' ali se na tom polako radi.

Potom možemo da očekujemo dva dobra romana - ''Forbidden Love'' i ''The Secret Passions Of Countess Razaszky'' - oba dela su na engleskom jeziku.

Potom bajku na nemačkom jeziku ''Prinzessin Gloria Im Magischen Wald'' - to je dopunjena verzija s novih 5 slika u odnosu na verziju iz 2019 i 2021 godine, kao i roman ''Obeležena Da Umre'' na engleskom ili nemačkom jeziku. Nije odlučeno o tome koja verzija će biti objavljena

I uveliko zanimljivo delo ''The Story Of Blue Mummy'' i ''Samba To Death''. Oba književna dela su na engleskom jeziku.

Pored toga radi se na nemačkoj i engleskoj verziji romana ''Dama S Jednim Dolarom''
Takođe, tu je i engleska verzija romana ''Dragon Legionary And Queen Of Flowers''.

Od autorice se očekuje da se posveti prezentacijama i promovisanjima objavljenih dela, rada na književnim romanima koja su najavljena, najavi promocija i aktivnom učešću u udruženjima kriminalističkih pisaca i scenarista u U.K i Sjedinjenim Američkim Državama, kao i u zemljama gde joj se knjige objavljuju - poput: Holandije, Kanade, Italije, Nemačke i Australije.

01

ponedjeljak

kolovoz

2022

OBJAVLJEN FANTASTIČNI ROMAN ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVIJEĆA'' - DIANNA DIVERNO


Po prvi put u svom životu književnica Dajana Diverno je objavila jedan roman na hrvatskom jeziku. Reč je o delu ''Zmajev Legionar I Kraljica Cvijeća'' koji je rađen u vidu novelizacije istoimenog scenarija za crtani film za decu. Književno delo je autorica posvetila lično sama sebi, a kada je počinjala s novelizacijom, kako sama kaže, nije posve verovala u uspeh tog procesa. Ipak je sada reč o vrlo uspešnom i zanimljivom, pomalo napetom i veselom književnom biseru za decu i mlade. Likovi se ističu kao što je to možda - legionar Severinio Du Craft, princeza Eloisa, potom Zmaj Tylon, uobraženi dekorater Lirem, zli verni grifon Dauser, otkačeni galebovi s jezera Xevi, potom paun Niccolo i mnogi mnogi drugi.

Scenario je inače pisan 2019 godine u proleće, ali ovaj roman je rađen 2022 godine i ima oko 200 stranica. Dizajn naslovnice uradila je Ejbi
Slika devojke na slici - najpre da kažemo da nije reč o britanskoj kraljici Alexandri, već o Dajaninoj preminuloj mami Ruži.

Nadamo se objavljivanju ovog romana s motivima svemirske fantazije na engleskom i nemačkom jeziku tokom ove godine.Roman je objavljen: '' Waanders in de Broeren.NL'',''Baker & Taylor'', ''Draft2Digital'', ''Scribd'', ''Vivlio'', ''Kobo. Rakuten'', ''Libris.NL'', ''Apple'', ''Thalia. DE'', ''Borrow.BOX'', ''Bol.com'', ''Bibiliotheca'', ''OverDrive'', potom u ''24 Esch. Pchome.Com.TW''..

Kratki opis romana -
Kada divni, mladi Zmajev legionar Severinio Du Craft, po naređenju zlog Zmaja Tylona, ode na zvijezdu ''Fleur'' u akciju krađe bisera s Mjesečeve livade cvijeća - tada slučajno na planet Zemlju donosi i princezu Eloisu. S vrijemenom on je upoznaje i zaljubljuje se u nju, svjestan da će ipak kao najbolji Zmajev legionar biti osuđen na smrt zbog tog postupka...

https://www.waandersindebroeren.nl/boek?authortitle=dianna-diverno/zmajev-legionar-i-kraljica-cvijeca--9798201817138#

https://www.scribd.com/book/585086201/Zmajev-Legionar-I-Kraljica-Cvije%C4%87a

https://shop.vivlio.com/product/9798201817138_9798201817138_10020

https://www.kobo.com/ww/en/ebook/zmajev-legionar-i-kraljica-cvijeca

https://libris.nl/hoogstins/boek?authortitle=dianna-diverno/zmajev-legionar-i-kraljica-cvijeca--9798201817138#

https://books.apple.com/us/book/zmajev-legionar-i-kraljica-cvije%C4%87a/id6443243153

https://www.thalia.de/shop/home/artikeldetails/A1064671832

https://www.decitre.fr/auteur/14869823/Dianna+Diverno

https://24h.pchome.com.tw/books/prod/DJBQ4W-D900FCLJ1

https://biggo.com.tw/s/?q=DIANNA%20DIVERNO

https://www.furet.com/auteur/14869823/Dianna+Diverno

https://www.weltbild.de/suche/dianna%20diverno

https://www.buecher.de/shop/belletristik/zmajev-legionar-i-kraljica-cvijeca-ebook-epub/diverno-dianna/products_products/detail/prod_id/64709779/










SCRIPT FOR CRIMINAL MOVIE - MYSTERY - THRILLER '' SCENARIO - PACKAGE '' - DIANNA DIVERNO

SCRIPT FOR CRIMINAL MOVIE - MYSTERY - THRILLER ''
SCENARIO - PACKAGE '' - 2020 year

DESCRIPTION:
The script for the thriller "Scenario - Package" in its original form represents "I bought a Burberry. Come to me''
An interesting and mystical main heroine, Verona Jeronimo, is the daughter of a rich and influential oil magnate, who has everything. Her biggest entertainment in the world are the riding horses she breeds on her big ranch in Texas and Mexico. She is a frequent guest at equestrian races, and also sells thoroughbred horses all over the world. Her favorite perfume is '' Burberry London ''.
For those who don't just know the author of this screenplay, Dianna Diverno, her favorite perfume is "Burberry London" for almost 15 years. So, we hope that the company itself will not take for granted that the topic of this perfume is mentioned in this crime story. In case it is considered to be a problem, when making a film, the name of the perfume can be easily changed.
Next, let's go back to the "Scenario - Package" scenario description. Verona has everything in her life, a father who loves her, a fiancé who adores her, many enviable and good friends, wonderful riding horses with whom she additionally built her name under the slogan "Vero-J". However, every time she has a problem in her life she tells some of her
good friends '' I have a new Burberry. Come to me '' or '' I bought a new horse. Come to me''. It is a sign that at that moment she may have some unresolved problem or some day when she is in PMS.
However, she once sent her standard message to several different phone numbers: '' A new Burberry has arrived. Come to me''.
But later it was determined that she disappeared by some unusual case. Is it part of something that cannot be understood at first sight, or did someone want to remove it as an important name and brand "Vero-J"?

* The idea also arose on the basis of Dianna's late grandmother Maria. She was a tailor, and often told her acquaintances "I have new knitting needles, come to me" or "I have new Burda catalogs, come for coffee." Then acquaintances gathered and discussed new gossip. From there, Dianna came up with an interesting idea for her film, placing the plot on a
rich ranch in Mexico and Texas, and as the main character we see Verona Jeronimo - a passionate, rich breeder of thoroughbred horses.


*Scenario je objavljen krajem leta 2020 godine u ''The Second Anthology'' i 22. Avgusta na ''Smashwords'' u Californiji

https://www.smashwords.com/books/view/1100642

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.