30

petak

prosinac

2022

HAPPY HOLIDAYS























Dizajn Tree Frame

12+6+6 = 24 ... TAČNIJE - 5.280


Napokon jedna zanimljiva fotografija književnih dela Dajane Diverno. Pa tako vidimo 24 literarna bisera na jednom mestu. Zanimljivo je da je reč o 12 crtanih filmova (bajki), 6 romana iz Američke, kriminalističke heksalogije i 6 romana koji pripadaju ediciji Trijanon. Književna dela su prikazana u konkretnom trenutno dostupnom primerku i izdanju, a zanimljivo je da prave osvrt kroz posve različite grane književnosti - dečije, istorijske, ljubavne, ratne, vojne, kriminalističke, erotske, trilera, avanturističke, komične...
Upravo onako kako je autorka kao dete sebi zacrtala prvih 100 književnih dela - u svim granama umetničkog stvaralaštva i na svim kontinentima. Privlačnost pogleda na ovaj sklop njenog književnog stvaralaštva odnosi se u tome da ona kroz neku sebi svojstvenu autentičnu književnost, prikazuje i okvir istorije, bavi se trenutnim konkretnim životom i zbivanjima, pravi odraz prema dečijoj umetnosti i ima zanimljivo ozračje američke moderne književnosti, ima utabani osećaj privlačnosti u ljubavnim tematikama koje se protežu kroz njene romane. Zanimljivo je da je ovo prikazan spoj različitih žanrova - asptraktni prikaz scenarija za crtane filmove, a potom romani u nastavcima koji pripadaju različitim tipovima i posve različitim vremenskim distancama i kontinentima.
A to je sve Dianna Diverno, to je njena autentičnost koju smo videli u proteklom periodu i koja je beleži kao autorku na zanimljiv i prepoznatljiv, neponovljiv način, prikazujući stvarnost kroz zanimljivu imaginaciju i kroz različite elemente - ljubavi, grubosti, rata, mira, istraga, životnim epohama, privlačnu poetičnost romanse, narodne istorije, erotike, simbole mira i zla, koraka k dečijem stvaralaštvu i tako dalje
Zanimljivost na koju moramo napraviti kratki osvrt odnosi se na to da je ovde reč o preko 5.280 stranica, što je uistinu veliki broj vremena posvećenog kreativnom stvaralaštvu, na čega se mora nadodati vrlo mnogo sati provedenih u osmišljavanju slika za bajke ali i izrade naslovnih strana, istraživanje istorije, kriminalistike i svega drugog

U nadi da ćemo ova dela videti sledeće godine - sva dela - na mnogim drugim jezicima, ostaje nam nada i uverenje da će i svet upoznati jednu od najboljih književnica kriminalistike s ovih prostora onakvu kakva ona zaista i jeste.

Spisak dela :
S leva na desno - gornji red:
- Poslednji sekund za Brašov 1 i 2, Alamfot szerettem, The story of the blue mummy, The land of Zi-Monk, White fox, Dessy and mermen, Violo - the most beautiful lion on the world

S leva nadesno - srednji red:
- Trijanon 1,2, i 3, Wild Johanna, Marked to die, The legionnaire of the dragon and queen of the flowers, Mister Shtrotzo, Princess Gloria in the magical forest

S leva nadesno - donji red:
- Ferly adventure, The kingdom of the four winds, Kill with style, Casino l'Miracle, Mermen Gianni, The residence of the masks, Wicky and Spidey

29

četvrtak

prosinac

2022

PAR REČI O OZRAČJU AMERIČKE MODERNE KNJIŽEVNOSTI


Kada se govori o ozračju američke, moderne književnosti koje sadrže elemente kriminalističke i vojne sadržine, ogrnute velom napetog trilera, mistike, donekle i pustolovine, s dekorom svetskih zbivanja a sve to kroz prizmu autorkine imaginacije i mašte, dolazimo do zanimljivog skupa romana koje se svrstava u red - heksalogije. Sama heksalogija počinje s istražiteljem Džonatanom Lombardom koji kroz roman ''Obeležena da umre'' istražuje neobičan slučaj ''Kosti'' i sam začetak internacionalne organizacije kojoj je i sam početak slučaja ''Kosti'' bio poput presecanja crvene vrpce na putu daljeg stvaranja i ostvarenja. Već u drugom delu pojavljuje se i drugi glavni junak ove heksalogije a to je vojni kapetan Džon Robertson. Sam roman ''Divlja Džoana'' nije ništa drugo nego prikaz života jedne lakoumne i tvrdoglave mlade pijaniskinje koja završava kao žrtva satanističkog obreda i reda zla. Ona se kao protagonosta pojavljuje i u prvom delu ali noseći etiketu žrtve koja je nađena na plaži.
Kroz treći deo ''Ubiti s stilom'' oba glavna junaka istražuju smrt bogatog Pitera Hempšira, dok se treći glavni junak Stefan Ajron polako usmerava na idealni godišnji odmor, a praćen upravo ljudima koji su s početka heksalogije bili poput zlog paravana u slučaju ''Kosti''. Četvrti i peti deo, o kom ne bismo mnogo govorili upućuju nas na to kako će ovaj izvrstan trio vrsnih istražitelja stati na put ljudima s početka ovog megalomanskog književnog i pomalo neobičnog ostvarenja.
Kako je autorica tada itekako uživala u komforu kreatora tadašnje pentalogije, naprosto nije mogla da ne napiše još jedan roman - na bis - koji prati život Džona Robertsona koji se svojevoljno vratio odredu Specijalnih jedinica i upućen je istraživanje starih faraonskih grobnica koje ga vode direktno na put istražiteljskih aktivnosti gde analizira misterioznu smrt pet vojnika i nestanka multimilionskog bogatstva.
Stvarajući i završavajući i roman ''Priča plave mumije'' Dajana Diverno je napravila i završila okvir od šest romana koji pripadaju obimnoj kriminalističkoj književnosti, koja prevashodno nije nastala u kratkom dahu, već nizom od šest godina, pa je samim tim ovo delo koje je ona na sebi svojstven umetnički i izuzetno sebičan način čuvala za sebe i uživala u njemu, daleko do nas čitalaca i ljubitelja pisane reči. Neko bi vrlo lako mogao reći kako se pojedini romani poput ''Casino l'Miracle'' ili ''Zemlja Zi Monka'' ili ''Priča Plave Mumije'' komotno mogu svrstati u red među deset najboljih literarnih ostvarenja Dajane Diverno, ali bitno je posmatrati ovu američku heksalogiju kao jedan književni, obiman sklop.
Postaviti ova književna dela, čak i ovako, u sklopu idejnih radnih verzija na engleskom jeziku može se smatrati velikim uspehom Dajane Diverno, ali mora se napomenuti da iako su dela u redu kriminalističke književnosti, moglo bi se reći da bi svaki od ovih romana mogao da bude prilagođen književnim sladokuscima romana s različitim elementima kriminologije, vojne sadržine, mistike, pustolovine, dražima drevnih faraonskih grobnica i priča, a čak i pikantnim notama komike - ili ako bismo lakše rekli - za svakog ponešto.
I to je ono što se smatra bogatstvom književnog rada i literarnog angažmana naše autorice u ovom slučaju, i to je ono što joj osigurava i uspeh i uticaj među piscima kriminalističke književnosti kojoj ona s pravom i pripada, jer su i njeni prvi književni koraci bili obavijeni upravo notama kriminologije čak pre 25 godina, tako da se ova američka heksalogija može nazvati čak i tradicionalnim, literarnim radom Dajane Diverno


Američka kriminalistička heksalogija u engleskoj verziji 2022


Radna idejna verzija američke heksalogije iz 2015 godine
Korice i kopija svesaka koje su postavljene i sečene da deluju kao knjige - iz 2015 godine

A za one koji bi da vide kako je to izgledalo 23. Maja 2015 godine mogu pogledati na link gde se vidi radna verzija dela ''Ubiti s stilom''. Roman je u proleće 2015 zaveden kod advokata Laslo Čizmara. Takođe otkrićemo da je u rukopisnom formatu početkom 2016 godine poslat u Švedsku Nobelovu bibiloteku gde se deponuje. A mislimo da je tad verovatno poslat i roman ''Kazino l'Miracle'' prva sveska-kopija.
https://dianna-divernoe.webs.com/apps/photos/photo?photoid=198578933
Ubiti s stilom - radna verzija i kopija dve sveske koje su u formatu A5 i spojene u knjigu s koricama. Kopirnica ''Daca'' Subotica
A može se primetiti da je verzija ''Priča plave mumije'' iz 11.Jula 2015 ostala ista
https://dianna-divernoe.webs.com/apps/photos/photo?photoid=199072082
Vojni triler koji nosi naziv Prica plave mumije. Nevezan za bilo koji roman, prica koja je skrojena sama za sebe, ipak nam donosi i vojnog kapetana Robertsona u istrazi. Po redu 65-ti krimi roman D. Diverno

Posted by blomma on July 11, 2015

AMERIČKA HEKSALOGIJA DAJANE DIVERNO U ŠTAMPANOJ VERZIJI


Po prvi put imamo da prilike da vidimo radne, idejne, odštampane verzije romana Dajane Diverno koji pripadaju američkoj, kriminalističkoj heksalogiji (2009-2015). Iz ove zanimljive edicije, svega jedno delo je do sada objavljeno na engleskom jeziku ''The Story of Blue Mummy'' putem D2D i Smashwords-a iz Kalifornije. Druga dela nisu objavljena na engleskom što smatramo da bi bio možda super potez za 2023 godinu.
Britanski izdavač Pegasus Elliot Mackenzie je zainteresovan za kriminalistički roman iz ove edicije, a šta je to što bi autorica možda mogla da ponudi i producentima ostaje nam da vidimo u toku narednog perioda.
Edicija deluje zbilja impozantno i zanimljivo, a nadamo se da će se o svemu malo pričati i putem raznih udruženja i književnih klubova.



Iz ove edicije prvo delo ''Divlja Džoana'' objavljeno je 2010 godine u januaru i ''Priča Plave Mumije'' na španskom i engleskom, kao i delo ''Ubiti S Stilom'' na španskom jeziku. Američka heksalogija broji oko 1400 stranica i nije tako mali književni poduhvat.
Utisci o američkoj heksalogiji su uglavnom da deluje izvrsno, svaka čast za autoricu Dajanu Diverno koja je osmislila sve naslovne, a Ejbi ih je izradila. Može da razmišlja o takmičenju za najbolju kriminalističku ediciju u to nema sumnje

28

srijeda

prosinac

2022

''CASINO L'MIRACLE'' DIANNE DIVERNO JE PREVEDEN NA ENGLESKI JEZIK


I verovatno jedna od skoro poslednjih vesti za 2022.godinu jeste da je maltene komplet kriminalistički roman ''Casino l'Miracle'' Dajane Diverno preveden na engleski jezik. Prevod je uradila Ejbi. Roman broji oko 230 stranica, inače četvrti deo heksalogije, napisan 2015 godine.
Roman je 4.Juna 2015 zaštićen kod subotičkog advokata Laslo Čizmar, ali u rukopisnom formatu.
Na slici se po prvi put vidi ovaj roman u engleskoj verziji dela. Do sada nije objavljen. Scenario je objavljen 2019 godine u ''The First Anthology''

Prevodilac Ejbi koja je pročitala roman, i na sopstveno insistiranje odlučila da ga prevede, smatra kako je roman baš neobičan i zanimljiv, da ga je stvarno trebalo tako osmisliti tada i da je šteta što nije objavljen. Takođe, dodaje da su najbolje scene s gospođom Sabrinom Ajron i da bi bez nje ovo delo odisalo monotonijom.

27

utorak

prosinac

2022

OBJAVLJENA BAJKA ''LA ZORRA BLANCA'' DAJANE DIVERNO PUTEM DIGITAL 2 DRAFTA


Putem Digital 2 Drafta je objavljena bajka na španskom jeziku ''La Zorra Blanca'' Dianne Diverno. Prevod na španski jezik je uradila Branka Oparušić. Na oko tridesetak stranica nalazi se ova izuzetno zanimljiva bajka za decu koja je nastala 2019 godine na osnovu scenarija za film.
Poruka autorici da se malo angažuje oko ovog romana za tinejdž populaciju tokom 2023 godine, posebno će imati vremena u narednom periodu. Do sada je bajka objavljena na : engleskom, španskom, norveškom i hrvatskom jeziku, književno delo je objavljeno u nekoliko različitih izdanja

Linkovi:
https://www.draft2digital.com/book/982763

https://www.thalia.de/suche?sq=dianna+diverno

https://www.kobo.com/de/de/ebook/la-zorra-blanca

https://books.apple.com/us/book/id6445240935

https://shop.vivlio.com/product/9798215696859_9798215696859_10020/la-zorra-blanca

https://www.baker-taylor.com/

https://www.borrowbox.com/

https://books.rakuten.co.jp/rk/8ca50806a867328c9366d6c269744e80/?l-id=search-c-item-text-03

https://www.chapters.indigo.ca/fr-ca/livres/la-zorra-blanca/9798215696859-article.html?ikwsec=Books&ikwidx=28#algoliaQueryId=b33034f8ddca0ae7234482c693b3be50

https://www.barnesandnoble.com/w/la-zorra-blanca-dianna-diverno/1142889080;jsessionid=A2FFDE10DDD207EFD288ABC1E16D2426.prodny_store01-atgap03?ean=2940166931351

ZBILJA - AMAZING - PRVI PUT IH VIDETI


Evo, s autorkom Dajanom Diverno i mi prvi put imamo prilike videti odštampane korice romana koji pripadaju kriminalističkoj heksalogiji na engleskom jeziku. Zbilja - amazing - što bi se reklo.
Takođe, nadamo se da ćemo idejne verzije videti i prvi put uskoro.

Ili kako ono kaže autorica : ''E to se zove poklon ispod jelke, još samo da su svi lepo objavljeni i da me 2023 godine očekuju sajmovi i druženje po književnim klubovima i udruženjima pisaca i prodaja autorskih prava za ekranizaciju''. Pa nadamo se da se neki snovi mogu ostvariti... Uglavnom Diksi, sad više nemaš pravo da se vadiš na činjenicu da su dela još u rukopisnom formatu..

26

ponedjeljak

prosinac

2022

AMERIČKA HEKSALOGIJA DIANNE DIVERNO U ŠTAMPANOM IZDANJU


Po prvi put u toku ove nedelje bićemo u prilici da vidimo idejne štampane verzije kriminalističkih romana iz američke heksalogije - na engleskom jeziku. Do sada su romani iz pomenute heksalogije viđeni na srpskom tokom 2015 godine i nekoliko puta su predstavljeni na ovim stranicama.
Ovo je prvi put da će i sama autorica Dajana Diverno ima prilike da ih vidi u štampanom izdanju kao idejne verzije na engleskom, takođe dodaje da je to uvek vrlo specifičan i neobičan osećaj.
Kada se pogleda da je u ovoj krimi-sagi reč o oko 1400 stranica uistinu fantastičnih romana, prosto da se čovek priupita a kad ćemo napokon imati prilike da ih sve vidimo u ponudi za čitaoce?
Pomenutu heksalogiju ćemo rado predstaviti na ovim stranicama

(Dizajn - Tree Frame)

25

nedjelja

prosinac

2022

SRETNI BOŽIĆNI I NOVOGODIŠNJI PRAZNICI




(Design - Deep Art Effect i Tree Frame)

22

četvrtak

prosinac

2022

LIKOVI U KNJIŽEVNOM DELU I SCENARIJU ''PRIČA PLAVE MUMIJE'' DAJANE DIVERNO



Likovi u književnom delu ''Priča Plave Mumije'' Dajane Diverno su : Kapetan John Robertson, doktorica Stefania Wineard, istražitelj Džonatan Lombardo, Fioronella Robertson, Jane Howard, Fredy Fox, Komandir Loreman, Hans Weber, gospodin Burger, Freklin Kraford, Oficir Nick, poručnik Jens Adams, Džon Kraford, Brandon Cuper, doktor Vickor Bridges, Piter Bridges, Alfred Mackievic, kapetan Michael Regent, oficir Matheuws Smith, Louis Caterey, vojni psiholog Patarinni, vojnik 1, vojnik 2, doktor Lang, čovek u ordinaciji, sestra u ordinaciji, saradnik Max Truman, gospođa Bridges, Donald Turner, Suzana Regeni-Smit, Greg Baters Mekeron, Stefan vest, Sigmund Kosta, udovica Ana Mackievic, sluškinja kod profesora Huberta, profesor Karl Hubert, Britani Delmonde, Patrik Kliford, Nikolas Bendžamin, sekretarica Vanesa Verner, kapetan Robert, časnik Leon, časnik Džošua Šilds, Samuel Robertson, učitelj Nik Holms, Rejčel, Filip Garner, Filip Garner, Bili Rouz, Moon Twist, policajci 1-2-3, Oto Makaroni, Lusi Džons, sintija Nikolas, Rajli Vineard, pokojna baka Kely Vineard...

Nadamo se da će tema ovog scenarija malo da zaživi. Scenario je objavljen sad već davne 2019 godine u ''The First Anthology''

ZNAM - DAJANA DIVERNO


Znam svaku crtu tvog lica

toliko puta sam ti već gledala sliku,

da mislim kako sam kao ona mala bubuljica

na tvom obrazu.. mala trunka prašine na liku.

 

Znam svaki pedalj tvojih ruku

gledam ih i znam da bi ih oko svog tela htela,

da se zaustave, zakoče na mome struku -

tako bi ih ljubila, stezala - eh kad bih smela.

 

Znam boju tvoje kose i očiju tvojih,

u njima se kupam kada sunce grane,

dok gledam ti sliku, tada ko oblake da bojim -

i kad kišno je tada vatromet plane.

 

Znam te tako dobro, a tako me boli

što bih ti svaku trunku ljubavi htela dati.

I pokazala bih ti jutrom kako srce zna da voli -

a boli me što znam da ti to nikad nećeš znati.

20

utorak

prosinac

2022

POTPISAN UGOVOR S ''PEGASUSOM ELLIOT MACKENZIE''


Dajana Diverno je potpisala ugovor s velikom izdavačkom kućom Pegasus Elliot Mackenzie iz Kembridža.
Oni su prepoznali da je tema koja prati roman ''Priča Plave Mumije'' vrlo interesantna kao kriminalistički, napeti, vojni triler, inače šesti deo heksalogije. Autorka je, kako već znamo, jedna od najboljih kriminalističkih književnica s ovih prostora...
Takođe, nadamo se da će uskoro napokon biti pokrenuta i tema snimanja ovog filma ili nešto što se tiče svega toga, mada o svemu tome ne možemo mnogo govoriti.
Do sada je roman objavljen kao e-book na španskom i engleskom jeziku putem ''Smashwords-a'' i ''Digital 2 Drafta'' iz Amerike.

Ovo je inače prvi put da Dajana Diverno treba da sarađuje s nekom izdavačkom kućom iz Kembridža.

18

nedjelja

prosinac

2022

CASINO L'MIRACLE - DIANNA DIVERNO


El camarero susurró en bajo – Vendi Batri. Es de Francia! – Entonces continuó tranquilamente. Rene miraba su companero, negando con la cabeza.
-El hombre es una creatura que se engańa fácilmente.
-Dijiste algo?
Negó otra vez y bebió esa bebida.
-No, nada importante de verdad.
Sentaban uno junto al otro, hablando sobre las cosas ordinarias, mientras ella de vez en cuando paraba los camareros informándose sobre Alejandra Varoni. Todos decían que desde hace algunos meses, Alejandra no trabaja ahí, pero que no dejó su nueva dirección, pero sí hablaba sobre algún lugar turístico en otra ciudad, también hablaba -esobre algún trabajo en Chipre… Quizá esté trabajando como modelo otra vez?
-Me parece que – se giró hacia él – hoy no tengamos suerte Stef.
Tuvo que preguntar. - Te vas a quedar en Agadir?
-Pues, supongo que sí.
-Vas a buscarla en Casablanca?
-Sí – pido otro Martini, estaba de buen humor, mucho mejor que antes. –creo que eso sería lo mejor.
-Sí, claro que sí…
-Manana mismo voy a llamar Chipre. Tal vez se fue a Limasol para ver sus padres… - eso era una de las suposiciones. Hablaban un poco sobre Alejandra, para él ese tema era un poco aburrido… A Alejandra le gustaba el helado de vainilla, el aderezo del chocolate, le gustaban los modelos de Coco Chanel, quiso viajar a Creta y pasar su vacaciones de inverno en el lago Lappajarvi en Finlandia… Él no pudo entender esos intereses tan juveniles. Él tenía cuarenta y siete ańos, era lógico para él que los temas de helado, aderezo o el lago en Finlandia fueran un poco inapropiados.


Traduccion - Branka Oparušić


Pored Sredoja Topalovića i Ejbi, inače je prevodilac Branka Oparušić jedna od prvih koja je malo iščitala roman ''Casino l'Miracle''. Kaže da je roman veoma zanimljiv i da joj se dopada
Ovo je inače jedini roman iz pomenute hekslogije koji u sebi ima i niti humora.

LA ZORRA BLANCA - DIANNA DIVERNO


Na skoro 30 stranica nalazi se bajka ''La Zorra Blanca'' autorice Dajane Diverno. Prevod na španski jezik je uradila dugogodišnja saradnica i prevodilac Branka Oparušić.
Bajka je ispraćena s lepim slikama za decu - 24 slike. Na dizajnu slika su radile Dajana Diverno i Ejbi. Nadamo se da će bajka biti objavljena uskoro


El quinto cuento de hadas de Dianna Diverno LA ZORRA BLANCA
El tiempo de creación desde el junio hasta el julio de 2019. Basada en el guion para una película animada con el mismo título.

"Dedicado a mi papá Laza quien siempre me llamaba – zorrita”
(D.Diverno)


El cuento fue publicado en "Fire eventyr" y "Fairy tales 1" durante el ańo 2019.

Pored bajke ''Bela Lisica'' na španski jezik su prevođena i druga dela : ''Zabranjena Ljubav'', ''Samba Do Smrti'', ''Ubiti S Stilom'', ''Priča Plave Mumije'' i prevodi se ''Casino l'Miracle''






15

četvrtak

prosinac

2022

PREKUCAVANJE ROMANA ''ZEMLJA ZI-MONKA'' IZ RUKOPISNOG DELA NAKON SEDAM GODINA


Direktno povezan s radnjom prethodnih literarnih dela roman ''Zemlja Zi Monka'' Dajane Diverno, pored tog što je peti deo, to je i omiljen roman naše autorice iz ovog krimi-vojnog serijala. Veštim zapletom koji ''pruža pipke'' ka delu ''Casino l'Miracle'' i idealnom trojkom dobrih istražitelja - kapetanom Džonom Robertsonom, istražiteljem Džonatanom Lombardom i načelnikom Stefanom Ajronom - autorica nas upoznaje s svim onim što je započeto još u prvom delu davne 2009 godine ''Obeležena Da Umre'', što se provlačilo celokupnom radnjom, da bi se takoreći privelo kraju u petom delu.
''Zemlja Zi Monka'' je omiljeni roman naše autorice i pisan je u njenom stilu s prepoznatljivom temom koja je prikazuje uistinu zanimljivo i autentično. Da bi se pisali romani poput ovih potrebno je pored bujne mašte, istražiti mnogo tog što se odnosi na kriminalni, internacionalni sektor, analizirati postanak i rad takvih grupa, i biti poznavalac rada policije, istražnih organa i sektora antiterorističkih jedinica.
Drago nam je da ćemo napokon u ponudi njenih dela imati i ovaj roman ''Zemlja Zi Monka''. Lepo je što se autorica Dajana Diverno takoreći naterala da krene s prekucavanjem ovog romana u kom je samo ona, pošto je roman u rukopisnom formatu, mogla da uživa na onaj sebi svojstven sebičan i posesivan način na koji umetnici uživaju u sopstvenim i najdražim remek-delima - s posebnim naglaskom da je sve to daleko od očiju javnosti.
Lepo je što ćemo napokon moći videti roman koji je možda i njen najautentičniji pečat, mada još uvek imamo zamerke k tome što ova dela nisu objavljena pre sedam godina - odnosno 2015 godine.

Roman je pisan u dve sveske, velikog A4 formata, hemijskom olovkom - i po potrebi uvek se može odneti na hemijsku analizu da se utvrdi tačan termin nastanka.

Takođe, pošto znamo da želi da bude deo Američkih književnih udruženja kriminalistike - i da je odustala od tog privremeno jer joj je lično nezahvalno da postaje deo udruženja s svega dva krimi-romana objavljena na engleskom jeziku ( a da čitava lepeza dobrih američkih romana čami kod kuće po fiokama) nadamo se da će sada nakon što se objave još neka književna dela kriminalističke i vojne sadržine, i nakon što upozna neke ljude s američkom vojnom-krimi heksalogijom uistinu i s pravom postati član takvih udruženja.
Dela koja pripadaju heksalogiji su sledeća :
1. Obeležena Da Umre
2. Divlja Džoana
3. Ubiti S Stilom
4. Kazino l'Miracle
5. Zemlja Zi Monka
6. Priča Plave Mumije

Još neka dela koja pripadaju kriminalističkoj američkoj literaturi su : ''Profil Zatvorenika'', ''Ogledalo Noći'', ''Scenario-Paket'', ''Samba Do Smrti'' i delo ''Zabranjena Ljubav 2'' koje se dešava na američkom tlu ponajviše. Od svih navedenih svega dva romana su objavljena na engleskom jeziku.

13

utorak

prosinac

2022

SCI-FI ROMAN ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' NA MAĐARSKOM JEZIKU


Sci-fi roman za decu i omladinu ''Zmajev Legionar I Kraljica Cveća'' Dajane Diverno preveden je na mađarski jezik.Ovo je prvi put da se roman prevodi na mađarski jezik i nadamo se da ćemo nakon korekture teksta biti u prilici da vidimo da se roman skoro objavi za mađarske čitatelje.
Na 220 stranica nalaze se zanimljive pustolovine smeštene u izmišljenu bajkovitu temu o zlom Zmaju Tilonu i kraljevstvu ''Du Kraft'', kao i Mesečevoj planeti ''Fleur'' i svemu i svima onima koji temu ovog romana čite vrlo intrigantnom i pustolovnom.

Da li će se do kraja decembra 2022 godine posetiti Budimpešta ili Segedin - nismo još dobili informacije.

11

nedjelja

prosinac

2022

AMERIČKA HEKSALOGIJA SKORO KOMPLETNO PREVEDENA NA ENGLESKI JEZIK

Zanimljiva kriminalistička i vojna heksalogija Dajane Diverno je skoro u potpunosti prevedena na engleski jezik. Tako su na engleski jezik prevedena sledeća književna dela : ''Marked To Die'' (skoro 100 str), ''Wild Johanna'', ''Kill With Style'', ''Casino l'Miracle'' (140 str) i ''The Story Of The Blue Mummy''. Do sada nije prekucano delo ''Zemlja Zi Monka'', ali se nadamo da će i to uskoro biti završeno. Prevode su radili više različitih prevodilaca.
Na više od hiljadu stranica prostire se ova zanimljiva saga od šest delova koji su pisani u rasponu od 2009 do 2015 godine, a glavni likovi u ovom književnom biseru su : Kapetan John Robertson, istražitelj Johnatan Lombardo, načelnik Stefan Iron, Britany Delmonde, Zi-Monk, Sabrina Iron, Kitty Hampshire, doktorica Vinneard, kapetan Braun, pijaniskinja Džoana,Rachel Robeertson, Fioronella Robertson... Radnja se događa na tri kontinenta, mada ponajviše u S.A.D.

THE STORY OF BLUE MUMMY - DIANNA DIVERNO


When Captain Robertson walked into the office and closed the door behind him, Commander Loreman just wrote something in a thin black leather notebook. He looked up at him and showed him to sit on a comfortable, black leather armchair. He wrote for a few more minutes, then looked at the newcomer. ---- It was about time, was it not? - he said that as a reminder for himself, he threw a quick glance at the watch that stood on the cabinet next to the wall. He closed the notebook and put it quickly in the drawer. He looked at Captain Robertson and some trace of a smile showed up on his face. - I was wondering Captain Robertson, do you diligently learn Arabic these days?
-Surely. I'm already at the end of level A1 - he answered as if he boasted, although that was not his intention.
- That's good - said Commander Loreman, more to himself - in fact, that is excellent. When are you traveling to Libya?
- In four weeks - he replied quickly, and then he suddenly corrected himself-in fact, in thirty days.
Commander Loreman nodded.
-Yeah, it'll go by fast.
-Yes it will.
- Tell me, how much do you like it in the air force of C.A.C.? - the question was casual, but he showed interest in reply.
- Yes, it's good.
-You are here, if I'm not mistaken, for three months now?
- Something like that - said John indefinitely.
-You needed to get used to it by now. Do you know the team you are going to Libya with? First of all - watery-blue eyes were turned towards him - it is important to realize that the situation in Libya is very poor, actually terribly bad for the newcomers. After the assassination of Gaddafi, the violence, migration, and mass exodus of the native population increased. The situation in the field is also very poor. For example, Syria is still fighting. ISIS is expanding its state and I think that any kind of current residence in Libya is questionable. As well as your activities - he paused for a moment, as if he thought a bit about something - you are going under the wing of a secret military expedition?
It seemed that the conversation would be constructive and guided in the right direction. Captain Robertson liked it.
- Yes, within the expedition.
-Secret project. First and foremost, it's important that you know it's a secret, investigative project by the US and Canadian governments. We just - as if carefully choosing his words - want to uncover the big important facts.
-I understand you.
- First of all, it is important that you know one thing - as if he carefully emphasized every word – that there are probabilities and possibilities that you probably know, about 70 percent, that you will not return to Canada - and then noticing his strange expression, he added quickly - Never again!
Captain Robertson knew that from the very beginning, a common understanding before every military venture - the possibility that he would never return home again. Now he thought precisely about this, realizing that Jane was right the other day, when she said "I think that between you as a police investigator, and as a soldier in the Special Units, there's a pretty big difference." It was obvious he was not even aware of it until now.
-Approximately!
-It would be good - he continued - to say goodbye to your family in the meantime. You said that you did not live with them and that you have children?
-Yes. They are with Rachel, I mean with their mother. They are in USA.
- Say your goodbyes. It's important to look at this task in real light, although I think that's the right thing for you. I have a feeling - he carefully selected his words - that you will be of those who will safely return back home in time.
-I hope.
-I hope too. First of all, I do not know you enough, although I see now that the big failure for C.A.C. that we had not had such a willing man in our ranks before. Captain Robertson did not even know what to add to it.
- I'm trying to fit in.
- And that's, I admit, going very well.
They were served with coffee and mineral water. It was served by the blonde from the elevator, stiff and icy woman, as she was too careful. When she came out, it seemed that Commander Loreman felt somewhat more cheerful. He took the spoon and two cubes of sugar, and slowly, in some peace, stirred it for a few moments.
-Are you - Captain Robertson - after all, not attracted to Libya?
Commander Loreman pointed his watery-blue eyes toward him. He postponed the silver spoon on the side.
- With a military expedition?
-Yes.
He acted as though he would immediately answer something, but he did not say. He leaned backward for a few moments and looked at him.
- Well, no. I think that these adventures with military expeditions left me when I was 32 years old. I went out with a military expedition to Argentina, spent 13 long days and I said to myself that it was one and only time in my life to tumble through the white world within such a group. Extremely bored and uninteresting one - he took a cup of coffee into his hands - Since then, I have been focused on fighting guerrilla actions.
Captain Robertson smiled.
- You remind me of a person I cooperated with for a long time.
-Really? - Commander Loreman seemed surprised.
- He was called Redflick. He was a supreme soldier.
- You said “he was"?
- Yes - and Captain Robertson took a cup of coffee into his hands - He's been dead for a long time. He died a natural death as a retired military person.
Commander Loreman nodded.
-There, what is life, we spend the whole working life in the army, and later we have the opportunity to live in some stories of the soldiers with whom we cooperated. And in time they forget us.
For a moment, there was silence between them, whom Commander Loreman interrupted and smiled.
- Looks like there’s a lot of interesting stuff expecting you, in Libya.
- You mean about the investigation? Military expedition?
-Well - Commander Loreman paused for a moment, put his hands behind his head and relaxed. He acted as if he had lost his thought at those moments.
- First of all, all these excavations - he stopped - we always come to some discoveries. Human existence is a story for itself. All these things, first the pyramids, the remains of prehistoric people, the first human letters, ie hieroglyphics, drawings on the walls. I think that's something to love. I honestly could not have imagined myself being part of a military expedition on historical, ancient discoveries that are relevant to science.. Did you like history? Such an undertaking as this, however, requires a certain love for history.
- A little bit. Some parts of history, yes! - Captain Robertson confirmed.
- Surely you loved some parts of history. You have taken the job of going to Libyan excavations, right now, with the current immense migrations and peoples' migration from North Africa and the Middle East to Europe. That in some way involves a certain risk!
-There’s always a risk! - Captain Robertson confirmed - Today, the risk is even biking to the store, you never know when an idiot can drive by and pick you up!
- It's true!
-However, I think the subject of Libyan excavations is very interesting. Certainly there will be something new that I can learn. - Captain Robertson sipped a little of his coffee.
-That is for sure. One of my acquaintances was an expedition to the Antarctic. Amundsen's land was at stake, some archaeological research, and - he paused - he barely pulled out his head alive.


Prevod : Ana Ferluga

09

petak

prosinac

2022

''CASINO L'MIRACLE'' DIANNE DIVERNO SKORO KOMPLETNO PREVEDEN NA ENGLESKI JEZIK


Roman ''Casino l'Miracle'' Dianne Diverno treba uskoro kompletno da bude preveden na engleski jezik. Do sada ovaj kriminalistički roman i četvrti deo heksalogije nikad nije prevođen na engleski, a takođe u postupku je i prevod na španski jezik. Prevod radi Branka Oparušić.
Od romana iz heksalogije na engleskom jeziku je još ''Priča Plave Mumije'', a planira se prevoditi i delo ''Zemlja Zi Monka'' uskoro.
Prevod na engleski jezik radi A.B.

2000


Na sajtu blog.hr je tokom proteklih deset godina objavljeno preko 2000 tekstova koji prate rad Dajane Diverno. Bilo je objavljeno mnogo recenzija, pesama, odlomaka romana, odlomaka scenarija, prevoda, aktuelnosti... A nadamo se da će se s tom praksom nastaviti i dalje.


(slika, dizajn : pixlr)

ODLOMAK ROMANA ''DIVLJA DŽOANA'' - DAJANA DIVERNO


Pukovnik Redflik se nalazio u svojoj kancelariji i pisao je dnevnik svojih trenutnih zapažanja kada je ađutant Robertson pokucao na vrata.
– Pukovniče Redflik – rekao je svojim odsečnim glasom, stajao je u poziciji mirno s obaveznim salutiranjem – kapetan Braun.
Kapetan Braun je u uniformi ušetao u kancelariju. Bio je to dalji rođak pukovnika Redflika i cenio je svog starijeg teču kog je malo ko od celokupne rodbine mogao razumeti. Kako je i sam Kenet Braun bio u trupama obične vojske, razumeo je sve ono što je činilo i ispunjavalo život Alfreda Redflika.
– Tečo – izrekao je to mekim i nežnim glasom. Uprkos strogoj pojavi, imao je nežan glas. Rukovao se sa ovim odlučnim čovekom kom je inače mogao samo da zavidi. Klimnuo je glavom u znak pozdrava i ađutant Robertson se povukao u svoju kancelariju.
Pukovnik Redflik mu pokaza da sedne.
– Prelep dan za Luizijanu – reče Kenet. Posmatrao je svog teču koji je nekolio trenutaka sedeo mirno, a onda je uzeo cigaretu u svoje ruke s željom da pripali. Ponudio je i Keneta koji je spremno prihvatio.
– Da.
– Vidim da baštovani opet seku žbunove. Ne misliš da preteruješ?
– U čemu? Volim da sve bude uredno.
Kenet se osmehne. – Proleće samo što nije stigla.
– Luizijana ne poznaje proleće. Ja se proleća sećam ponajviše dok sam bio u Berlinu na kongresu. Moj tadašnji pretpostavljeni komandir Meklaud je govorio kako su zime u Evorpi oštre.
Ađutant Robertson je ubeđen kako zime nikad nisu gore nego u Kanadi.
– Svi mi imamo pravo na svoje mišljenje.
– Tačno Kenet – reče pukovnik odsečno. Pušili su cigarete u nekoj nemirnoj tišini. Konačno Kenet uzdahne.
– Pričao sam sa kapetanom Fergusonom.
Pukovnik samo dignu obrve.
– Priča se..
Par trenutaka tišine koji su potom usledili su bili dugi i vrlo nelagodni. Dim se vio prostorijom i Kenet je nekoliko trenutaka bio zabavljen posmatranjem dima.
– Još uvek?
– Nova priča. Kapetan Ferguson mi je rekao da je načuo od jednog oficira kako se – uzdahnuo je duboko i obazro oko sebe – Džoana opet ponaša nedolično.
Pukovnik Redflik se podiže i odšeta do prozora. Crta zabrinutosti se usekla na njegovo lice i na njegovo čelo. Mirno je posmatrao prekrasnu fontanu pred ulazom i rad baštovana koji su skoro završavali svoj posao besprekornog i vojnog uređivanja tog prostranog imanja.
Kenet Braun je bio zabavljen posmatranjem dima koji se vio prostorijom primetivši kako je pukovnikova cigareta ostala da stoji u pepeljari i polako je sagorevala. Pitao se da li da teči skrene pažnju na to?
– Kapetan Ferguson je osoba od poverenja – reče Kenet polako, ni sam ne znajući kako da definiše ono što ga je opsedalo u tom momentu.
– Znam. Kakva je nova priča? – pukovnik Redflik je imao utisak kako mu se sve pred očima crni, poput mraka koji je sa završetkom jednog dana padao nad jednim delom planete.
– Loša.
– Koliko loša?
– Veoma. Ovog puta je Džoana odlučila da ostvari vezu sa vodnikom Kliferom.
– Kliperom? – pukovnik se okrene prema njemu.
– Izvini, to mu je nadimak. Zove se vodnik Majkl Svenson. Oženjen je, ima troje male dečice, stanuje u Nju Orleansu i uglavnom je jedna velika, da 'prostite, jezičara. Plašim se kako će u tom slučaju veza vaše kćerke sa vodnikom da bude nešto što će odjeknuti čitavom gardom, a nema sumnje kako će dopreti i do vaših poznanika na Vest Pointu.. Ne znam koliko bi..
– Koliko bi bilo u mom interesu da se o tome pročuje? – pukovnik Redflik sede na stolicu i stavi ruku na oči koje su ga u tom trenu zapekle. – Ne znam. Ne mogu da je razumem. Razgovarao sam o tome sa njom. Rekao sam joj da se kao civil, kao moja kćerka ne petlja s ljudima iz vojske, iz garde, iz marinaca i specijalnog odreda. To ide na moju štetu.
– Itekakao. Kapetan Ferguson izražava iskreno zgražavanje povodm toga, posebno zbog toga što.. – zastao je i uzdahnuo toliko duboko da je Kenet imao utiska kako ga je ađutant Robertson itekako čuo u onoj drugoj kancelariji.
– Što? Reci! – pukovnik upre svoje umorne oči u njega svestan kako će ovog puta iscureti nešto što mu se nikako neće dopadati.
– Klifer i ona su bili na jedrenju, a tamo je, koliko sam načuo, bila i neka televizija. Mislim da su snimljeni u dosta nedoličom ponašanju i... Nadam se kako to neće biti emtovano.
– To ti je kapetan Ferguson rekao?
– Kapetan Ferguson je bio čak toliko dobar da je posetio dotičnu televizijsku stanicu i obavestio ih o tome da ne puštaju taj snimak. Mislim da bi trebalo..
– Da bih trebao nanovo da razgovaram sa Džoanom.
– Slažem se. Cenim je kao sestru, ali mislim da bi trebala da svoje veze koje ostvaruje ipak preusmeri prema ljudima koji potiču iz njenog sveta.
– Svet pijanista je svet kog moja kćerka mrzi.
– Mrzi? Ali ona je.. ona je..
– Izuzetna pijaniskinja! Da, jeste. Ali ne voli svet ljudi koji potiču iz sfere kojom se ona bavi. Slušaj me – pukovnik opet ustade, opet je pripalio cigaretu i postavio je tik uz onu cigaretu koja je domalopre sagorela. – Idi do Fergusona i reci nek pošalje tog Kapera..
– Klifera!
– Nek pošalje tog Klifera negde. Neka mu da neki zadatak u delu Južne Amerike. Bilo šta!
– Neki slučaj sa ...
– Međunarodnom trgovinom sa heroinom, bilo šta bilo šta što će Klifera držati dalje od moje kćerke u narednih mesec dana.
Kenet uzdahne i ustane.
– Još nešto?
Pukovnik je pušio cigaretu, zagledan u zvezdice koje su sijale ispod ploče tog stola.
– Ne. Ovog pita mi više ništa ne treba.
Gledao je u svog nećaka kako odlazi

08

četvrtak

prosinac

2022

VELIKA ŠTETA ŠTO FILM NIJE RANIJE SNIMLJEN


Američka krimi-vojna heksalogija je započeta u proleće 2009 godine s delom ''Obeležena Da Umre'', kasnije su nastali ostali delovi, a završena je 2015 godine s literarnim delom ''Priča Plave Mumije''. Što se scenarija za film tiče ''Wild Johanna'' - utisci su da je vrlo velika šteta što film nije i ranije snimljen. Radnja književnog dela prati tajanstveni život Johanne Redflick koja kao uspešna pijaniskinja odlazi na Floridu održati humanitarni koncert gde joj se gubi svaki trag. Njen otac odlazi u potragu za njom i otkriva razne stvari o njoj. Istraga čini da počne sumnjati u mnoge vojnike Specijalnih jedinica.
Zanimljivost u vezi ove heksalogije jeste da je sve stajalo u mestu punih sedam, odnosno 13 godina. To je izuzetno veliki vremenski period, a jedino što se događalo bilo je da je šesti deo objavljen na engleskom i španskom jeziku putem Smashwords-a i D2D.

Izdavač knjiga u Cambridgeu - Pegasus Elliot Mackenzie u saradnji s autoricom Dajanom Diverno želi objaviti delo ''The Story Of The Blue Mummy'' na engleskom jeziku u štampanom i elektronskom izdanju, jer vidi izuzetno dobar potencijal ovog dela, a takođe i čini se celokupne američke heksalogije.
Iako bi se autorici moglo zameriti to što je heksalogija završena vrlo davno, a mi je tek sada imamo mogućnost čitati, mislimo da je takođe vrlo velika šteta i poslovni propust što film ''Wild Johanna'' nije ranije snimljen. S tim se slaže i Ejbi. Neka druga dela iz pomenute hekaslogije su : Obeležena Da Umre i Casino l'Miracle, a autorkino omiljeno delo je ''Zemlja Zi Monka''
Promocije romana ''Divlja Džoana'' bile su početkom 2010 godine u vrlo posećenoj promociji biblioteke u Vrbasu, potom u Kanjiži i u Novom Žedniku. Delo je posvećeno Dajaninom poznaniku Sredoju Topaloviću


https://www.smashwords.com/books/view/1186883

07

srijeda

prosinac

2022

VELIKA NOVOGODIŠNJA RASPRODAJA U ''SMASHWORDS-U''


Za kraj godine 2022 u kalifornijskoj kompaniji ''Smashwords'' biće aktuelna velika rasprodaja knjiga od 15.Decembra 2022 godine do 1.Januara 2023 godine - kada će biti aktuelni različiti popusti na knjige izdavača koji objavljuju svoje knjige ali i mogućnost grupnog popusta na više knjiga odjednom.
Nadamo se da će autorica Dajana Diverno objaviti preostala dela s ''D2D'' koja nedostaju i da će učestvovati u ovom velikom događaju u kom učestvuje na hiljade autora iz Amerike i celog sveta. (više od 100.000 autora)
Takođe, predlog autorici da objavi još neke bajke na norveškom, engleskom i nemačkom jeziku barem sada za Božić, ali i romane na koje se duže vreme čeka.

O KNJIŽEVNIM DELIMA KOJIH NEMA NA E-POLICAMA ''SMASHWORDS-A''


Kako su se kompanije za izdavanje knjiga ''Smashwords'' i ''Digital 2 Draft'' ujedinile, autorici Dajani Diverno je sugerisano iz izdavačkog tima ''Smashwordsa'' da bi bilo dobro da se neka dela koja su objavljena na ''Digital 2 Draftu'' nađu i na policama e-knjiga u ''Smashwordsu''. Pa tako u ''Smashwordsu'' nemamo književna dela kao što su : ''Topaz In Flint'' , ''Legionairre Of The Dragon and Queen Of The Flowers'', ''The Story Of Blue Mummy'', ''Samba To Death'', ''Tajne Strasti Grofice Razaski'' i još nekoliko drugih romana.
Autorica je rekla kako će učiniti sve tokom ove nedelje da se pomenuta dela nađu na e-policama kompanije ''Smashwords'', a do sada tamo ima 25 literarnih dela, a treba ih biti 33.
Takođe kada se govori o tome primetno je da na e-policama u ''Digital 2 Draft'' nema dela poput : ''Ferlys eventyr'', ''Il baci Sul Ponte Dei Sospiri'', ''Princess Gloria In The Magical Forest''-screenplay, ''’Violo, den vakreste loven i hele verden’’, ''Dessy and Mermen'', ''11 Fairy Tales'', ''Prinsessa Gloria I Den Magiske Skogen'', ''Wild Johanna''. Uglavnom nekih 9 dela
Zaista se nadamo da će tokom nedelje to biti uređeno na najbolji način.
Inače ''Smashwords'' je kupio ''Digital 2 Draft'' u martu 2022 godine. Kombinovane kompanije sada pomažu oko 250.000 autora i izdavača i plasiraju oko 900.000 e-knjiga.

05

ponedjeljak

prosinac

2022

OBJAVLJEN JE SCENARIO ''WILD JOHANNA'' U OKVIRU ''SMASHWORDS''


Nakon skoro trinaest godina, ali ovog puta u drugačijem književnom obliku - objavljeno je delo ''Wild Johanna'' autorice Dajane Diverno. Zaista nakon veoma mnogo vremena, imamo prilike videti kompletno literarno delo, ovog puta u vidu scenarija za film. Po žanru pripada trileru, napetoj vojnoj drami, s primesama kriminalistike.
Johanna Redflick, uspješna pijanistkinja, odlazi na Floridu održati dobrotvorni koncert, gde joj se gubi svaki trag. Njezin otac, pukovnik Alfred Redflick (s pomoćnikom kapetanom Johnom Robertsonom) kreće u potragu za njom. Otkriva razne seksualne devijacije koje su bile opsesija njegove kćeri. Sa segmentima prošlosti, istraga ga tera da počne sumnjati na mnoge vojnike Specijalnih postrojbi...
Roman je nastao kao plod autorove mašte, a scenario vešto prati radnju pomenutog dela.
Autorici svakako velike zamerke povodom toga što je scenario napisan u Januaru 2015 godine, a tek sada ga ljudi imaju prilike videti. Takođe, nadamo se da će delo biti ponuđeno i nekim producentima ili literarnim agentima koji bi ga prosledili ljudima koji se bave filmskom umetnošću.
Nadamo se da će autorica objaviti i ovaj roman u nešto dorađenom obliku i na drugim jezicima.

https://www.smashwords.com/books/view/1186883

03

subota

prosinac

2022

KALENDAR 2023 - ROMANI DAJANE DIVERNO



Obrada- Pixiz
(Ukoliko želite videti veću fotografiju, kliknite na fotografiju i posle u gornjem desnom uglu kliknite na X)

02

petak

prosinac

2022

AUTORICA JE U KONTAKTU S LJUDIMA U ''AUTISM TREATMENT CENTER OF AMERICA''


Autorica Dianna Diverno je u kontaktu s određenim ljudima koji rade u Autism Treatment Center of America povodom eventualne posete Massachusetsu i tom centru koji postoji više decenija i gde dolaze roditelji s decom koja su obolela od autizma ili imaju simptome te bolesti. Na žalost, kako autorica nije vakcinisana protiv koronavirusa ona i njen sin ne mogu doći u Sjedinjene Američke Države. Tako da se i ta eventualna poseta možda čak i ove jeseni 2022 godine prolongirala sve do 2023 godine ili možda i 2024 godine. Sve zavisi od rada vlade koju predvode Republikanci u Donjem domu, a ukoliko se i dođe do toga da autorka i njen sin odu u S.A.D povodom lečenja autizma, svakako da će ljudi biti obavešteni, a ujedno i o mogućem radu u sferi izdavaštva i scenarija za filmove

SCENARIO ''DIVLJA DŽOANA'' JE PREVEDEN NA ENGLESKI JEZIK


Scenario ''Divlja Džoana'' autorke Dajane Diverno je prekucan iz rukopisnog dela i preveden je na engleski jezik. Scenario se prostire na 110 stranica i do sada je predstavljen u ''The Second Anthology''. Do sada ovo književno delo nije predstavljano na engleskom jeziku u vidu romana ili kompletnog scenarija. Reč je inače o drugom delu kriminalističke heksalogije. Nadamo se da će autorica odlučiti da ga objavi i na taj način predstavi čitateljskoj publici ili da će ga postaviti možda na ''Blacklistu'' Hollywooda. Do sada scenario nikad nije ponuđen filmskim producentima, mada smatramo da bi bilo vrlo zanimljivo da se snimi, posebno zbog poruke koju šalje ovo književno delo i ukazuje na opasnosti za mlade ljude koji su skloni slobodnijem načinu života.
Svi likovi u literarnom delu su plod mašte autorke, a roman i scenario su svojevrsni, zanimljiv nastavak romana ''Obeležena Da Umre''.
Takođe izražavamo nadu da će autorka odlučiti da doradi ovo književno delo u vidu romana i da ga u novijoj verziji uskoro objavi na engleskom jeziku, moguće već tokom 2023 godine kada inače treba da startuju romani kriminalističke i vojne sadržine. Do sada putem Draft 2 Digital na engleskom jeziku objavljena su svega dva romana na engleskom jeziku a to su : ''Priča Plave Mumije'' i ''Samba Do Smrti''. Priznajemo da prosto upada u oči da je tako malo kriminalističkih dela objavljeno u poslednjih par meseci, mada Dajana ima vrlo mnogo romana ovakve sadržine u svom književnom asortimanu.

Iako je bilo najavljeno tokom Novembra 2022 godine da će se nastaviti s poslovnom praksom objavljivanja književnih dela putem D2D, čini nam se da će se sve to prolongirati na Decembar 2022 godine, a na žalost ova tromesečna pauza u objavljivanju sigurno da ima neku vrstu argumentacije koju ne bismo sada iznosili, a donekle je vezana i za autorkino zdravstveno stanje.

Inače za one koji prate sve u vezi objavljivanja na D2D možemo samo reći da su dela poput ''Forbidden Love'' i sada evo ''Wild Johanna'' skoro spremni za to da vide svetlo dana i samo je pitanje trenutka kada ćemo ih verovatno imati prilike videti u interent kompanijama širom celog sveta.

DIZAJNER MOJE LJUBAVI - DAJANA DIVERNO



Ovij me velom dok telo mi se budi

Dok na vratu osećam klizi mi slast

Nekim prahom ljubavi prekrij mi grudi.

Budi moj dizajner. Obuci me u strast.

 

Tvoji prsti tako sad nežno me maze

Dok puštam dušom čežnja da preuzme vlast

Ko lutku u izlogu tvoje oči me paze

Pospeši sad modu. Obuci me u strast.

 

Miris ljubavnog parfema oko mene se širi

A u kosi nalazim i žudnje sad plast

Ko najlepši nakit kite me nemiri.

Kreiraj novitet. Obuci me u strast.

 

Zlatnim prahom sad mi okiti grudi

A žudnja na stopalima preuzima vlast.

Dok se odevam najlepša mi muzika gudi

Dizajniraj ljubav. Obuci me u strast

01

četvrtak

prosinac

2022

VOJNO I SAMO VOJNO... I NIKAKO DRUGAČIJE...


Lepo se vratiti ''književnim korenima'' - dakako da osećaj ''povratka'' predstavlja i neku vrstu otklona prema nekoj - privremenoj ili rekreativnoj književnosti - kojoj Dajana Diverno povremeno teži iz samo sebi znanih razloga. Pa tako pored okeana njenih krimića i vojnih romana, iznikne neka Grofica Razaski, Markiza de Šampanj ili poneki scenario za crtani film prikazan i kroz bajku.

Ali očito je - uvek se lepo vratiti književnim korenima kao nekoj vrsti autentične književnosti u kojoj smo i navikli da je vidimo, odnosno čitamo. Prosto nekako stilski grubo i konkretno, posebno ukoliko se napravi i svojevrsni osvrt k tome da je ona detinjstvo provela u vreme rata na Balkanu, a mnogi poznanici su joj tada i vraćeni u kovčegu.
Kriminalistička i vojna književnost je najobimnija literarna pustolovina u koju se Dajana upustila i u kojoj nam je prikazala sebe, a da to nije nikakva vrsta opravdanja od bega malograđanskog života i društva kog eventualno razara elektronička pasivnost. Već njena prva dela poput ''Dersalovih Naslednika'', ''Lordsovog Kamena'', ''Vapaj Orhideje'', ''Marokanska Princeza'', ''Komodo'' ili ''Zabranjena ljubav'', ''Fatalne prismotre'' ili ''Sambe do smrti'' prikazuju nam Dajanu Diverno kroz more različitih dobro osmišljenih književnih likova, kojima je kroz radnju literarnog dela zajednička jedna stvar - sve se odvija u velu kriminalističke ili vojne literature. Njen poznanik i recenzent Sredoje Topalović običavao je govoriti - bez obzira koliko je period ratova ostavio neizbrisivog traga u autorici, očito je da je to nešto što je formulisalo nju samu kao jedinstvenog autora dobrih kriminalističkih dela.
Izučavajući čak i različite vojne formacije poput - britanske tajne službe, vojnika u Drugom svetskom ratu, Legije stranaca, Karabinjera, američke vojske i Psi-op i svega ostalog, i povremeno družeći se s nekim specijalcima i legionarima, sama autorica je na taj način upotpunila i sopstvenu psihološku motivaciju da nekom književnom delu pristupi i odradi ga na sebi svojvrstan i zanimljiv način.
A čini nam se da će se i ta tradicija - vojno, striktno vojno i samo vojno - svakako i nastaviti.(posebno jer brojna, vojna, fantastična književna dela uopšte nisu objavljena na engleskom)
Ili kako je to jednom rekla jedna njena tetka za Dajanu Diverno : ''Vojno i samo vojno! I nikako drugačije! ...I ako može obuci maskiranu uniformu i zadeni još jednu zelenu ružu u znak raspoznavanja. Mislim ako te neko nije dobro shvatio....''

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.