27
četvrtak
studeni
2025
DIANNA DIVERNO "ÖLJ STÍLUSBAN" CÍMŰ REGÉNYÉNEK KRITIKÁJA
DIANNA DIVERNO "KILL WITH STYLE" CÍMŰ REGÉNYÉNEK KRITIKÁJA2015. MÁJUS 27.
Dianna Diverno "ÖLJ STÍLUSBAN" című regényének szerkezetében néhány szereplő a cselekmény középpontjában áll, fejleszti azt, de nem egészíti ki egymást. Ez a mű irodalmi párhuzamként tekinthető a narratívával. Ez egy bűnözői és érdekes jellegű mű, egy lélegzetvételben írva, egy kis tükröződése ugyanannak a szerzőnek, akinek ez sem az első, sem az utolsó ilyen jellegű mű.
A probléma fő szintje, amely körül minden forog, egy gazdag és önző ember, Peter Hampshire meggyilkolása után Dianna bemutatja a három főszereplőt, akik huszonhat fejezeten keresztül keverednek. A három főszereplő: Jonathan Lombardo felügyelő, John Robertson kapitány és egy médiaasszisztens, akinek nagy problémája van, Patricia Thompson. A "Kill With Style" című regény sok közös vonást mutat a korábbi bűnügyi műfaj regényeivel, a "Wild Johanna"-val és a "Marked to Die"-vel, amelyek – bár közös bennük, egymás számára független regényként működnek.
Ugyanakkor észrevehető azok a dolgok, amiket ez a három regény közös – ezek néhány szereplő emlékeiben jelennek meg, de két rendőr – Jonathan Lombard felügyelő és Robertson volt hadseregkapitány – barátságában és együttműködésében is.
A regényben megjelenő események ábrázolása olyan, mint egy film. A regény és a cselekmény egyik kulcsfejezete az, amikor nem sikerült megölniük Patricia Thomsont. Tiszta véletlen és szerencsével menekült meg a haláltól. Amikor a "ÖLJ STÍLUSBAN" című regény mellékszereplőit elemezzük, észrevehető, hogy néhány szereplőnél, például Vicky Bellben, Rchel Robertsonban vagy William A. Hampshire-ban Dianna Diverno csak egy kis részét mutatta meg személyiségéből.
Mindegyiknek csak néhány tulajdonságát adta, mert számára ezek a karakterek igazán másodlagosak voltak, beépítettek a regény cselekményébe, hogy érdekesebbé tegyék a dolgokat. Az olvasó tényleg elgondolkodhat – ki tudná ilyen tökéletesen megölni Peter Hampshire-t? A lassan növekvő feszültség érdekessé teszi ezt a művet a modern, irodalmi kriminológia területén. Ez egy gyöngyszem, amelyet kétségtelenül Dianna Diverno író ural.
A regény elején történt gyilkosság kétségeket vet néhány szereplőre és mindenkire, aki ismerte Peter Hampshire-t. Ezzel a merénylettel az egész helyzet instabilitásának eleme is megjelent. A társadalmat és a Hampshire család ragadozóit uraló légkör nagyon gyakori a mai társadalomban.
A nyomozás olyan, mint egy doboz, amelyben egy nagy kérdés és egy gyilkossági rejtély tárul fel a regény utolsó oldalain. Néhány főszereplő gondolatai dinamikusabbak lesznek a cselekménynek, és a regény során az író az ember életének értelmére fordul, de nem annyira, mint a "Wild Johanna" című regényben vagy a jó vagy rossz motívumának elemeihez juttatva, mint a "Megjelölve a halálra" című regényben.
Anélkül, hogy túl sokat érintené a létezés témáját, Dianna Diverno foglalkozik a cselekménysel és a mai társadalom nagy betegségével – anyagi javak és felszínesség; De nem annyira a szereplők személyiségének irányainak keresésében, hanem inkább azoknak a karaktereknek a kiemelkedő jellemzőiben, amelyek ezt a művet irodalmi egésszé teszik. A pszichológiai ábrázolás iránti enyhe hajlam mellett megfigyelhető, hogy Dianna valamilyen eltérést tesz az előző két említett művétől.
Dianna a képzelet és fantázia iránti rajongása miatt ezt a regényt az olvasó képzeletének ellentéte szerint írja. Emellett a krimi szigorúsága is győz, így a "ÖLJ STÍLUSBAN" című regény sikeres és modern regénynek tekinthető.
2015. május 27-én.
komentiraj (0) * ispiši * #
25
utorak
studeni
2025
ROMAN ''ÖLJ STÍLUSBAN'' DIANNE DIVERNO USKORO PRED MADJARSKOM ČITALAČKOM PUBLIKOM
Roman ''ÖLJ STÍLUSBAN'' Dianne Diverno bi uskoro verovatno trebao da bude objavljen i da se nadje pred madjarskom čitalačkom publikom. Ovo je prvi put da se kriminalistički roman ''Ubiti S Stilom'' objavljuje na madjarskom jeziku, inače će reč o trećem delu vojne heksalogije na kojoj je autorica radila nekoliko godina. Ovaj serijal nikad do sada nije kompletno objavljen, a do sada smo od njega imali prilike da vidimo romane : Priča plave mumije, Casino'L Miracle, Divlja Džoana (sva tri na engleskom jeziku) i Ubiti s stilom (na španskom jeziku).
komentiraj (0) * ispiši * #
2025 GODINA - GODINA AUDIO-BOOKS I PREVODA ROMANA
Godina 2025 za autoricu Diannu Diverno ostaće ubeležena kao godina kad su najviše bile aktuelne audio-books i mnogobrojni prevodi književnih dela, čiji se broj popeo preko 150. Nije mala stvar, posao kog je trebalo lepo uraditi, a oko kog će još biti dodatnih aktivnosti vezanih za korekturu i lekturu teksta kako bi proces izdavaštva bio što kvalitetniji. I godina kada se ona dosta brinula o svom zdravljuGodina 2025 ostaće upamćena kada je započet veliki književni poduhvat na predlog Digital 2 Draft - kako objaviti više od stotinu prevoda putem Apple, što je bilo istaknuto na Instagram stranici autorice pre izvesnog vremenskog intervala.
Dakle, sada nas zanima na koje jezike je do sada ona bila najviše prevodjena?
Prvo mesto odnosi - engleski jezik, dok za njim odmah sleduje norveški jezik. Treće mesto zauzima madjarski jezik, potom nemački, dok španski i finski dele peto mesto. Zastupljena je još u mnogobrojnim svojim delima i na francuskom, litvanskom, ali i irskom, italijanskom i gruzijskom jeziku. Nešto manje je zastupljena na holandskom i japanskom jeziku.
Prema dostupnim informacijama do sada je Dianna Diverno prevodjena na 22 svetska jezika.
O svemu više vesti uskoro ....
komentiraj (0) * ispiši * #
24
ponedjeljak
studeni
2025
KILL WITH STYLE - DIANNA DIVERNO
Patricia Thompson took a taxi to the scene of the murder. She was prepared for the worst-case scenario she could have imagined in her mind. Peter Hampshire's funeral is scheduled to begin in an hour.The Devils with Peter Hampshire.
Now her hair was completely irrelevant, nor did his youthful appearance matter to her. When she got out of the taxi, she got out at the corner of a cul-de-sac because yellow tapes surrounded the scene of the accident and murder and no one could pass. Patricia looked forward for a few minutes and then began to feel anxious. She approached the man.
- I'm sorry, this is my jeep - she said to a policeman who was standing there and didn't let the curious approach - and my friend Vicky Bell was killed.
The officer looked at her for a few moments. The place was full of people in uniform. The officer turned around and said something to the man next to him. Soon after, she was approached by a man who was about fifty years old.
- You're the woman I talked to a few minutes ago, aren't you? – asked the question and then looked at it for a while.
- Yes - she looked very confused - I'm Patricia Thompson.
The two said ''hello'', and he lifted the tape for her to let her pass.
- I'm Patrick Baker, the man you talked to some time ago.
They were on their way to the place where their favorite Jeep was completely destroyed. She saw the glass broken and the door open. She was also able to see the body of Vicky Bell that was on the ground. She was dead. Patricia Thompson was shocked.
- Is this your friend Victoria Bray Bell?
She nodded. She couldn't even speak.
- Yes, that was Vicky - she stammered.
- You have to go to the police station to make a statement.
- My statement? – she repeated.
- Yes I do. Someone wanted to kill your friend, or someone wanted to kill you and mistakenly killed your friend.
She looked at him without saying a word. She will be attending Peter Hampshire's funeral. But no, now she should be instead of Vicky Bell, she should be dead.
It was the first time Patricia Thompson had not felt the lack of that corner of her life.
They directed her to the police station.
A man in a black suit was sitting at a large wooden table. The office was elegantly decorated.
- Have you finished the job? – asked the man in the black suit. He was on the phone with someone.
- Everything was done as you requested - replied a voice from the other end. - The Jeep was destroyed, and Patricia Thompson is now dead.
- Wonderful, the money will be in your account as soon as possible.
The two hung up.
komentiraj (0) * ispiši * #
ÖLJ STÍLUSBAN - Dianna Diverno
Harmadik fejezet – Lombardo vezeti ezt az ügyet
Jonathan Lombardo nyomozó, egy ismert New Orleans-i rendőr és nyomozó nem lepődött meg, hogy gyorsan átvette az ügy irányítását. Eddig Lombardo nyomozó számos gyilkosságot és a híres "csont" ügyet is megoldott. Ebben az esetben a rendőrség megtalálta a lányok holttesteit vagy néha csak csontjait az elhagyatott strandokon és helyeken. Ismert volt a fekete kronikai híreiről és televíziós interjúiról. Azért is értékelték, mert mindig megoldotta az ügyeiket, még akkor is, amikor lehetetlennek tűntek.
Kevés ideje volt néhány részletet megnézni Peter Hampshire életéről az interneten. Tudta, hogy az áldozat 77 éves, egy gyárat vezetett Louisiana belsejében, és becsült nettó vagyona 74 millió dollár volt. Azt is megtudta, hogy volt szeretője, Madeleine McPherson, New Orleans-i festő, terhes, és hogy luxus életében nem voltak botrányok. Még ha botrány is lett volna, senki sem írt róla. Látta a képet. Peter Hampshire egy étteremben, amerikai közgazdászok és gazdagok találkozóján.
Az áldozat arcába nézett. Átlagos arc volt, feketére festette a haját, sok időt töltött szépségszalonokban. A ruhái drágák voltak, üzletember volt. Lombardo kutató számára úgy tűnt, hogy csak a pénz és a pénz érdeklődik.
Peter Hampshire-t a medencéjében találták meg. Lombardo nyomozó biztos volt benne, hogy nem öngyilkosság vagy baleset történt. A holttestét az unokahúga találta meg, de Lombardo nem tudott sokat a lányról.
A Hampshire lakókörökbe hajtott, irigyelve a gazdagokra, akik sikerült megvásárolniuk ezt az idillt New Orleans belvárosában. Több rendőrautó volt a ház előtt, egy mentőautó, és Peter Hampshire szomszédai a sárga szalag mögött.
- Lombardo felfedező! – mondta, és megmutatta a rendőrségi jelvényét. Átsétált a sárga szalag alatt, és elhaladt két rendőr mellett, akik a ház bejáratát őrizték.
- Végre megérkeztél - mondta Robertson kapitány. A kapitány hosszú ideig a hadseregben dolgozott, Alfred Redflick ezredes parancsnoksága alatt. Amikor az ezredes meghalt, úgy döntött, hogy a rendőrségnek szenteli magát. Még új volt a rendőrségnél, és megkönnyebbült, hogy látta Lombardót.
Mit találtunk itt?
- Az öreg a medencében - mondta Robertson kapitány - gyere velem - A ház hátsó részén van.
- Találtál valami gyanúsat?
- Otthon vagy kint? – A ház hátsó ülésére mentek.
- Hol.
Még mindig érted. Valaki, talán maga Peter Hampshire, törölte az összes üzenetet és e-mailt az üzenetrögzítőtől. Peter Hampshire egyik telefonja is eltűnt, a takarítója, Sam szerint.
A gyep és a medence felé sétáltak.
- És az a lány?
- Ki?
- Aki megtalálta.
- Úgy érted, Miss Kitty? Catherine Hampshire-ról beszélek, de Kittynek hívják. Még mindig megdöbbent a helyzeten. – Egy pillanatra megálltak, hogy beszéljenek róla. – Azt mondja, hogy a nagybátyja küldött neki egy e-mailt, amelyben arra kérte, hogy minél előbb jöjjön hozzá, hogy megbeszéljék néhány problémát. Az e-mailt reggel tízkor küldik. De ez nagyon ritka...
- Mi a furcsa? – Elindultak a medencéhez.
- Reggel 10-re Peter Hampshire már halott volt. Nyolc és kilenc éves kora között halt meg, aztán a medencében feküdt, szóval...
Lombardo kutató felé fordult...
- Peter Hampshire nem tudta volna elküldeni azt az e-mailt az unokahúgának.
- Nem, nem tudta.
- De olyasvalaki tette, aki mindent tud az örökségről és a kapcsolatukról ebben a botrányos közepén.
Megérkeztek. A medence előttük volt. Rendőrök és igazságügyi szakértők a medence körül voltak, Peter Hampshire holtteste pedig egy nejlonborított kocsibeállóban volt. A test már lila színű volt, mert Peter több mint hat órája halott volt.
- Ismered Katherine Hampshire nevét? - kérdezte Robertson kapitány.
- Nem tudom. Számít ez?
- Nem, ebben az esetben nem. Kittynek hívják. Szerintem az egész Hampshire család utálja Kitty Hampshire-t, szóval bármelyikük elküldhette volna azt az e-mailt.
Lombardo nyomozót néhány rendőr fogadta, és közelebb lépett Peter Hampshire holttestéhez. Peter Hampshire teljesen más ember volt, mint az, ahogy az amerikai hatalmas embereinek gyűlését bemutató fényképeken szerepelt.
- Szerinted a család gyanús? – kesztyűt felvett, és elkezdte megvizsgálni a nyakát, amelyen a kötél nyomai voltak, amellyel Peter Hampshire-t megölték. Vérfoltok voltak abban a helyen.
- Vér volt a tócsában?
- Igen, vér volt.
Lombardo nyomozó megvizsgálta a nyelvét és a szemét, majd felállt.
Több mint hat órája halott. Megfulladt, és lábnyomot hagyott, egy késsel vagy hasonló tárggyal végzett nyomot. Találtak késeket vagy éles tárgyakat az irodában?
- Nem, nem találtak ilyesmit, sem az áldozathoz tartozót - válaszolta Robertson kapitány.
- Találtunk egy fegyvergyűjteményt, amelyre az áldozatnak nem volt engedélye - szakította félbe az Etel rendőrsége. Idősebb nő volt, sok éven át dolgozott a rendőrségnél, először a közlekedési osztályon, majd a nyomozó osztályon. Átnézett néhány dokumentumot.
- Volt engedélye két fegyverre, de azt hiszem, a dokumentumokat hamisítottak. Találtunk egy magnumot, egy kést, egy géppuskát és egy vadászpisztolyt. Itt egy doboz golyó, sosem használt, és a parkos azt mondja, hogy érdekesebb dolgok vannak a banki széfben, de többet nem mond. Az áldozatnak volt egy menyasszonya, Madeleine McPherson, egy New Orleans-i művész. Miamiban, Tampában és Phoenixben élt. Egy művészeti galériában dolgozott. . A kapcsolatuk 10 évig tartott, ő terhes volt, nem tudta, kivel volt, nem volt indítéka vagy alibije - magyarázta Etel. Gyönyörű volt. Két gyermekes anya, három unokája nagymamája, és bár úgy tűnt, szereti a munkáját, vágyott a nyugdíjra.
- Lehet, hogy van indítéka és alibije - mondta Lombardo felügyelő, - de lehet, hogy nincs.
Mindent megvizsgáltak a medence körül, lábnyomok nem voltak, kivéve egy 43-as méretű cipőnyomot. Nyilvánvalóan egy férfi cipője volt, de Lombardo felügyelő szkeszkikus volt a lábnyomtal kapcsolatban.
Minden nő viselhetett Prada cipőt.
A nyomozó néhány részletet tárgyalt egy igazságügyi és ballisztikai szakértők csoportjával.
Hamarosan megérkezett az osztályvezető, Stephen Iron, egy ravasz és komoly férfi, kopasz és kék szemű. Mindig óvatos, túl igazságos és mindig lelkes a beszélgetésre. Ellenséges volt a kollégáival szemben. Bár házas volt, az emberek azt mondták, hogy jobban szerette a rendőrséget, mint a saját feleségét. Beszélnek arról is, hogy van egy szeretője.
- Jonnathan! –Mondta. -Örülök, hogy találkozunk.
A regény 2015 tavaszán íródott.
komentiraj (0) * ispiši * #
ÖLJ STÍLUSBAN - Dianna Diverno
LAZO ATYÁNAK AJÁNLVA
SZERETETTEL
Catherine, akit Kittynek hívnak, a főgyanúsított nagybátyja meggyilkolásában. Gyanakvó az örökségével kapcsolatban. A nagybátyja mindent ott hagyott neki, aztán meggondolta magát. Lombardo kivizsgálja az ügyet, de rájön, hogy Kitty is érintett volt a pár meggyilkolásában, de az ügyet már eltussolták. A nő szeretője a fő gyanúsított; Ő egykori gerillaügynök, aki jól jártas az emberi test boncolásában.
Első fejezet – Gyilkosság a medencében
Túl meleg volt, mint mindig. A forró sárga nap az égen ült, égetett tetők, aszfalt, fű, motorburkolatok. New Orleans meleg volt. Sok autó állt sorban az utcán. A California Avenue-n már autósor állt a California Avenue és a 32. sugárút kereszteződése felé. Sárga taxik sorban álltak egymás mögött, és az arra járók gyorsan sétáltak, mintha valamit keresnének. A levegő nehéz volt, és nem tudtál normálisan lélegezni.
Catherine Hampshire az autójában, egy fehér Volvóban ült, zenét hallgatott és énekelt, hogy eltöltse az időt. Már 10 perc volt a sorban a taxi melletti autóknál. Bőven volt ideje körbenézni, tudva, hogy (bár nem is szándékában állt) a város legnagyobb dugójában van. Nem akart ebben a szörnyű dugóban lenni.
Remélem, hogy ez a hülye dolog gyorsabban fog menni. – mondta, miközben bekapcsolta a légkondicionálót. Ekkor kezdett fájni a feje. Gyorsan bevette a tablettát, mert pontosan tudta, hogy a fájdalom nem múlik el, ha nem veszi be. Néhány sötét gondolat jelent meg az elméjében, de a hallott dalra koncentrált, így öt perc múlva már nem zavarták ezek a gondolatok. Megkönnyebbülést kezdett érezni, mintha ezekben a pillanatokban elkerülte volna a koncentrációs táborba való belépést. Nem bírta tovább ezeket a fejfájásokat.
Az Arkansas Avenue-n, a 30. utcán vezetett, gyepet vagy bejárókat nézte. Meglepődött, mert soha nem figyelt ezekre a hétköznapi dolgokra korábban. Abban a pillanatban észrevette, hogy ezek a megközelítések nem olyan hétköznaposak, mint gondolta. Rendezettek és szépek voltak.
Az ember azt gondolná, hogy ezek az emberek olyan közel állnak a hétköznapi emberekhez, de valójában olyan messze vannak, mintha egy teljesen más világhoz tartoznának. Katalin megállt egy rendkívüli ház előtt, amely nagybátyja, Peter Hampshire-é volt. Milliomos volt, híres ember, mindene megvolt, de a családjában persona non grata is volt.
A kapcsolatok hűlésének oka számtalan volt, de a fő ok a többmilliós örökség közötti megosztottság volt, annak ellenére, hogy sok évnyi ígéretet kaptak. Most, ahogy a Volvóját vezette, gondolkodott rajta, rájött, hogy Peter bácsi nélkül tökéletesen élhetsz. A gyep felé fordult, még mindig zavartan az egész helyzettől, Peter bácsi üzenetétől, amely hazahívta. Elgondolkodott, miről beszélhetne a nagybátyjával. Amikor legutóbb beszéltek, egy vitával zárták a beszélgetést. Tökéletesen megértette, hogy ő dühös rá, és nem akarja hallani őt, és nem akarja hallgatni a magyarázatát.
Kitty a bejárathoz jött, többször megcsengett, remélve, hogy az öreg takarító végre kinyitja az ajtót. Olyan meleg volt, mintha örökkévalóságra várt volna. Sam végre kinyitotta az ajtót.
- Katie kisasszony! – üdvözölte az öreg szolgát, meglepődve a látogatásán.
-Itt vagyok! – elhaladt mellette. Magassarkúi hangoztak a fehér márvány folyosón. "Mondd meg a nagybátyámnak, hogy már itt vagyok!" Kitty felé fordult, és észrevette a meglepett arckifejezését: "Miért nézel így rám, Sam?"
- Nem tudtam, hogy ma vár rád a nagybátyád.
A nappali felé indult. Minden ismerősnek tűnt neki, ismerősnek. Sokszor járt már itt. Nagyon jól tudta, hogy ez a luxus az övé lehet. És az egész luxus az övé kellett volna, ha nem lett volna...
- Mr. Peter ma nem fogad látogatókat. Nyolc fél körül is láttam, a villa hátsó ülésén ült, azt mondta, csak ma este zavartam... De nem mondott semmit rólad. – Ezek a szavak megijesztették Kittyt.
Egy teljesen kék teremhez érkeztek, mert a nagybátyjuk kissé spirituális volt, és azt hitték, hogy a szín az istenek kék színe. Mindig az ókori görög istenekről beszélt. Még az ősi festmények és különböző művészek istenképei is voltak.
- Nem mondott semmit rólam? – ismételte megdöbbenten. – Tényleg hibátlan és idegesítő módon mondod el, hogy a jelenlétem ebben a házban nem kellemes. Nem élvezem, de mit tehetnél? – vállat vont – hozzászoktam!
"Nem számít, hogyan mondom, Miss Katie.
- Hívj Kittynek. Sam jól tudta, hogy nem bírja elviselni ezt a valódi nevet. – Mindenki így hív.
- Mindenesetre, kisasszony, a nagybátyja nem vár rád. Végül is elmondhatom, hogy még mindig dühös a tartalom miatt... – nevetett.
-Tartalom? És te, Sam, próbálj jól viselkedni. Tartalom! Ki beszél Isten nevében? Ha lenne valami új... valami mást... Csak egy szelfi.
- Ha te mondod, akkor... Nem vitatkozhatok veled. Mindenesetre a nagybátyja nem szereti, ahogy biciklizsz. – Nem tudta elrejteni a pirultságát, és nevetségesen nézett ki.
Fehér ruhában bicikliztem, fújt a szél, és... Elkezdte érinteni a haját. – Nem tudom, miért magyarázom el, mi történt azon a szerencsétlen napon. Tudom, hogy semmi rosszat nem tettem, szóval tegyél meg egy szívességet, és mondd meg, hol van a nagybátyám. Nem azért vagyok itt, hogy a kép van, és majdnem biztos vagyok benne, hogy a nagybátyám vár rám.
"A nagybátyád a ház hátsó részén van, és azt hiszem, be kellene jelentenem, hogy itt vagy, hogy ne aggódj túl sokat.
"Nem kell hívnod, mert ma reggel küldött nekem egy e-mailt.
-E-mail? De ő...
- Nem sok e-mailt használ, igen, tudom. Azt mondta, hogy jöjjek, és beszélnem kell vele néhány nagyon fontos dologról.
Sam megdöbbent. Hosszú ideig dolgozott Peter Hampshire házában, és jól ismerte Petert. Tudta, mennyire gyűlölte ezt a nőt a munkaadója. Így megdöbbent az érkezése. Nem tudta, hogyan magyarázza el neki, hogy amit mond, az nem lehetetlen. Nem akarta zavarni a munkáltatót.
- Csak meglepődtem!
Lassan fogyott a türelméből.
- Tényleg nem érdekel, hogy meglepődsz-e vagy sem. Ráadásul túl sok időt vesztegettem itt, veled beszélgetve. Most kérlek, vigyél el ahhoz a régi rézhez.
A takarító, egy magas, kék szemű férfi, csak jeges tekintettel nézett rá.
- Természetesen, Miss Katie.
-Kitty! – Kiegyenesítették, és elindultak mögötte a ház hátsó ülése felé.
-Kitty. Remélem, egyszer és örökre emlékezni fogsz rá – panaszkodott, rájött, hogy minden látogatónak először a takarító, Sam keresztül kell mennie, aki aprólékos volt, és mindig volt mondanivalója. Olyan volt, mint egy kutya, aki őrzi a ház bejáratát. Ha a kutya nem harap, akkor a gazdát látod.
Átsétáltak a házon, amely gyönyörű volt, reneszánsz stílusban díszítve. Drága festmények álltak a falakon, szobrok és szőnyegek mindenhol, és nagybátyja, Peter élvezte ezt a luxust. Néha azt gondolta, hogy egy olyan férfinak, mint a nagybátyja, nincs szüksége ennyi luxusra. Mindezt valaki másé kellene adnia, aki jobban megérdemli, mint a kiviselhetetlen öreg nagybátyja.
Beléptek a ház hátsó részébe, ami az utcáról nem volt látható.
A lépcső vezette őket nagybátyjuk irodájába, ahol könyvtár, iroda, szauna, terasz és lépcső vezetett a golfpályára. Mindezek közül a nagybátyját csak a golfpályája és szaunája érdekelte. Minden bőséges volt.
Beléptek az irodába, és látták, hogy bár a számítógép be van kapcsolva, senki sincs a szobában.
- Azt hittem, itt van - mondta Sam.
- A gondolkodás nem ugyanaz, mint a valóság - mondta. Odament a számítógéphez, és meglátta a képernyőn a postaládát. Minden üzenetet töröltek. Dühös volt. "Miért törli az összes üzenetet? Értem, hogy nem szereti a modern technológiát a dolgokat, de igazából nem kellene," gondolta Kitty.
Az asztalon egy pohár whiskey volt. A whiskey mellett egy nyitott újság állt egy rózsaszín sajtó oldalán. Egy olyan cikk, ami nem volt fontos.
Hol van Pete bácsi?
- Talán a könyvtárban van...
- Vagy a golfpályán - Nem várt a válaszára, csak a folyosó felé sétált, a könyvtár és a terasz mögé. Újra érezte a meleget. A gyep teljesen üres volt, csak egy eldobott cipőt látott. Még egy kicsit tovább sétáltak, és elérték a medencét.
Mindketten elámultak, mert Petar bácsi a medencében volt, teljesen felöltözve, és a vére volt a vízben körülötte.
Kitty néhány másodpercig nem tudott mozdulni, csak a medencére nézett. Úgy hangzott a fejében, mintha ezer harangot hallott volna. Amikor végre csengődtek a csengők, tudatában volt a halálának. Minden második epilógus elfogadható volt – egy vita, egy beszélgetés az örökségről, vagy az a rohadt kép róla biciklire. Most már órákon át vitatkozni akart vele – azonban Peter Hampshire már halott volt. Biztos voltam benne, hogy gyilkosság, mert Peter túl gyáva volt ahhoz, hogy öngyilkosságot kíséreljen meg.
Néhány pillanatig bámulta nagybátyja testét, majd Samhez fordult.
- Szerinted ideje hívni a rendőrséget?
* * * * * * * * *
Nadamo se da će roman ''ÖLJ STÍLUSBAN'' biti objavljen sledeći po redu od romana Dianne Diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
Marokkói Hercegnő - Dianna Diverno
A fiatal Lori kisasszony egy marokkói olajmágnáshoz készül feleségül menni, az esküvő előtt minden idilli módon zajlik. Aztán az esküvő előestéjén bombát helyeznek el, és az esküvő helyszíne felrobban, bent tartózkodó emberekkel.
Néhány évvel később
Marciela Macomby, egykori prostituált, a negatív és titokzatos Dorian Macomby "trófeájaként" él a lakásban. Szokatlan módon kezelve frusztrációit, felbérel egy pszichiátert, akinek bizalmasan beavatja magát.
A kínai tisztviselők meggyilkolásának ügyét egy kiváló, amerikai származású kínai ügynökre, Thai-Chen Baltimore-ra bízták. Családjával Londonba érkezik, ahol találkozik Hasstings felügyelővel, akivel megbeszéli az ügyet, és aki egy társát, Audrey McLiam-et jelöl ki neki. A nő Edward Bayerson angol nemes felesége, és egy London közelében lévő kastélyban él viszonylag rendezetlen, boldogtalan és sikertelen házasságban. Thai Chennel egy tisztviselő meggyilkolásának ügyén dolgoznak, és párhuzamot fedeznek fel a néhány évvel ezelőtti esettel és az esküvői robbantással. Audrey sok helyre ellátogat, hogy minél több részletet megtudjon a tragikusan elhunyt Lori kisasszonyról, sőt Svájcba, Marokkóba és Kínába is eljutnak, hogy minél több részletet megtudjanak olyan ügyekről, amelyeknek látszólag semmi közük egymáshoz. Mindeközben Audrey elválik, és magára marad. Bár nincs a legjobb viszonyban a felettesével, Hasstings felügyelővel, mégis megpróbálja megoldani az ügyet, és elkezd keresni egy bizonyos Giovanna Perkinst, aki számos csalásban és "kormányzati manipulációval" kapcsolatos ügyben érintett. Véletlenül Audrey egy épület tetején elkapja azt a furcsa, szamurájpengével kezében lévő szerzetest, aki kínai tisztviselőket öl. A nő először Giovanna Perkinsként mutatkozik be neki, majd később a beszélgetés során Audrey megtudja, hogy valójában egy fiatal - állítólag halott - Lori kisasszonyról van szó. Túlélte a robbanást az esküvő előtt, betört a saját otthonába, és elvitt minden értékes dokumentumot és pénzt. Később Giovanna Perkinsként mutatkozott be, és bosszúból a világ egy részén operált, a végső aktus pedig kínai tisztviselők meggyilkolása volt. Szerzetesnek öltözött, a "nem élt esküvő" szimbólumaként.
Mivel nem akarta, hogy lebukjanak, Giovanna Perkins, vagyis Miss Lori, elsurran és leugrik a tetőről, hogy ne kelljen börtönben töltenie az életét, és még sok minden mást megtudnia. A gyilkossági ügyet ezután Hastings felügyelő zárta le.
Marciella Macomby véletlenül felfedezi, hogy részese férje hírhedt tervének, és felfedez egy "Kivégzés hadművelet" című felvételt is, amelyben azt is megtudja, hogy Dorian Macomby, a férje, valószínűleg az, aki Miss Lori és a marokkói olajmágnás esküvője előtt kivégezte őket. A bizonyítékokkal a kezében kirohan az ablakon, hogy találjon valakit, aki véget vet az egész ügynek.
Író Dianna Diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
23
nedjelja
studeni
2025
PODACI O PREVODIMA ROMANA ''TAJNE STRASTI GROFICE RAZASKI'' - DIANNA DIVERNO
Nekoliko podataka o prevodima romana koji vas najviše zanima sada a to je ''Tajne Strasti Grofice Razaski'' Dianne Diverno
1.RAZASKY GRÓFNŐ TITKOS SZENVEDÉLYEI – Hungarian – 281 pages
2.AISTRr PASLAPTIS GRAFIEN RAZASKY – Lithuanian – 258 pages
3.EHTIRASLARIN SIRRI QRAFIYA RAZASKY – Azerbegian – 263 pages
4.. EL SECRETO DE LAS PASIONES CONDESA RAZASKY -Spanish – 278 pages
5. HEMMELIGE PASSJONER AV GREVINNE RAZASKY – Norwegian – 248 pages
6.HET GEHEIM VAN PASSIES GRAVIN RAZASKY – Duch – 288 pages
7. IL SEGRETO DELLE PASSIONI CONTESSA RAZASKY – Italian – 280 pages
8. INTOHIMOJEN SALAISUUS KREIVITÄR RAZASKY – Finnish – 283 pages
9. LE SECRET DES PASSIONS LA COMTESSE RAZASKY – French – 295 pages
10. O SEGREDO DAS PAIXŐES CONDESSA RAZASKY – Portugal/Brazilian – 284 pages
11. - Georgian – 389 pages
12. RÚN NA BPAISIN CUNTAOIS RAZASKY – Irish – 294 pages
13.THE SECRET OF PASSIONS COUNTESS RAZASKY – English – 266 pages
14. SKRIVNOST STRASTI GROFICA RAZASKY – Slovenian – 256 pages
15. TAJEMNICA PASJE HRABINA RAZASKY - Polish – 280 pages
16. . - Chinese – 267 - pages
17. TUTKULARIN SIRRI KONTES RAZASKY – Turkish – 267 pages
18. TAJNE STRASTI GROFICE RAZASKI - Srpski – 225 pages
19 – Bulgarian – 290 pages
20 -205 pages- Arabian
21. Japanese – 353 pages
22. DIE GEHEIME LEIDENSCHAFTEN DER GRÄFIN RAZASKY - German -
komentiraj (0) * ispiši * #
PODACI O PREVODIMA ROMANA ''TOPAZ U KREMENU'' DIANNE DIVERNO
Roman ''Topaz In Flint'' Dianne Diverno je do sada objavljen kao e-book i audio book na engleskom jeziku, a na srpskom je tokom 2014 godine objavljen u vidu štampanog romana.
Ostali podaci o prevodima romana ''Topaz U Kremenu'' glase :
1. TOPAS I FLINT – Norwegian -238pages
2.TOPAZ I BREOCHLOICHE – Irish – 251 pages
3.TOPÁZ KOVAKŐBEN – Hungarian – 234 pages
4.TOPAZ WE KRZEMIENIU – Polish – 241 pages
5.TOPAZAS TITNAGO - Lithuanian - 226 pages
6.TOPAZE EN SILEX – French – 251 pages
7.TOPÁZIO EM SÍLEX – Portland/Brazilian - 251
8.TOPAZIO IN SELCE – Italian – 242 pages
9.TOPAZ IN FLINT – English - 247 pages
10.TOPAZ U KREMENU – Serbian – 204 pages
11. -- Japanese – 282 pages
komentiraj (0) * ispiši * #
INFORMATION ABOUT PUBLISHED BOOKS BY DIANNA DIVERNO ON ''AMAZON''
1. The Secret Passions Of Countess Razasky
• Publication date : November 5, 2025
• Language : English
• Print length : 266 pages
ISBN-13 : 979-8232167226
2. The Story Of The Blue Mummy
• Publication date : May 16, 2025
• Language : English
• Print length : 232 pages
• ISBN-13 : 979-8231848232
3. Wild Johanna - Screenplay
• Publication date : December 5, 2022
• Language : English
• Print length : 114 pages
• ISBN-13 : 979-8232631451
4. I Loved The President
• Publication date : July 19, 2024
• Language : English
• Print length : 222 pages
• ISBN-13 : 979-8227562104
5. Dessy & Mermen, Dessy E Tritoni
• Publication date : October 7, 2024
• Language : English
• Print length : 64 pages
• ISBN-13 : 979-8227169969
6. Secret Of Marquise De Champagne
• Publication date : July 23, 2023
• Language : English
• Print length : 224 pages
• ISBN-13 : 979-8223999782
7. The Kisses On The Bridge Of Sighs
• Publication date : June 18, 2024
• Language : English
• Print length : 220 pages
• ISBN-13 : 979-8227591814
8. The Legionnaire Of The Dragon And Queen Of The Flowers
• Publication date : July 19, 2024
• Language : English
• Print length : 204 pages
• ISBN-13 : 979-8227801555
9. Forbidden Love
• Publication date : June 16, 2023
• Language : English
• Print length : 208 pages
• ISBN-13 : 979-8215453018
10. Last Wedding
• Publication date : June 16, 2023
• Language : English
• Print length : 184 pages
• ISBN-13 : 979-8223911661
11. Casino l'Miracle
• Publication date : February 24, 2024
• Language : English
• Print length : 208 pages
• ISBN-13 : 979-8224675739
12. Il Baci Sul Ponte Dei Sospiri (Italian Edition)
• Publication date : July 21, 2023
• Language : Italian
• Print length : 174 pages
• ISBN-13 : 979-8223867449
13. 1 Eventyr (Norwegian Edition)
• Publication date : April 21, 2023
• Language : Norwegian
• Print length : 132 pages
• ISBN-13 : 979-8215178904
14. 2 Eventyr (Norwegian Edition)
• Publication date : April 21, 2023
• Language : Norwegian
• Print length : 144 pages
• ISBN-13 : 979-8223760061
15. Samba To Death
• Publication date : June 30, 2023
• Language : English
• Print length : 318 pages
• ISBN-13 : 979-8223807223
https://www.amazon.com/s?k=dianna+diverno&crid=3UD1X77LTPMBM&sprefix=dianna+div%2Caps%2C1199&ref=nb_sb_ss_fb_1_10_p13n-expert-pd-ops-ranker
.
komentiraj (0) * ispiši * #
DA LI JE VREME DA DIANNA DIVERNO POKUŠA KAO RACHEL ABBOTt POSTATI NAJPRODAVANIJI SAMOSTALNI AUTOR NA TOP LISTI IZDAVAČA?
Rachel Abbott je 2015 godine proglašena je za najprodavaniju autoricu bestselera na Amazonovoj Kindle trgovini u Ujedinjenom Kraljevstvu s prodanih oko 4 miliona primeraka triler romana s psihološkim motivima. Godine 2017., The Express ju je nazvao "Kraljicom napetih romana''
Sada nas uistinu interesuje da li objavljena književna dela Dianne Diverno, uz dobar i kvalitetan marketing,mogu dostići i šire razmere u prodaji na globalnom nivou? Da li se literarna ostvarenja kao ''Samba to Death'', ''The Secret Passions of Countess Razasky'' ili ''Legionnaire of the Dragon and Queen of the Flowers'' mogu pojaviti i na nekoj bestseler listi? Takodje, aktuleno je i pitanje kada će autorica s nekima od svojih književnih ostvarenja učestvovati i na nekom literarnom takmičenju u svetu?
O svemu ovom ćemo pričati tokom Decembra 2025 i tokom 2026 godine.
komentiraj (0) * ispiši * #
KOLIKO ROMANA JE OBJAVLJENO PUTEM ''BARNES&NOBLE'' I PUTEM ''AMAZONA''?
Putem američke knjižare ''Barnes and Noble'' koja je knjižara s preko 600 prodajnih mesta širom države, objavljeno je 50 književnih radova Dianne Diverno. Od toga su literarna ostvarenja objavljena putem e-books, ali i kao štampani romani. Kao štampanih izdanja ima ih 15.https://www.barnesandnoble.com/s/dianna%20diverno
Takodje putem globalnog poznatog ''Amazona'' objavljeno je 15 štampanih ostvarenja Dianne Diverno. To su sledeći romani : The Secret Passions of Countess Razasky'', ''The Story of the Blue Mummy'', ''Wild Johanna - screenplay'', ''I Loved The President'', ''Last Wedding'', ''Secret of Marquise de Champagne'',''Samba to Death'', ''Forbidden Love'', ''Legionnaire of the Dragon and Queen of The Flowers'' and other.
https://www.amazon.com/s?k=dianna+diverno&crid=1VFC2HZIM15RB&sprefix=dianna+diverno%2Caps%2C1006&ref=nb_sb_noss_1
Dianna Diverno ima mogućnost prezentacije svojih romana u Istočnom delu U. S. A.
A mi se takodje nadamo i skorijim vestima iz Londona i Budimpešte.
Mora se, takodje, pod obaveznim crtama napomenuti kako objavljeni romani nikad do sada nisu imali nikakve prezentacije, za razliku od scenarija koji su imali prezentacije ali samo putem filmskih festivala kao literarna ostvarenja radjena na osnovu njenih knjiga.
Dianna Diverno je knjige do sad objavljivala putem:
Amazon, Apple, Hugendubel, Thalia, Ex Libris, Bokus, Mondadori Store, La Feltrinelli, Bucher.de, Medimops, Kobo Rakuten, Indigo, Fnac, Tales, Biblio, DŽUm, e-Bay, Hatchard, Hoopla, Goodreads, Booktopia, PCHrome 24, Waterstones, Smashwords, Ryefield Books, Bentrand, Barnes And Noble, Inkers, Fable, Dymocks, Takealot, Bookshop org, Abe Books, Walmart, Vivlio, Akademia, Dobra Knjiga, Loot.co.za, Everand, Paagman, Wordery, OverDrive, Coupang, Buchfriend, Club.be, Morawa.at, Bucher.de, Elantis.ch, Rizzoli.it IbS,it ...
komentiraj (0) * ispiši * #
ROMAN ''THE SECRET PASSIONS OF COUNTESS RAZASKY'' SAMO PUTEM ''SMASHWORDS'' U DECEMBRU 25% SNIŽEN
Scenario i roman ''The Secret Passions of Coutness Razasky'' Dianne Diverno se tokom Decembra 2025 godine putem ''Smashwordsove'' Zimske rasprodaje knjiga može pronaći na sniženju 25%. ''Smashwords'' je vodeći internet prodavač e-books u Sjedinjenim Američkim Državama i dostupan je za potrošače širom čitavog sveta. Roman ''The Secret Passions of Countess Razasky'' još nije imao zvaničnu promociju, iako se željno očekuju prezentacije. Književno delo je objavljeno 5. Novembra 2025 godine
https://www.smashwords.com/books/view/1895455
komentiraj (0) * ispiši * #
19
srijeda
studeni
2025
DA LI ĆE DOĆI DO PRODAJE ''SCENARIO-PAKET'' U LONDONU?
''Scenario-Paket'' Dianne Diverno jeste vestern, misteriozni triler koji je prvi put objavljen 2020 godine u Avgustu putem ''The Second Anthology''.Predstavljen je na nekim filmskim festivalima gde je osvojio brojne nagrade. Sada nas zanima da li će tokom Decembra 2025 godine doći do prodaje ovog scenarija filmskim produkcima u Ujedinjenom Kraljevstvu. Inače Londonske filmadžije su vrlo zainteresovane za ovaj scenario vestern trilera. Dianna Diverno je osvojila inače Honorable Mention na filmskom festivalu Best Script Awards u Londonu. Zaista se nadamo da će i ovaj scenario biti jednom u rukama filmskih producenata, iako je autorica trenutno više usmerena prema svom književom radu.
https://filmfreeway.com/DiannaDiverno/photos/photo/906224
komentiraj (0) * ispiši * #
RASPRODAJA KNJIGA PUTEM ''SMASHWORDS'' U DECEMBRU 2025GODINE
Zimska rasprodaja knjiga na ''Smashwordsu'' počinje 8 a završava se 31 Decembra 2025 godine.Dianna Diverno je prvi put objavila svoje knjige tokom Avgusta 2021 godine. Smashwords se inače nalazi u Kaliforniji, Sjedinjene Američke Države, a distribuciju e-books vrši širom celog sveta. Trenutno aktuelni roman Dianne Diverno jeste ''The Secret Passions of Countess Razasky'' objavljen na engleskom jeziku
https://www.smashwords.com/books/search?query=dianna+diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
16
nedjelja
studeni
2025
ROMANI DIANNE DIVERNO U NAJVEĆOJ KNJIŽARI U MINEAPOLISU - MAGERS&QUINN
Štampani romani autorice Dianne Diverno mogu se naći u najvećoj knjižari u Mineapolisu, Minesota (U.S.A) - Magers&Quinn. To su romani - Samba To Death,Secret Of Marquise De Champagne, Casino l'Miracle, The Story of The Blue Mummy, Secret of Countess Razasky, Forbidden Love i ostali.
Takodje, što se Istočnog dela Sjedinjenih Američkih Država tiče, Dianna Diverno ima ponudu od strane jedne agencije koja bi je zastupala (što se tiče promocija, turneje i prezentacije) u gradovima kao što su New York, Filadelfija, Boston, Mineapolis, Washington, Pitsburg, Buffalo, Wilmington, Baltimor i ostali
https://www.magersandquinn.com/Books?keyword=dianna%20diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
DVA ROMANA SU PREVEDENA NA SKORO 30 JEZIKA
Dva kriminalistička romana Dianne Diverno su takodje bila u procesu prevodjenja. Tako je roman ''Zabranjena Ljubav'' preveden na sve skupa 18 svetskih jezika do sada, a objavljen je na svega tri. Dok je roman ''Priča Plave mumije'' preveden na 13 svetskih jezika.komentiraj (0) * ispiši * #
13
četvrtak
studeni
2025
NOVI PREVODI KOJI SU PREDSTAVLJENI NA INSTAGRAMU
Na svom Instagram nalogu autorica Dianna Diverno nam je predstavila neke svoje romane koji su prevedeni na druge jezike, tako smo imali prilike da vidimo kako sve to izgleda na : engleskom, francuskom, madjarskom, litvanskom, japanskom, kineskom, azerbejdzanskom, bugarskom, arapskom, italijanskom, madjarskom, španskom .....
Zaista za svaku pohvalu je videti njena književna dela na drugim jezicima. Posao koji nije bio nimalo lak, a koji je zahtevao rad i vreme. Sigurno će se raditi dalje i na korekciji prevoda kako bi se sva ta dela objavila u skorijem vremenu.
Koliko smo saznali ima ih oko stotinak.
Bravo Dianna! Samo tako nastavi ....
https://www.instagram.com/p/DRAaEkjgHA2/
https://www.instagram.com/p/DRAUAM3DG7o/
https://www.instagram.com/p/DRAPO5jDLxw/
https://www.instagram.com/p/DQ1dA7-DBWY/
komentiraj (0) * ispiši * #
KOJA KNJIŽEVNA DELA JE DIANNA DIVERNO OBJAVILA TOKOM 2025 GODINE?
1. Fehér Róka – ebook
2. The Secret Passions Of Countess Razasky – print book
3. The Secret Passions Of Countess Razasky - ebook
4. Wild Johanna – Screenplay – print book
5. 11 Fairy Tales - ebook
6. The Secret Passions Of Countess Razasky – audio book
7. Dessy & Mermen - Novel - audio book
8. I Loved The President – audio book
9. The Story of the Blue Mummy - print book
10. Wild Johanna – Screenplay – e book
11. Ferly's Adventure – Screenplay – audio book
12. Dessy And Mermen – Screenplay – audio book
Dianna Diverno je tokom 2025 godine objavila 12 književnih izdanja, mada za ovu godinu su najviše dominirala izdanja - audio-book
komentiraj (0) * ispiši * #
12
srijeda
studeni
2025
OBJAVLJENA BAJKA ''FEHÉR RÓKA'' DIANNE DIVERNO PUTEM D2D
Po prvi put je objavljena bajka ''FEHÉR RÓKA'' autorice Dianne Diverno. Literarno delo je objavljeno u okviru Digital 2 Draft i na madjarskom jeziku. ISBN: 9798232403560
https://books2read.com/u/mZnZwE
https://www.smashwords.com/books/view/1900999
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/feher-roka?sId=f2848030-3502-4dc4-b014-b8a1d32b48dc&ssId=LuXraMmuZfVJ_lxdt0ZMo
https://books.apple.com/us/book/feh%C3%A9r-r%C3%B3ka/id6755190710
https://www.thalia.de/suche?sq=dianna+diverno
https://shop.vivlio.com/product/9798232403560_9798232403560_10020/feher-roka
BorrowBox
Odilo
https://fable.co/book/x-9798232403560
https://www.hugendubel.de/de/ebook_epub/dianna_diverno-feher_roka-52088790-produkt-details.html
https://www.buecher.de/artikel/ebook/fehr-rka-ebook-epub/75869098/
https://www.orellfuessli.ch/suche?sq=Dianna+Diverno+feher+roka
komentiraj (0) * ispiši * #
11
utorak
studeni
2025
AISTRr PASLAPTIS GRAFIEN RAZASKY - DIANNA DIVERNO
Drasella Razasky ilgą laiką sdjo ant lovos savo kambaryje. Labai išdidžiai ji išsiunt Izabelę Dimitrovną / Lauros kambar/. Izabel norjo jai papasakoti apie dieną ir Bethoveno kkrinius, bet Drasella n kiek nebuvo linkusi klausytis nieko apie Bethoveną ir Naktinę simfoniją bei apie tetos Lauros pamokas. Niekas toks beasmenis, /prastas ir nuobodus negaljo sutrikdyti jos neramumo, kuris buvo apipintas dideliu, /kvepiančiu jauduliu, kad ji pagaliau pajuto taip, kaip visada turts jaustis – laisva nuo suvaržymo, apsimesto rimtumo ir nekenčiamo paklusnumo. (Dabar ji jautsi kaip žmogus, kuris pirmasis nubgo ilgiausią maratono lenktynes ir tapo nugaltoju ir pirmuoju suklaidintu Ginesu šioje šiurpioje kategorijoje.)
Po kelis akimirks ji norjo pasiklausyti senos Željko Bebeko dainos "Oprosti mi što te volim", kurios vertimą papraš merginos. Daina jai buvo brangi. Vis dlto ji nieko nepaleido.
Ji pažvelg / savo gyvenimą ir santuoką, suvokdama, kad daugelis dalyks js santykiuose su ja buvo blogi ir neteisingi, ir kad viskas jiems sugr/žo .
Ji akimirkai užmerk akis, prisimindama visą dieną nuo pradžios. Ji nekent viso universalinis parduotuvis šurmulio, kur/ jaut, kad ketina išvemti. Visi rkpesčiai dl produkto, kokybs ir kilms, iš jo gaminamo kiekio ir patiekals ... Tada nujusi / kirpyklą, kirpdama ir dažydama, ji šešis kartus vart kirpykls žurnalą, kuriame šukuosenos – naujovs – buvo tokios, kad Drasella pajuto, kad tikrai bijos tokio žmogaus, jei ją sutikts asmeniškai. Tai tarsi kažkas iš siaubo ir siaubo filmo. Einu / universiteto kavinę... O Piroska nuo dienos pradžios iki pabaigos buvo baisi pašnekov, kuri mato ir vertina pokalb/ tik tada, kai kalbama apie monologą, kad Drasella man, kad net ir nuobodžiausiu mets laikotarpiu jai buvo smagiau vaikščioti vienai nuo Dievo Motinos katedros iki Triumfo arkos nei su ja parduotuvje ...
Geriausia dienos dalis buvo peizažas. Ji atgaivino savo vyro sdmenis, kuriuos jau gerai pažinojo ir kurie niekada nedžiugino ir netrauk savo išvaizda. Ir tos kojos! Surišta labai atsargiai, bet pakankamai tvirtai. Ir js kkno ritmas ...
Staiga jai viskas pradeda bkti smagiau. Vojerizmas kaip darbas ar amatas niekada nebuvo kažkas, kas ją suviliots. Kai ji apie tai pagalvojo, ji niekada negaljo /sivaizduoti, kad stovi priešais namus ir stebi, kas vyksta lovoje. Galima sakyti – tikras tiesus nemokamas porno filmas, patiekiamas gyvai ir su visais lydinčiais dalykais, kurie eina su tuo renginiu. Ji juoksi taip stipriai, kad vienu metu ji buvo nustebinta savimi. Ji tyliai paklaus savęs, šiek tiek išsigandusi, kokia ji iš tikrsjs? Kas iš tikrsjs slepiasi už šio gerai žinomo ir patirto sielos mirties, už nuobodžios ir uždaros figkros, už žmogaus, kuris, atrodo, neturi n trupučio aistros? Tiesą sakant...
Taip, gerai. Štai kas svarbu – kas tai iš tikrsjs? Ji turjo daug beprotišks aistrs turti jau paimtą ar užsakytą ... Jos žvilgsnis ir aistros buvo gilesns, ir jos buvo susijusios su kits žmonis privatumu. Kas gali pasakyti, kad ji ksinasi / kažkieno privatumą? Dimitri yra jos vyras. Kažkas pasakyts, kad tai, kas vyksta su juo, yra tarsi nutikts jai pačiai. Ir jos asmeninis reikalas, kurio reikalauja teisingumas, buvo išsiaiškinti, kodl jos vyras visada buvo toks šaltas jai ir kokia kryptimi krypsta jo susidomjimas ja?
Oszukiwanie.
Šiandien visi svirduliuoja. Tai gali bkti normalu. Žmons nra sukurti bkti pavyzdžiais, sąžiningais žmonmis ir panašiai. Kaip blogai! Tada gyvknai yra geresni už žmones. Žmogus niekada negali bkti toks ištikimas kaip šuo.
Bet vlgi, su visu šiuo swaggering, žmons jaučiasi daug geriau ir gražesni. Žmogus, kaip individas, negali bkti vienas, o dar blogiau, jis negali bkti su vienu žmogumi visą likus/ gyvenimą. Tokie žmonis pavyzdžiai yra reti.
Ji atsiloš atgal / lovą ir pajuto, kaip ekstaz neša ją vis toliau. Ji /sivaizdavo vyrą, kur/ pavadints Eržilu, kuris degts iš jos geismo ir surišts kojas, kad viskas bkts smagiau, ir ji pajusts visus aistros plikpsnius, kuris niekada anksčiau nebuvo patyrusi.
Taip, tai ją vargina. Tas negyvumas, tas nepatyrimas, tas jausmas, kad ji niekada anksčiau nebuvo taip mylima – visiškai ir visiškai. Žmons turi per daug to, kas siejama su bet kokio plano neišsipildymu – akivaizdu, kad aistra yra tai, kas ją linksmina ir kurioje ji jaučiasi tik priklausanti šiai ne/prastai žmonis rasei.
Turite išnaudoti visas šios aistros galimybes.
Ji turjo aišks ir gražs uošvio ir uošvs palaikymą ... Tai privalumas. Labai svarbus koziris. Ir js kambarys kaip js slaptas meils lizdas.
Gals gale, savo sąmojui, kuris linko / visas iškrypimo formas, apie kurias kada nors galvojome ir šypsojosi, ji /sivaizdavo save ir savo eržilą besimgaujančius toje didelje lovoje, o uošvis stovjo priešais duris ir laik užrašą GRIEŽTAI UŽDRAUSTA .EITI ar kažką panašaus. Gals gale ji jautsi visiškai /galinta viss šis idjs, tiek, kad jai nebebuvo svarbu, ar paslaptingas ir garsus ponas Fabianas pasirodys ir ar ji gaus tą kvailą paveikslą... Dabar ji turjo daugiau /domis dalyks.
Vl palydti vyrą apsilankyti Nikolajevičiaus ginekologo kabinete ...
Visiškai išsekinti uošv/ su /gimtu savęs gyvybingumu ...
Ir rasti eržilą ...
Kažkur...
komentiraj (0) * ispiši * #
SINISEN MUUMION TARINA - DIANNA DIVERNO
Esipuhe
Dianna Diverno on kirjailija, jolla on ylenpalttinen mielikuvitus. Hän on kirjoittanut tähän mennessä tuhansia sivuja, usein taitavasti keksien näytöksen, hahmot ja juonen, mikä kertoo meille, että hän on kirjailija, jolla on erittäin rikas mielikuvitus. Tutkimalla järkevästi paria historiallista lähdettä Egyptin valtiosta Dianna loi taitavasti toiminnan ytimen, joka tekee "Sinisen muumion tarinan", joka vie meidät Yhdysvalloista ja Kanadasta aina Libyaan asti, jossa oli aikoinaan muinaisen Egyptin valtion raja. Romaani on omistettu laajalle yleisölle aiheellaan, ja me, yleisö, voimme nähdä kuin peilistä rikostutkinnan kulun. On kuitenkin huomattava, että tämän teoksen kirjallinen muoto ei ole seurausta korkeasta, taiteellisesta viimeistelystä. Toinen romaani, jonka olemme lukeneet aiemmin, kuten "Kielletty rakkaus", "Kohtalokas valvonta", "La Miracle Casinos", "Kill With Style" – kaikki edustavat Diannaa juuri hänen suosikkikirjagenrensä kautta. Diannan opus on muuten fantastinen ja suuri, aina tavallaan elinvoimainen, ja kirjailija on aina taipuvainen tarkastelemaan itseään uudelleen tällaisten romaanien kautta, aina toinen jalka jossain määrin individualistisessa kapinassa keksimisen alalla. Kuten monet kirjailijat, jotka kirjoittavat 200 tai 300 kappaletta, myös Dianna Diverno pyrkii siihen. Romaani "Sinisen muumion tarina" on amerikkalaisen heksalogian kuudes osa ja se voidaan lukea erikseen, toiminta tapahtuu nopeasti, vain kahden kuukauden lyhyen ajanjakson aikana. Teoksella itsessään on realistisia sosiaalisia ja poliittisia sisältöjä, mikä todella tapahtui. Romaanin loppu vie meidät yhtäkkiä aivan alkuun ja romaaniin "Merkitty kuolemaan"; Vaikka täydellinen heksalogia on useiden eri yksilöiden äärimmäisen mielikuvituksen ja yksilöllisen pitkäaikaisen seikkailun tulos, Dianna esittelee meille nokkelalla tavalla positiivisia ja negatiivisia hahmoja 1 600 sivun pituisen kirjallisen verkon oikeassa yhteenkietoutumisessa
ALKUOSA
ENSIMMÄINEN LUKU – Uusi elämä Kaliforniassa
TOINEN LUKU – Paluu synnyinmaahan Vancouveriin on kyseenalainen
KOLMAS LUKU - Janen epäusko Johnin suunnitelmiin
NELJÄS LUKU - Vancouver ja jokapäiväinen elämä
VIIDES LUKU - Libya
KUUDES LUKU – Aiemmat kuolemantapaukset
SEITSEMÄS LUKU - Aivan kuin jotain tapahtuisi kukkulan takana
TOINEN OSA
KAHDEKSAS LUKU - Sininen sarkofagi
YHDEKSÄS LUKU – Salainen, laiton tutkinta
KYMMENES LUKU - Vanhat myytit sinisestä sarkofagista
YHDESTOISTA LUKU – Outo löytö
KAHDESTOISTA LUKU – Totuus sinisestä muumiosta pian esillä
KOLMASTOISTA LUKU – Aivot operaation takana
EPILOGI
***
Kapteeni John Robertson muutti Kaliforniaan ja aloitti yhdessä Jane Howardin kanssa uuden elämän armeijan riveissä. Hän päätti olla enää tekemättä tutkimustyötä, ja omistautui erikoisyksiköille. Neljä vuotta sitten viisi sotilasta kuoli sattumalta. Tutkiessaan heidän kuolemansa korrelaatiota kaivauksiin, joista heidät löydettiin, hän sai tietää, että he löysivät salaisen muumion, jolla oli useiden miljoonien arvoinen omaisuus, mutta löytöä ei kirjattu mihinkään, eikä muumiota tai rahaa voida jäljittää mistään. Myöhemmin hän saa myös tietää, että heidän kuolemansa ei ollut sattumaa.
komentiraj (0) * ispiši * #
A KÉK MÚMIA TÖRTÉNETE - DIANNA DIVERNO
Előszó
Dianna Diverno pazar fantáziával rendelkező író. Eddig több ezer oldalt írt, gyakran ügyesen kitalálva egy cselekményt, karaktereket és cselekményt, ami azt mutatja, hogy nagyon gazdag képzelőerővel rendelkező író. Az egyiptomi államról szóló néhány történelmi forrás ésszerű tanulmányozásával Dianna ügyesen megalkotta annak a cselekménynek a szívét, amely a "A kék múmia története" című filmet készíti, amely az Egyesült Államokból és Kanadából egészen Líbiáig vezet, ahol egykor az ókori egyiptomi állam határa volt. A regény témájával a széles közönségnek szól, és mi, a közönség, mintha a tükörben látnánk a bűnügyi nyomozás menetét. Meg kell azonban jegyezni, hogy ennek a műnek az irodalmi formája nem a magas, művészi befejezés eredménye. Egy másik regény, mint amilyeneket korábban olvastunk, mint a "Tiltott szerelem", "Végzetes megfigyelés", "La Miracle Casinos", "Kill With Style" – mind pontosan a kedvenc könyvműfaján keresztül képviselik Diannát. Dianna opusza egyébként fantasztikus és nagyszerű, mindig életerős, és a szerző mindig hajlamos arra, hogy az ilyen regényeken keresztül újravizsgálja önmagát, mindig fél lábbal egy kissé individualista lázadásban a feltalálás szférájában. Mint sok szerző, aki 200 vagy 300 darabot ír, Dianna Diverno is erre törekszik. A "The Story of the Blue Mummy" című regény az amerikai hexalógia hatodik része, és külön is olvasható, a cselekmény gyorsan, rövid, mindössze két hónapos időszak alatt zajlik. A munkának önmagában is reális társadalmi és politikai tartalmai vannak, ami valóban meg is történt. A regény legvége hirtelen a legelejére és a "Halálra jelölt" regényhez vezet; Bár a teljes hexalógia több különböző egyén végső képzeletének és egyéni, hosszú távú kalandjának eredménye, Dianna okos módon pozitív és negatív karaktereket mutat be nekünk az 1,600 oldalon átívelő irodalmi háló megfelelő összefonódásában
ELSŐ RÉSZ
ELSŐ FEJEZET – Új élet Kaliforniában
MÁSODIK FEJEZET – Visszatérés a szülőföldjére, Vancouverbe kérdéses
HARMADIK FEJEZET - Jane hitetlensége John terveiben
NEGYEDIK FEJEZET - Vancouver és a mindennapi élet
ÖTÖDIK FEJEZET – Líbia
HATODIK FEJEZET – Korábbi halálos kimenetelek
HETEDIK FEJEZET - Mintha valami történne a domb mögött
MÁSODIK RÉSZ
NYOLCADIK FEJEZET - Kék szarkofág
KILENCEDIK FEJEZET – Titkos, illegális nyomozás
TIZEDIK FEJEZET - Régi mítoszok a kék szarkofágról
TIZENEGYEDIK FEJEZET - Furcsa felfedezés
TIZENKETTEDIK FEJEZET – Az igazság a kék múmiáról hamarosan a kiállításon
TIZENHARMADIK FEJEZET – Agyak a művelet mögött
UTÓSZÓ
***
John Robertson kapitány Kaliforniába költözött, és Jane Howarddal együtt új életet kezdett a katonai sorokban. Elhatározta, hogy többé nem vesz részt kutatómunkában, ezért különleges egységeknek szentelte magát. Négy évvel ezelőtt öt katona halt meg, véletlenül. Haláluk és az ásatások összefüggését vizsgálva megtudta, hogy felfedezték a titkos múmiát több millió értékű vagyonnal, de ezt a felfedezést sehol nem jegyezték fel, és sem a múmia, sem a pénz nem követhető sehol. Később azt is megtudja, hogy haláluk nem volt véletlen.
ELSŐ FEJEZET - Új élet Kaliforniában
SAN FRANCISCO, KALIFORNIA
A nap egyszerűen csodálatos volt. A nap magasan sütött az égen, egyetlen felhő sem volt. Egy autórádióban lejátszott műsor során körülbelül 40 °C-ot jelentettek be. A trópusi időjárás fátyolként borította be Kalifornia környékét, de egyáltalán nem zavarta. John Robertson kapitány mindenhez hozzászokott, és még a trópusi időjárás sem jelentett problémát. Az időjárás-előrejelzés véget ért. A part menti részeken eső várható, San Franciscóban pedig hőmérséklet-csökkenés várható. Az éjszaka folyamán zivatarokra számítottak, és még a viharos szeleket sem zárták ki teljesen. Teljesen rendben volt vele, még ha kicsit hidegebb is lett. Bár egy ideje New Orleansból San Franciscóba költözött, és teljesen új életet kezdett. Ez az új élet azt jelentette, hogy Jane-nek szentelhette magát, de mindenhez alkalmazkodni is. Pontosan ez - az alkalmazkodás - teljesen lehetetlennek tűnt. Mert mivel majdnem 40 éves, nem tűnt sem könnyűnek, sem egyszerűnek elölről kezdeni? Vagy legalábbis egy vadonatúj kezdetből. Rachel, egykori felesége most nélküle éli az életét, és más alapokat kellett volna építenie, és meg is tette, bár Kaliforniában. Először Los Angelesbe, Beverly Hillsbe, Bel Airbe, Bronxba és Hollywoodba néztek, és Robertson kapitány meg volt győződve arról, hogy biztosan nem fog túlságosan tetszeni neki. San Francisco együttérzőbbnek, jobbnak, rugalmasabbnak tűnt. Végül is majdnem 40 éves volt. Ráadásul nem is gondolt arra, hogy a kora igazolja egyes cselekedeteit, de a legfontosabb az volt, hogy ezekben a pillanatokban megismerje önmagát. Úgy gondolta, hogy az emberek időnként képesek megváltoztatni az életüket és néhány elvüket, de ő sokat változott.
Ismét a hadseregben volt, a különleges egységek tagjaként. A New Orleans-i Kutatási Osztály mögötte állt, és úgy tekintett rá, mint saját életének érdekes epizódjára. De a rendőrség helyett itt Kaliforniában a hadsereget választotta. Kapitány volt, és aznap reggel szomorúan arra a következtetésre jutott, hogy hosszú ideig volt ez a rangja, olyan sokáig, hogy kezdte felismerni, hogy eljött az ideje, hogy előléptessék.
Némi zene szólt a rádióban, figyelme az útra irányult. A katonai mező felé hajtott, ahol aznap gyakorlatokat tartott. Sajnálattal jegyezte meg, hogy a rendőrség nyomozóosztályán töltött időszak lassan lelassította és lustává tette, így a sokszögbe való visszatérés egy szorgalmas gyakorlatra igazi kis sokk volt számára. Most rájött, hogy a mai edzés unalmas lesz, különösen a trópusi időjárás miatt.
A katonai sokszög a San José felé vezető úton helyezkedett el, ahonnan az út a Saint Joaquin folyóig folytatódott. Egyszer meglátogatta a folyót, de aznap nem volt túl sok ideje a természet élvezetére. És most megállt a katonai tér előtt, ahonnan a kerítés melletti vízszintes sétát folytatta három méter magas szögesdrót formájában, és onnan kavicsos úton haladt tovább a nagy sokszög felé. Felidézte, hogy milyen volt előtte, a tanulmányai, a gyakorlatok és a különleges egység idején, ahol nagyon rövid időn belül volt, mert hamarosan Alfred Redflick ezredesnél kezdett dolgozni. Alfred Redflick hosszú távú munkája Robertson életének meglehetősen nagy részét jelentette. Később pedig a New Orleans-i rendőrkapitányság, és együttműködés egy kiváló felügyelővel, Lombardóval, és most itt van. Mélyet sóhajtott, a természet, az erdő, a béke illata volt az az illat, amely teljesen megfelelt neki. De nagyon jól tudta, hogy ez a béke nem tart sokáig. Elérte a célpontokat, amelyeket egy bizonyos távolságra állítottak, és előhúzta a pisztolyt, hogy elkezdhessen edzeni. Alig várta, hogy több órás edzést kapjon lövészetben, hegymászásban, futásban és rendszeres gyakorlatokban. Itt volt az ideje, hogy ismét egy különleges egység tagja legyek. Fogta a fegyvert, és a távolba bámult, majd szemrebbenés nélkül célozni kezdett.
komentiraj (0) * ispiši * #
10
ponedjeljak
studeni
2025
''VOLELA SAM PREDSEDNIKA'' - PRED 2.983.113.000 LJUDI
Dianna Diverno spisateljica uistinu bujne mašte koja u svojim rukama drži konce mnogobrojnih, književnih brilijantnih ostvarenja koje je stvorila, jasno je da je kroz mnogobrojna dela morala da se usredsredi i na detaljnija proučavanja raznih, istorijskih izvora vezanih za različite zemlje svih kontinenata sveta i istaknute prizore same nacionale istorije.
Nije lak posao - rekli bismo. Malo ko bi se usudio kročiti tim putem.
Svakako književnica i scenaristkinja bujne mašte - jer ona je ipak bila samo tiha devojčica koja je volela da čita - sada plete razne literarne bisere koji se nadopunjuju, medjusobno takmiče, ali je svakako prikazuju u najboljem svetlu - književni fenomen Dianna Diverno.
I sada je vreme da se konačno i naš knjževni fenomen sukobi s o onim s čime su se sukobljavali mnogobrojni velikani iz sveta umetnosti - bilo slikarstva, muzike, književnosti, filma, vajarstva ..... - kakav je osećaj kada jedno delo nadvisi samog stvaraoca?
Sada stižemo na roman o kom smo dosta pisali, na scenario koji je osvojio mnogobrojne filmske vredne nagrade i trofeje, a to je ''Volela Sam Predsednika'' ili poznatiji kao ''Trijanon 3''.
Imali smo evidentnu priliku da vidimo da je roman preveden na dvadesetak svetskih jezika u proteklom periodu, što nas vodi k pitanju o kom danas raspredamo - pred koliko tačno ljudi će ovaj roman biti dostupan?
Baveći se matematikom došli smo do cifre da će roman u vrlo kratkom roku biti dostupan pred bliže tri milijarde ljudi, odnosno 2.983.113.000 ljudi.
Mnogi ljudi danas ne čitaju knjige, iako smatramo da je to pogrešno - jer jedna od vrlo istaknutih važnosti ljudske civilizacije jeste i pisana reč bez koje ni svet, a ni sve ovo danas što imamo ne bi ni postojalo
Autorica kaže da kada vidi delo ''Volela Sam Predsednika''oseća neku vrstu stalne treme, da li kroz klasična književna uverenja da možda neće dostići nivo svega onog što ona potencira i misli da treba uraditi, a opet s druge strane gledajući osvojene filmske nagrade svakako da se i ovaj korak medju samo čitateljstvo čini znatno lakšim koje kao pod sticajem okolnosti postaje odlikom nekog urodjenog osećaja umetničke slobode koji joj je u više navrata sada uistinu i neophodan.
komentiraj (0) * ispiši * #
DALJNJI KORACI U KARIJERI DIANNE DIVERNO
Krajem 2019 godine i početkom 2020 godine bili su najavljeni projekti bajki Dianne Diverno koji su predstavljali zbirke od 8 različitih bajki ulepšanih s slikama i koje su prevedene na više od 12 jezika. Vrlo ogroman posao, rad i trud koji je bio namenjen za predstavljanje širim čitalačkim masama. Početkom epidemije koronavirusa celokupan projekt se prolongirao do daljnjeg. Tada se radilo na objavljivanju nekih drugih njenih romana i scenarija, predstavljanja u filmskom svetu gde je ona osvojila vrlo mnogo lepih nagrada koje su za svaku pohvalu.
Ali posao predstavljanja samih bajki - tada ih je bilo 8, sada se broj popeo na 11 - i predstavljanja nekih romana koji su se istakli u proteklom periodu, poput : ''I Loved The President'', ''Samba To Death'', ''The Story Of The Blue Mummy'', ''Dessy And Mermen'' - dokazuje nam kako je vreme da se konačno uradi i sledeći korak u njenoj karijeri - da čitateljstvo u svetu upozna jednu izuzetno dobru književnicu, nagrađivanog scenaristu i aktivistu koji se zalaže za lek za autizam.
komentiraj (0) * ispiši * #
AZ "ÁLLAMFŐT SZERETTEM" CÍMŰ REGÉNYRŐL ÉS AZ IRODALMI TÚRÁRÓL
Az irodalmi teljesítmény fordítási tevékenységével kapcsolatos legkiterjedtebb munka az "Államfőt Szerettem" irodalmi művön végzett munka. A regény a klasszikus, feszültséggel, szenzációhajhászással, romantikával átitatott történeti művek közé tartozik, ahol a New Yorktól Budapesten egészen Moszkváig húzódó cselekmény lényegén keresztül különböző emberi sorsok fonódnak össze. Olyan karakterek létrehozásával, amelyek érdekes személyiségeket alkotnak, amelyek mintha egy céltudatos darabban vezetnének végig minket az egész cselekményen, amely fejtől fejig, egyik oldalról a másikra nélkülözhetetlen, ihletett extázisnak tűnik a feszültség köpenyébe csomagolva, és mégis maga az irodalmi teljesítmény ébreszti fel a figyelmet, amelyet sikeresen megtart ennek a csodálatos, szerelmi gyöngynek az utolsó mondatáig. Meg kell azonban jegyezni, hogy ez egy történelmi regény, ahol a szerző megengedi magának, hogy eltérjen számos fontos ténytől, megadva magának azt a szabadságot, amelyre mindenkinek szüksége van, aki az írott szóval foglalkozik. A cselekmények egy része sikeres fantáziájának kombinációja, amelyet ügyesen kezel egy sor egész fejezeten keresztül, így olyan karaktereket mutat be nekünk, mint: Aurora Janos, Lev Ivanovics Beli elnök, Terence Grace, kis Xenia, Joszif Sztálin, Szergej Yesenin, felesége balerinája, Isidora Duncan és sok más szereplő, akik ügyesen lakták ennek a gyönyörű irodalmi klasszikusnak a sok oldalát. A balerina, Aurora szívében kitörő szerelmi románc finoman két teljesen különböző férfi felé irányul, ugyanakkor ez egy olyan románc, amely az életét kockáztatja.Reméljük, hogy ez a gyönyörű klasszikus gyöngy megtalálja a helyét az irodalmi nap alatt a világban, és az olvasók regényként ismerik fel, ahol a feszültség, a várakozás, a rejtvények, az elrejtés elemei váltakoznak oldalak között, mindezt olyan ügyes aurába csomagolva, amelyhez Dianne Diverno író irodalmi tollán keresztül hozzászoktunk.
Reméljük, hogy az irodalmi túra során ez a szerelmi gyöngy mindazok kezébe kerül, akik értékelik az igazi irodalom elemeit, egy csipetnyi drámai feszültséggel, de a csupasz életért folytatott küzdelemmel is, amely magát a hősnőt kíséri. Amit érdemes megjegyezni az "Államfőt Szerettem" című irodalmi teljesítmény turnéjáról is, amely a forgatókönyv formátumában számos filmdíjat és elismerést nyert a világ filmfesztiváljain, az az, hogy Dianna Diverno író ez az első alkalom, hogy Dianna Diverno írónő egész eddigi munkája során megjelent a filmiparban. Először találkozik valami ilyen nagy, de személy szerint rendkívül ismeretlen számára a munkájában, amelyet évek óta végez.
Szerzői jelensége sokrétű, több tízezer nyomtatott oldalból álló sorozat, nagyon csendesen és diszkréten közeledett hozzánk, ahogy a nagy művészet művészei teszik. A "szórakoztató, gyermek-, krimi-, költői, szerelem" irodalom képviselőjeként a széles olvasóközönség kezében lévő irodalmi műveit a tiszta képzelet gyümölcseként kell elfogadni - ami ismét azt jelzi, hogy az "elkötelezett irodalom" törzsébe tartozó szerzők csoportjába tartozik. Az irodalmi körút során a szerzőnek lehetősége nyílik arra, hogy közvetlen kapcsolatba kerüljön olvasóival, ami a kultúra szempontjából nézve kiváló választásnak tűnik, amely kisebb oldalként mindig is hiányzott ebből a sokoldalú, irodalmi mozaikból, amelyet évről évre kitartóan és fáradhatatlanul alkot. Megjegyzendő, hogy minden irodalmi évét másképp hozta létre, de ha mindezt diszkrét távolságból nézzük, láthatjuk mindannak az egyedi keverékét, amit a hagyományos teremt és megnyitja az utat stílusának írója előtt. Ma már nem mondhatnánk, hogy maga a feszültség – a romantikus regények – és ráadásul a jó romantikus regények – alkotja mindannak az összegét, ami a kortárs irodalom világában a legtöbbet fogy, de őszintén reméljük, hogy a "Államfőt Szerettem" című regény a helyes választás, mert sokak véleménye szerint, akiknek lehetőségük volt találkozni vele, felülmúlhatatlannak tűnik- az irodalmi Éva.
ÁLLAMFŐT SZERETTEM – 231 pages - Hungarian
AMABA AL PRESIDENTE – 239 pages - Spanish
AŠ MYLJAU PREZIDENTĄ – 220 pages - Litvanian
BAŞKANI SEVD0M -224 pages - Turkish
BHÍ GRÁ AGAM DON UACHTARÁN -246 pages - Irish
EU AMEI O PRESIDENTE - 240 pages – Portugalian/Brazilian
HO AMATO IL PRESIDENTE – 237 pages - Italian
I LOVED THE PRESIDENT – 222 pages English
ICH LIEBTE DEN PRÄSIDENTEN – 252 pages - Germany
IK HIELD VAN DE PRESIDENT – 243 pags - Dutch
J'AI ADORÉ LE PRÉSIDENT – 246 pages - French
JEG ELSKET PRESIDENTEN – 228 pages - Norwegian
KOCHAŁEM PREZYDENTA - 237 pages - Polish
LJUBIL SEM PREDSEDNIKA – 221 pages - Slovenian
PREZIDENTI ÇOX SEVDIM – 222 pages - Azerbejian
RAKASTIN PRESIDENTTIÄ – 235 pages - Finish
- 230 pages - Georgian
243 pages - Bulgarian
– 181pages Arabic -
242 pages - Chinese
276 pages - Japanese
komentiraj (0) * ispiši * #
09
nedjelja
studeni
2025
NAZIVI ROMANA ''VOLELA SAM PREDSEDNIKA'' NA DRUGIM JEZICIMA, BROJ STRANA I JEZICI NA KOJE SU PREVEDENI
ÁLLAMFŐT SZERETTEM – 231 pages - Hungarian
AMABA AL PRESIDENTE – 239 pages - Spanish
AŠ MYLJAU PREZIDENTĄ – 220 pages - Litvanian
BAŞKANI SEVD0M -224 pages - Turkish
BHÍ GRÁ AGAM DON UACHTARÁN -246 pages - Irish
EU AMEI O PRESIDENTE - 240 pages – Portugalian/Brazilian
HO AMATO IL PRESIDENTE – 237 pages - Italian
I LOVED THE PRESIDENT – 222 pages English
ICH LIEBTE DEN PRÄSIDENTEN – 252 pages - Germany
IK HIELD VAN DE PRESIDENT – 243 pags - Dutch
J'AI ADORÉ LE PRÉSIDENT – 246 pages - French
JEG ELSKET PRESIDENTEN – 228 pages - Norwegian
KOCHAŁEM PREZYDENTA - 237 pages - Polish
LJUBIL SEM PREDSEDNIKA – 221 pages - Slovenian
PREZIDENTI ÇOX SEVDIM – 222 pages - Azerbejian
RAKASTIN PRESIDENTTIÄ – 235 pages - Finish
- 230 pages - Georgian
243 pages - Bulgarian
– 181pages Arabic -
242 pages - Chinese
276 pages - Japanese
O ROMANU ''VOLELA SAM PREDSEDNIKA'' I KNJIŽEVNOJ TURNEJI
Najobimniji rad na prevodilačkim deatnostima nekog književnog ostvarenja predstavlja upravo rad na literarnom delu ''Volela Sam Predsednika''. Roman pripada klasičnim, istorijskim delima prožetim nitima napetosti, senzacionalizma, romantike, gde se različite ljudske sudbine prepliću kroz bit same radnje koja se proteže od New Yorka do Budimpešte pa sve do Moskve. Stvarajući likove koji čine zanimljivi splet persona koje kao u nekom svrsishodnom igrokazu vode nas kroz celokupnu radnju koja se, iz glave u glavu, iz strane u stranu čini poput neizostavnog, nadahnutog zanosa obavijenog u plašt napetosti, a opet samo književno ostvarenje budi pažnju koju uspešno zadržava sve do poslednje rečenice ovog veličanstvenog, ljubavnog bisea. Medjutim, treba napomenuti kako je reč o istorijskom romanu, gde autorica dozvoljava sebi da donekle i odstupi od nekoliko bitnih činjenica davajući tim postupkom sebi slobodu koja je potrebna svima koji se bave pisanom rečju. Neki zapleti su spoj njene uspešne imaginacije kojom vešto rukovodi niz celokupna poglavlja, upoznajući nas na taj način s llikovima poput : Aurore Janoš, predsednika Lava Ivanoviča Belog, Terence Grace, malenom Xenijom, Josifom Staljinom, Sergejem Jesenjnom, njegovom suprugom balerinom Isidorom Duncan i mnogim drugim likovima koji su vešto obitavali niz mnogobrojne stranice ovog lepog literarnog klasika. Ljubavna romansa koja se prolama u srcu same balerine Aurore suptilno je usmerena prema dva posve različita muškarca, a ujedno je ovo i romansa koja njen sam život stavlja na kocku.
Nadamo se kako će ovaj lep klasični biser uspeti da nađe svoje mesto pod književnim suncem u svetu i da će ga čitateljstvo prepoznavati kao roman gde se niz stranice i stranice smenjuju elementi napetosti, iščekivanja, zagonetki, prikrivanja, a sve to obavijenom vešto aurom na koju smo navikli kroz literarno pero autorice Dianne Diverno.
Nadamo se da će kroz književnu turu ovaj ljubavni biser dospeti u ruke svih onih koji cene elemente prave književnosti, s primesama dramske napetosti, ali i borbe za goli život koja prati samu junakinju.
Ono što je još poželjno napomenuti što se tiče same turneje s književnim ostvarenjem ''Volela Sam Predsednika'', koje je u formatu scenarija osvojio brojne filmske nagrade i priznanja na filmskim festivalima širom čitavog sveta, jeste da je ovo prvi put da se tokom svog celokupnog minulog rada autorica Dianna Diverno prvi put susreće s nečim tako velikim, ali njoj lično krajnje nepoznatim delovanjem u poslu kojim se ona bavi tokom više godina. Njen sam fenomen kao autorice je višestruk, niz desetak hiljada ispisanih strana ona nam se približavala na vrlo tih i diskretan način, onako kako to rade umetnici velikog kova. Kao predstavnica ''zabavne, dečije, kriminalističke, poetske, ljubavne'' književnosti, njena literarna dela u rukama širokog čitateljstva molgu biti prihvaćena kao plod čiste imaginacije - što nas opet upućuje da je ona iz one skupine autora koji spadaju u soj ''angažovane književnosti''. Kroz književnu turneju, autorica će imati prilike doći u direktan dodir s svojim čitaocima što posmatrano iz ugla same kulture čini se kao izvrstan izbor koji je, kao jedna manja kartica uvek nedostajao ovo svestranom, literarnom mozaiku kog ona uporno i neumorno stvara iz godine u godinu. Napomena, svaka njena literarna godina je bila stvarana na drugačiji način, ali kada se sve to posmatra s stanovništva diskretne udaljenosti uviđa se jedinstveni spoj svega koji tradicionalni stvara i utabava put piscu njenog kova. Ne bismo sada mogli reći da je sam soj – ljubavnih romana – i to dobrih ljubavnih romana – ono što čini zbir svega što se najviše prodaje u svetu savremene književnosti, ali se uistinu nadamo kako je roman ''Volela Sam Predsednika'' pravi izbor jer, po mišljenju mnogih koji su imali prilike da se susretnu s njim, deluje poput neprevaziđenog, literarnog evegrina.
https://www.linkedin.com/in/dianna-anastasia-diverno-3133b1277/?originalSubdomain=rs
komentiraj (0) * ispiši * #
08
subota
studeni
2025
OBJAVLJEN ROMAN NA ENGLESKOM JEZIKU ''THE SECRET PASSIONS OF COUNTESS RAZASKY'' KAO PRINT BOOK I KAO AUDIO BOOK
Objavljen je roman na engleskom jeziku ''The Secret Passions of Countess Razasky'' Dianne Diverno u sklopu izdvačke delatnosti Digital 2 Drafta - kao print book i kao audio book. Ovo je prvi put da je roman dostupan na engleskom jeziku i u ovim verzijama.Književno ostvarenje budi pažnju, a pripada ediciji ''Večiti klasici''
komentiraj (0) * ispiši * #
STÍLUSOSAN ÖLJ - DIANNA DIVERNO
Dél körül John Robertson kapitánnyal jött a rendőrőrsre. Adott nekik néhány utasítást, és elment a jelentéshez, ahol a boncolást végezték. Az öreg orvos, Josef Stayson éppen befejezte munkáját Peter Hampshire holttestén, amikor Lombardo felügyelő belépett. Fehér kabátot és különleges cipőt viselt, amit itt mindenki viselt.Érezte a hullaházra jellemző illatot.
Josef kézjelet adott neki, hogy várjon néhány pillanatot. Lediktálta fiatal titkárnőjének, hogy mi legyen az utolsó dolog a jelentéshez, és utasításokat adott segédjének, aki figyelmesen hallgatta.
Lombardo felügyelő még tizenöt percet várt, amíg Josef Stayson végre odaért hozzá.
– Menjünk el innen – mondta Josef lassan, és miközben Lombardo felügyelő vállára tette a kezét, nagyon ellenségesen átmentek a másik szobába. Ez a szoba és a szoba, ahol Peter Hampshire holtteste volt, egy üvegfalon osztozott.
- Befejezte a munkát? – kérdezte az ellenőr, aki az üveg másik oldalán volt, és megfigyelte, mi történik ott, és a meggyilkoltak holttestét.
Dr. Stayson leült egy székre. Mivel hajnali kettőtől eddig az időpontig dolgozott, öt esetet vizsgált meg, nagyon fáradt volt és várta a sorát.
- Susana hozza a jelentést. Különféle tevékenységekhez használható kötéllel ölték meg. Ez egy keskeny kötél, amelyet széles körben használnak, de inkább virágkosarak készítésére használják.
-Kosarak? – kérdezte Jonathan lassan. Még mindig Peter Hampshire holttestét néztem.
-Igen. Nem találtuk a gyilkossal való küzdelem jeleit. A gyilkos hátulról jött, és a nyakába tette a kötelet. Figyelembe véve, hogy Peter Hampshire idősebb férfi volt, több mint hetven éves, nem volt ereje vagy mozgékonysága ahhoz, hogy megvédje magát a támadó ellen. Gyorsan meghalt. Aztán, legalábbis amennyire az arcán lévő apró lenyomatból meg tudtam állapítani, az arcát és a nyakát egy nagy strandtörölköző borította. A gyilkos a medencébe dobta, és a vízbe dobta, először eltávolította a törülközőt. Az áldozat gyomrán és karján zúzódások vannak, amelyek azért maradtak ott, mert a gyilkos az öreg Pittet a vállán vitte a medencéhez. Azt hiszem, a gyilkosnak embernek kell lennie, mert uralkodni tud az öreg Pitten.
- Kihagyod annak lehetőségét, hogy a gyilkos nőnek nevezte?
- Igen, a gyilkos a férfi. Két hajszálat találtunk, két különböző embertől. Elküldtük őket elemzésre. Több ember ujjlenyomatát is megtalálták. Remélem, hogy segíthetek Önnek a jelentésemben. Susana elhozza nektek az elemzésemet és a végső következtetést.
Lombardo felügyelő tekintetét Dr. Staysonról Peter Hampshire holttestére fordította.
Hamarosan a holttestet letakarták.
komentiraj (0) * ispiši * #
07
petak
studeni
2025
SZAMBA HALÁLRA - DIANNA DIVERNO
SZAMBA A HALÁLRA – ELŐSZÓ
Az irodalmi mű, amely valóban szambának hangzik, látványos irodalmi borítóba van csomagolva egy motorkerékpáron.
Ez egy újabb műalkotás Dianna Diverno irodalmi remekműveinek sorozatában. Látszólag szokatlan, más, egy olyan történetet mesél el, amely egy avantgárd motoros csoportot követ nyomon, akik feldúlják az amerikai államok híres vadnyugatát. A viselkedés különböző szakaszai átszövődnek ennek a kalandos olvasmánynak a főszereplőjének érzésein és gondolatain keresztül – a diadalmastól a bűnbánóig, a nyugodttól és félénktől a rendkívül harciasig. Követve azt az utat, amelyet a híres vadnyugaton már olyan hősök kövezettek ki, mint a Fej nélküli lovas vagy az újabb Szellemlovas, felismerhetjük azt a szálat, amelyet a szerző igyekezett beépíteni ebbe a műbe, amely minőséget és mindenekelőtt a brazil szambához hasonlóan lenyűgözőséget sugároz.
Ez egy érdekes és kidolgozott cselekményű mű, amelyben érezhető a szerző befolyása erős és erőteljes; az a mű, amely csak kevéssé vesz figyelembe néhány történelmi tényt, amelyek átszövik a narratív struktúrát, és amelyek valóban híres és felismerhető módon ábrázolják a vadnyugatot, amelyben semmilyen anyagi tény nem játszik döntő szerepet. A SZAMBA A HALÁLRA című regény dimenziókeretei eltérő arányokat öltenek, először is az irodalom viccesen és filmadaptáltan jelenik meg, így minden olvasó számára elérhetővé teszi ezt a regényt, és maga az értelmezés is bebizonyította, hogy Dianna Diverno újra és újra a világirodalom útját követi.
Akár ebben a régióban, akár a regény arizonai, nevadai és texasi régiójában próbálja megragadni a valóság áramlását, ismét érezhetjük, hogy a szerzőnek egy újabb irodalmi kísérlettel sikerült bemutatnia magát ezúttal némileg más és módosított módon.
A főhős életét hűen végig a szélsőséges feszültséget árasztó történeten keresztül hűen követő olvasók elvárásainak horizontja a legvégén kissé beteljesületlen, de Dianna, mint sok más regényben eddig, szívesen hangsúlyozza már amúgy is hagyományos hajlamát a nyitott befejezés ápolására.
* * * * * * * * *
Goran számára
Örökre
komentiraj (0) * ispiši * #
ROMAN ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' IZ 2019 GODINE JOŠ JE 2022 GODINE PREVEDEN NA MADJARSKI JEZIK
Roman za decu i omladinu ''Zmajev Legionar i Kraljica Cveća'' Dianne Diverno je preveden na madjarski jezik tokom 2022 godine, odnosno s datumom 13. Decembar 2022 godine. Roman je vrlo zanimljiv i budi pažnju, do sada je objavljen na engleskom, norveškom i hrvatskom jeziku. Ono što je specifično za ovaj roman jeste da ga je autorica posvetila sama sebi. na osnovu ovog književog ostvarenja ima i bajka i scenario.
Odlomak
*Irodalom gyerekeknek és fiataloknak
SÁRKÁNY LÉGIÓS ÉS VIRÁGOK KIRÁLYNŐJE
DIANNA DIVERNO
04.05.2019
"A szerző magának szentelte az irodalmi művet."
KARAKTEREK: Eloisa hercegnő, Severinio Du Craft légiós, Sárkány gonosz griffjei, Legionaar Taddeo, Hanelor király, Severini apja, Legionnaire Damsdell, Brie hercegnő, Niccolo páva, Gyermekek holdvirágos rétek, Virágok és pillangók a Fleur bolygóról , festő Lasio, aréna műsorvezető, Neti, Pio, Sirály Meby, Sirály Lindy, Grifon Dauser, Fedel hadúr, Odetta hercegnő...
ELSŐ FEJEZET:
A "FÖLD" BOLYGÓ LEÍRÁSA
300 évvel ezelőtt itt volt a Föld bolygó. Királyok uralták, mindegyik a saját államában, mindegyik a saját kontinensén. Időnként háborúztak egymással, meghódították és gyarmatosították a lakatlan területeket. Az emberek éltek, tanultak és bölcsességet szereztek. Az élet, ha az alkalmi háborús hódításokat figyelmen kívül hagyjuk, gyönyörű volt!
Aztán nagy múló vihar támadt. A szél keményen fújt, és megrázta a fákat az erdőkben, az udvarokban és az utak mentén. A szél virágcserepeket is kopogtatott az erkélyről, kerítéseket kopasztott, csempéket szállított a házakra. Az emberek el voltak rejtve otthonaikban, ahonnan csak szobáik ablakain keresztül tudták akadálytalanul megfigyelni a szörnyű vihart. Az eget villámcsapás tépte, a mennydörgés erős visszhangja hallatszott.
Borzalmas, borzalmas viharos éjszaka volt.
A természet csodája folytán egyszer villám csapott le egy fára, ahol a régi, eldobott sárkánytojások voltak: mert az emberek azt hitték, hogy ezek a tojások szörnyű bajok, hogy a sárkányok soha többé nem térhetnek vissza a földre. Egy tojás ennek a hőnek a hatására életre kelt, és egy kis, varázslatos sárkány született
A kis sárkány megrémült, mert nem volt anyja, hanem villám és villamos energia hatására született. Azonnal a lehető legtávolabb menekült attól az ócskavastól, anélkül, hogy visszanézett volna a régi eldobott Sárkánytojásokra.
Hosszú ideig Dragon Tylon elrejtőzött a hegyen. Méhekkel, földigilisztákkal táplálkozott, és ahogy nőtt, madarakkal is táplálkozni kezdett. Este mindig a kanyon szélére jött, ahonnan kilátás nyílt a "Du Kraft" nevű hatalmas királyságra. Tisztában volt azzal, hogy egy nap bosszút fog állni az emberi faj ellen, mert a világ összes sárkánya kihalt, és az összes tojást a hulladéklerakóba dobták. Néhány varázslatát is elkezdte végrehajtani, amikor elkapta a fogást, és mágikus erejének titka a farkában volt.
A sárkány lassan nőtt, tudatában annak, hogy az emberek, félve a sárkányok erejétől, tojásaikat a hulladéklerakóba dobják. Bosszút akart állni mindazért, amit az emberiség elvett a Sárkányoktól.
Amikor teljesen felnőtt volt, rájött, hogy végre eljött az ideje, hogy teljesítse ambícióit, hogy elpusztítsa az emberiséget és átvegye a "Du Kraft" királyságát. Sok éven át csak állt a közeli sziklákon, és a város felé nézett, ahol Du Kraft király tutajozott. Kissé szürreális állat volt az ember számára; Senki sem tudta, hogy ez a Tylon Dragon létezik.
komentiraj (0) * ispiši * #
ROMAN ''VOLELA SAM PREDSEDNIKA'' JE PREVEDEN NA 20 SVETSKIH JEZIKA
Kako smo uspeli da saznamo roman ''Volela Sam Predsednika'' preveden je na 20 svetskih jezika tokom proteklog vremenskog intervala. Dianna Diverno je na osnovu istoimenog scenarija osvojila brojne filmske nagrade širom sveta. Ovo književno ostvarenje je do sada najviše prevodjeno od svih njenih literanrih radova. Reč je o sledećim jezicima : engleski, madjarski, španski, litvanski, turski, irski, portugalsko/brazilski, italijanski, nemački, holandski, francuski, norveški, poljski, slovenski, azerbejdžanski, finski, bugarski, arapski, kineski i japanski. Roman takodje postoji i na srpskom jeziku. Do sada je roman objavljen na engleskom i madjarskom jeziku.
Nadamo se skorijim prezentacijama i takodje više reći o književnoj turneji D.Diverno
ÁLLAMFŐT SZERETTEM
AMABA AL PRESIDENTE
AŠ MYLJAU PREZIDENTĄ
BAŞKANI SEVD0M
BHÍ GRÁ AGAM DON UACHTARÁN
EU AMEI O PRESIDENTE
HO AMATO IL PRESIDENTE
I LOVED THE PRESIDENT
ICH LIEBTE DEN PRÄSIDENTEN
IK HIELD VAN DE PRESIDENT
J'AI ADORÉ LE PRÉSIDENT
JEG ELSKET PRESIDENTEN
KOCHAŁEM PREZYDENTA
LJUBIL SEM PREDSEDNIKA
PREZIDENTI ÇOX SEVDIM
RAKASTIN PRESIDENTTIÄ
..............
https://www.instagram.com/p/DQwU9eiDEhE/
komentiraj (0) * ispiši * #
11 TÜNDÉRMESÉK'' - DIANNA DIVERNO
8 Bajki za decu autorice Dianne Diverno na madjarskom jeziku prevedene su tokom Februara 2021 godine, odnosno s tačnim datumom 21. Februar 2021 godine. Dakle, pre četiri godine, uskoro će biti i navršenih 5 godina. Preostale su još tri bajke koje se moraju prevesti kako bi se i zbirka bajki ''11 Tündérmesék'' mogle ponuditi najmladjoj populaciji. Slike za bajke su, naravno izradjene, a mi se ipak sad možemo nadati kako ćemo imati prilike videti i ovo književno delo pred nama.FEHÉR RÓKA
Az ötödik mese gyerekeknek Dianna Diverno FEHÉR róka
2019. június – július, az animációs film azonos forgatókönyve alapján
"Lazi apámnak szenteltem, aki mindig rókának hívott"
(D.Diverno)
A mese a „FIRE EVENTYR” és a „FAIRY TALES 1” lapokban jelent meg 2019 folyamán
Valamikor Rivaja városa volt. Az azonos nevű folyó és egy gyönyörű, nagy vízesés partján található. Jó emberek éltek itt, megszokták az őszinte munkát és a békét. Ezt a várost egy gyönyörű, fiatal grófnő, Leonora nevezte. Négyévente nyári vakációról jött, ahová hű szolgája, Bifon szerint elsősorban rossz egészségi állapota miatt ment. A nyár folyamán kezelték, így négyévente tért vissza szülőhelyére, Rivajára.
Amikor Leonora grófnő visszatért szép, nagy kastélyába, amely a város legvégén és a hatalmas erdő közelében volt, Rivaja polgárai meglátogatták. Látogatásuk - szerda reggel volt. Ebből az alkalomból megmutatnak neki minden újat, ami az elmúlt időszakban történt, miközben ő nem volt itt. Megismertetik új rokonaikkal vagy kisgyermekeikkel. Néhányan panaszkodtak a problémáikkal, ezért ez a csodálatos, jó Leonora grófnő mindig adott nekik télire egy zacskó dukátot vagy valamilyen ételt.
Ami valóban túl sok évtizedes problémát jelentett Rivaji városában, az a veszélyes, fehér róka volt, amely évek óta támadta e helyiek tulajdonát, és tojásokat, kis libákat vagy csirkéket lopott. A jó grófné négyévente nagy vadászatot szervezett erre a veszélyes fehér rókára. A vadászok az egész erdőben végig keresték azt a veszélyes fehér, kis tolvajt, aki annyi kárt okozott birtokaikban. De soha nem fogtak fehér rókát. A vadászat során soha nem láttak fehér rókát a fák és a sziklák között. Így úgy vélték, hogy a fehér róka csak egy nagy mítosz volt Rivaja polgárai között.
(napomena - pošto ne možemo unositi novije fotografije, ostaju slike iz 2021 godine na ovoj strani)
komentiraj (0) * ispiši * #
06
četvrtak
studeni
2025
KÁROLY GROF TITKA - DIANNA DIVERNO (Egy gyönyörű regény – június 2010) - ETERNAL CLASSICS
Különösen azokon a hosszú délutánokon, amikor egymással szemben ültünk, és tudtuk, hogy a világ valóban összeomlik – Silvia megfordult, és Darsy csodálkozó pillantása követte. – Meternih herceg 1773. május 15-én született, és a Szent Rend alapítója. Apám az akkori idők egyik legkiemelkedőbb politikusának tartotta. Igen, nagyon nehéz kiemelkedőnek lenni az egykor nagy Osztrák-Magyar Monarchiában. Fontos szerepet játszott a bécsi kongresszus tárgyalásaiban. Igen – az öregasszony ismét feléje fordult és mosolygott –, apja gyakran beszélt a bécsi kongresszusról. Emlékszem rá, meggyújtott egy pipát, majd elmesélt mindent, amit az álom tudott.– Apja történész volt? – Darsy, aki gépelt valamit a lapon, felnéz és rábámul.
Silvia hirtelen elkomolyodott. A szeme megdöbbent.
– Igen, valami ilyesmi. Mindig is a történelemhez kötődött.
Darsy néhány pillanatig bámult rá. Furcsa volt az egész, de valami ismeretlen erő még mindig a székhez láncolta, és alig várta, mit mond neki Silvia.
– Szics asszony, még mindig próbálom kitalálni, hogy pontosan mit akarsz, hogy írjak rólad?
Silvia magasra emeli a fejét, felfedve néhány ráncot vékony nyakán. Kezét a mellkasára tette, mint egy bánatos mozgalom, amely igazolja magát azzal, hogy igazolja magát valamiért, amit nem tett meg, és nem is szándékozik megtenni.
–Emlékiratok. Nem Norbert mondta ezt neked?
– Igen, de rólad, az apádról vagy Meternich hercegről van szó, aki jelentős tényező volt a bécsi kongresszusban? – Darsy elvette a kávét, ami a csészében volt, és ivott egy kortyot. Jobban érezte magát. A kávé reggel kilenckor pihentető. A kérdés az, hogy érzi magát azon a napon, amely Szics Silvia házában eltöltött első órából ítélve túl hosszúnak és unalmasnak tűnt? Az orosz filozófia témája hatékonyabb lenne, vagy néhány aggasztó mondializmus tézise.
– A neve Clemens Wenzel von Meternich.
– Nem számít... végülis...
– Szerintem párhuzamot kell találnunk, ami alatt meghúzhatjuk a határt, mi a véleménye erről? Mesélni fogok neked az emlékeimről, apámról és apám történeteiről, és te mindezt begépeled a gépeden, és később látni fogjuk egy nagyszerű irodalmi mű létrejöttét? Mindazonáltal, kedves Maguire kisasszonyom, azt hiszem, túl fiatal, szép és szabad ahhoz, hogy ez legyen a megfelelő név az Ön számára; hogy nyíltan beszélhessek önökkel mindenről, és hogy megértsétek azt a gondolatot, hogy Magyarország hosszú ideje viszonylag megszállt ország volt
Darsy kérdőn felvonja a szemöldökét. Mégis beírta ezeket a szavakat, és azt sem tudta, hogyan értse meg. A magyarok szabadok voltak, mint Európa, mint minden más nemzet. Mélyet sóhajtott, kissé dühös Silviára, aki mindent kódban mondott.
– Párhuzam?
– Igen, egyfajta vonalként, ahonnan kiindulunk.
Darsy mélyet sóhajt. A nap hosszabb lehetett, mint gondolta. Engem soha nem érdekelt Magyarország történelme. Hogyan lehet most kijutni az egészből?
– Hol kezdené, Szicsné?
komentiraj (0) * ispiši * #
FRANCIA CSÓK - DIANNA DIVERNO
ELSŐ FEJEZET-Madame Victoria Bovie Párizs,1966.Marcius 27.
Eso esik a piros tetejű házak folott a Val de Marneu utcaba. Az utca puszta volt, az ut nedves, cask nehany kocsi lathato volt. Virágüzleti elado a Jaqoelline viraguzletbe sieto es furge mozdulatokal behordta a viragokat a viragboltba.Viraguzlet helyezkedet , a sarkon, és mindig nagyon nyüzsgő volt. Az elado fehér kötényt viselt és sapka volt a fejen.
– Bon jour, Monsignor Rove! – kiabalta Madame Victoria Bovie elhaladva a Jaqoelline viragbalt mellett,sietve lakasaba. Szürke, öreg kabátot, magas sarkút viselt és esernyő helyet, a fejet ujsagal vedte, amely megtalálható valt az út mentén, egy padon.
– Bon jour, Madame Bovie! – szalt az eladó, aki a legcsekélyebb figyelmet se szentelte neki. Pillanatra felé nézett. Atszalata az utcat.
A szokásos és meghatározatlan, kellemes beszélgetésre, ahol Párizsrol, idő-és viragokrol beszeltek, nem volt ido.
Viktoria Bovie beszalat a 35 számú épületbe, amely vörös téglából valt, es egy hatalmas, masszív, fekete kapu valt a bejáratnál, ami pedig csikargat. Follelegzet amikor már a folyosaba erkezet. Szaldvai is megazot. Az ujsagot a szemetes kosárba dobta, egy gyors pillantást vetet a főoldalra, ahol egy politikus képe Clement Gilmerie alt, ahogy kettevagja a piros szalagat.
–Ó – sohajtat és lement a lepcson.
Negy szobas lakás amit örökölt férje Paul Bovie utan, a legfelső emeleten található volt, nem volt lift, és madam Victoria mindig azt mondta, hogy ideális karcsú vonalak fenntartására idealis.
Délután a temetobe ment. Ferje sírjan kisirta magat. Szemei vörösek, puffadtak és konnyesek voltak. Amikor belépett lakasaba ismeretes illat terjesztkedet, amit hasznalt. Levete kabátcyat akasztóra helyezte és levetete a cipőit.
Jacqueline Polak a nappaliba volt és a szekrenyt pucota. Jaqueline a szobalánya volt, meg a házassága Pál Bovie tartot. Jaqueline barna haju lany volt, haja mindig vastag zsinórra volt kötve, tiszta, szép arcu, szabályos orral, és széles körben elosztott barna szem által határolt szempillakal. Nem volt fernel. Volt egy hosszú kapcsolata, de a vőlegény a vállalkozó, es az év nagy részében található volt Briselben.
– Ah, Jacqueline hogy ömlött a vihar! – monta Madame Bovie, amikor belépett a lakasba. Levete a chatyat és gyors, tapasztalt mozgásokal a szép kocos, hosszú, világosbarna hajat igazgata. Elkezdet vetkozkodni bugyi és melltartóba, megközelítette a szekrényent, ahol kihúzta kedvenc fürdőköpenyet amely fehér szinu volt. Felvete és érezte, hogy joban van. Jacqueline fele fordult és ramasajagot.
– Clement újra felvagta a szalagot – mondta mint a derült égből a vilám.
– Melyik – Clement?
– Nos politikus, egy barátja a mi polgarmesterunknek. – Victoria leult. – Vettem egy újságat az eso miat. Ot láttam ezt a képet, a szemében álmos feny lacodot. Lefekut az ágyra, fájdalmat érzett a jobb bokajaban.
– Asszonyom jol erzi magat?
– Bamulatosan.
– Faratnak nez ki.
– Temetoben voltam. Amikor kimegyek a ferjem sirjahoz, mindig levertnek erzem magam. Aszonyok ilyenek, amikor elvesztik a ferjeit akit szeretek-megigazitata hajat.
– Ne legyen szomorú asszonyom – Jacqueline hoza ment. Tény, hogy sok éven át volt a szobalánya, mert Jacqueline Pollack lehetne mondani, hogy azon kevesek egyike, akik jol ismertek Zaklint.
Gyakran éjfélig tutak ülni a nappaliban, és hallgattni Iv Montána zeneit.
– Emlékszik a hívásra, amelyet elküldött Madame Valentina Bulonynak.
– Igen-monta Bovie aszony vidáman. Talátom fantasztikus anyagót amit vettem Fridrihnel. Gyönyörű mély kivágású ruhát akarok, ami deréktól lefelé szerteágazó lesz. Vivijen Lee hordott olyat. Bombázo leszek bene.
– Meg amikor főlteszi a láncot amit kapot Doloresztol, és a medált amit kapot Roviny aszonytol.
– És a gyönyörű lila illata! – ugrott egyet vidáman, önálló tartózkodó ihletel. Klement lesz megkérdőjelezhető ot.
Jaquelin felemelte a szemoldőket. – Clement?
– Imént említettem – nevetgélt.
– Polgármester barátja?
– Ó igen! – mondta Madam, akinek álmodozó kifejezés volt az arcán..
– Nős, Josefinal. Mővesz nő.
– Nem érdekel Josefina. A bál majd csodálatos lesz.
– Őn egy álmodozó – Jacquelina felkelt. El készítete a ruhákat amiket Viktoria szétdobált.
– Sanszont akarok halgatni! – mondta Vikoria.
Jaquelin Iv Montána sanszonyát tete fel. Azokban a napokban Viktoriát ihlette Iv Montána sanszonya. Főkép azuta amikor megnészte a Szeresük egymást filmet azal a zenével es az elhunyt Marilyn Monroe szineszi alakitásával. Zene terjedét a lakásban,mint a kellemes illatú orgona. Bovie aszony az ablakhoz ment és nézte az esőt az útcákon. Emlékezet. Halgata a zenét es énekelt csendesen. Amikor a dal vége felé fordult Zsaklin irányában fordult.
– Iv a filmben Marilynal fantasztikus volt! A film vége is csodás
– Amikor eljedzy a liftben?
– Igen, gyönyörü hely az elyedzeshez. Nem tudod, honnan jöttél fel, es kimondod a végzetes "igent". Iment Klementet es magamat képzeltem el egy liftben – egyszer fordult maga körül.
– De asszonyom, meg kell emlékeztetni, hogy őn nem ismeri magát. Ezenkívül ne felejtsük el, a feleséget – mutatóujjával Viktoria iránt mutatot.
– Az nem fontos. Mindig el birnak válni. Érdekel, milyen benyomást foggok rá hagyni. , és azt mondta Victoria felé forduljon – Ha prozoru.
– Ön nem veszi észre ..
Fordítás - Andrea Vojnić Tunić
Subotica, 2011
komentiraj (0) * ispiši * #
Dianna Diverno műfajművészete - Filmtudományi mester Spasoje Ž. Milovanović (Szakértői vélemény)
A műfajban, műfajban és műfajban történő írás, a veszélyes határ mentén sétálás, amely a művészetet „kemény és magas” között köti össze, és hosszú ideig Szerbia szocio-kulturális területén, kreatív és értelmező kihívást jelent. Ebben az összefüggésben Dianna Diverno irodalmi művei és a Tilos a szeretet regénye többszörös reprezentatív. Reprezentatív, mert esztétikai értékeket valósított meg a formális, a stílus és a jól megfogalmazott nyelvben, a regény történetét követő (po) etikus tudatban a feltett kérdések és a feltárt témák igazolására. Jelentős, mert folytatja és meghaladja korábbi regényeit, amelyek műfaj tisztaságával szintén a kortárs szerb irodalom szükséges elemét képviselik.
A Tilos a szeretet regényével Dianna Divernoe teljes mértékben belépett az európai és a világ irodalmának költői környezetébe, amelyet a kalandos, kemény, maffia, bosszúálló, erotikus és szerelmi regény úgy véli, hogy minősége bizonytalanságot keres, típusokat, kialakult témákat és kapcsolatokat. Mint a műfaj minden jelentős műve, amelyet a művek integritásának és az egyéni szempontoknak egyaránt jól megfigyelnek, és a Tilos a szerelem a költői elemek szintézise, amelyet ez a műfaj önmagában felszív, és amelyből ragyog. maga.
Az írási folyamat során az író az archetipikus irodalmi és műfaji rétegek, valamint a kulturális hagyományok helyreállítója, és az irodalmi moduláció történetének, valamint a fikción kívüli valóság történetének megismerésének eszközeként a választott témák mélyén keresztül. Elköltözik Szerbia közeli és ismert tereitől, és ebben a regényben Mexikóba megy. Mexikó közös tér, ez az oka annak, hogy sublimálja a bűncselekmények tapasztalatait. Kuba, Venezuela, Németország, Franciaország, Szerbia, Oroszország, Olaszország, Spanyolország, Brazília részhalmazok maradnak, jelenlétüket igazi és pszichológiai módon igazolják, és bizonyítják az ilyen típusú gondolkodásmódban uralkodó kapcsolatok mindenütt jelenlétét. Itt azonban nem szabad az élettapasztalat és az irodalom közötti kapcsolatot keresni. Ez a kapcsolat megtalálható a család, a szeretet, a gyűlölet, a fölény és az alárendeltség témájában. Pontosan más témákkal együtt Dianna Diverno eléri a regény kivételes hitelességét.
Végül, teljesen az ironikus modul összefüggésében, bemutatom Northrop Frye híres mondatát: Dianna Diverno megbukik a nyilvános elvárások horizontján, és a regényt nyitott véggel zárja le, amely nem tolerálja az ideológiai kétértelműséget.
Kruševac, 2008. szeptember 4.
Filmtudományi mester
Mr.Spasoje Ž. Milovanović
komentiraj (0) * ispiši * #
KOLIKO POSTOJI VERZIJA ROMANA ''TAJNE STRASTI GROFICE RAZASKI''?
Koliko postoji verzija romana ''TAJNE STRASTI GROFICE RAZASKI'' Dianne Diverno, u kojim verzijama i na koliko različitih jezika?
1. Roman ''The Secret Passions of Countess Razasky'' na engleskom jeziku u verziji e-book - 2025
2. Roman ''The Secret Passions of Countess Razasky'' na engleskom jeziku u verziji print-book 2025 (ovih dana treba da bude objavljen)
3. Scenario po romanu ''The Secret Passions of Countess Razasky'' na engleskom jeziku u verziji e-book - 2023
4. Scenario po romanu ''The Secret Passions of Countess Razasky'' na engleskom jeziku u verziji audio -book - 2025
5. Roman ''Hemmelige Passjoner Av Grevinne Razaszky'' na norveškom jeziku u verziji e-book 2023
6. Roman ''Tajne Strasti Grofice Razaski'' na srpskom jeziku, drugo izdanje, u verziji e-book 2023
7. Roman ''Tajne Strasti Grofice Razaski'' na srpskom jeziku, prvo izdanje, u print verziji 2008
8. Roman ''Razasky grófnő titkos szenvedélyei'' - na madjarskom jeziku, verovatno sledi objavljivanje u vidu e-book (2025)
U novijim verzijama od 2023 godine ovo književno delo ni na kom jeziku do sada nije zvanično promovisano, niti se o njemu pričalo na radiju ili televiziji. Takodje kao napomena na zadnjoj strani romana može se pronaći sledeći tekst : ''Vreme pisanja romana bilo je 2007., proleće i leto. Roman je prvi put objavljen leti 2008. Iako se pokušalo prikupiti finansijska sredstva za početak snimanja filma u kojem bi učestvovao dio glumačke postave, u tom pothvatu nije uspelo 2009. godine.''
Roman ''Tajne strasti grofice Razaski'' smatra se najzanimljivijim romanom tokom 2008 godine. Ovo književno delo pripada madjarskoj književnosti
komentiraj (0) * ispiši * #
RAZASKY GRÓFNŐ TITKOS SZENVEDÉLYEI - DIANNA DIVERNO
Drasella Razasky hosszú-hosszú ideje ül az ágyon a szobájában. Nagyon büszkén küldte Isabella Dimitrovnát Laura szobájába. Isabella mesélni akart neki a napról és Beethoven kompozícióiról, de Drasella a legkevésbé sem volt hajlandó bármit is meghallgatni Beethovenről és az Éjszakai szimfóniáról, és azokról a leckékről, amelyeket Laura néni adott nekik. Semmi ilyen személytelen, hétköznapi és unalmas nem zavarhatta meg nyugtalanságát, amelyet nagy, lelkesítő izgalom szőtt, hogy végre úgy érezte, ahogy mindig is éreznie kell: mentes a korlátozástól, a színlelt komolyságtól és a gyűlölt engedelmességtől. (Most úgy érezte magát, mint aki először futotta le a leghosszabb maratoni versenyt, és ő lett a győztes és az első félrevezetett Guinness ebben a szívszaggató kategóriában.)
A következő néhány pillanatban meg akarta hallgatni Željko Bebek régi dalát, az Oprosti mi što te volim-ot, amelynek fordításához egy lányt kért meg, hogy készítse el neki. A dal kedves volt neki. Ennek ellenére nem engedett el semmit.
Ránézett az életére és a házasságára, és rájött, hogy a vele való kapcsolatukban sok minden rossz és rossz, és hogy minden visszajött hozzájuk.
Egy pillanatra lehunyta a szemét, és az elejétől kezdve az egész napra emlékezett. Utálta az áruházak nyüzsgését, amiről úgy érezte, hogy hányni fog. A termékkel, a minőséggel és az eredettel, valamint a mennyiséggel és a belőle készült ételekkel kapcsolatos gondok ... Aztán elment a fodrászhoz, vágott és festett, és hatszor lapozgatott egy fodrászmagazint, amelyben a frizurák – újdonságok – olyanok voltak, hogy Drasellának az volt az érzése, hogy biztosan félne egy ilyen embertől, ha személyesen találkozna vele. Olyan, mint valami horror- és horrorfilmből. Kávézóba megyek az egyetemen... És Piroska a nap elejétől a végéig szörnyű beszélgetőpartner volt, aki csak akkor látja és értékeli a beszélgetést, ha monológról van szó, hogy Drasella úgy gondolta, hogy még az év legunalmasabb időszakában is jobban szórakozik egyedül sétálni a Notre-Dame-tól a Diadalívig, mint vele a boltban ...
A nap legjobb része a táj volt. Újjáélesztette férje fenekét, amelyet már jól ismert, és amely megjelenésével soha nem örvendeztette meg vagy vonzotta. És azok a lábak! Nagyon óvatosan, de elég szorosan. És a testük ritmusa...
Hirtelen minden kezd szórakoztatóbbá válni számára. A kukkolás, mint munka vagy mesterség, soha nem volt olyasmi, ami csábította volna. Amikor belegondolt, soha nem tudta elképzelni, hogy a ház előtt áll, és nézi, mi történik az ágyban. Mondhatnánk - egy igazi egyenes ingyenes pornófilm, amelyet élőben szolgálnak fel, és az összes kísérő dologgal, ami az eseményhez tartozik. Annyira nevetett, hogy egy ponton meglepődött magán. Halkan, kissé ijedten kérdezte magától, hogy milyen is valójában? Mi rejtőzik valójában a lélek jól ismert és megtapasztalt halottsága mögött, egy tompa és visszahúzódó alak mögött, egy olyan ember mögött, akiben úgy tűnik, hogy egy szemernyi szenvedély sincs benne? Ami azt illeti...
Igen. Ez az, ami számít – mi is ez valójában? Sok őrült szenvedélye volt a már elvett vagy megrendelt birtoklás iránt... Mélyebb tekintete és szenvedélyei voltak, és mások magánéletét érintették. Ki mondja, hogy megsérti valaki más magánéletét? Dimitri a férje. Valaki azt mondaná, hogy ami vele történik, az olyan, mintha önmagával történne. És az ő személyes ügye, amit az igazságosság megkövetel, az volt, hogy megtudja, miért volt férje mindig olyan hideg vele, és milyen irányba halad iránta az érdeklődése?
Csalás.
Ma mindenki vonaglik. Ez normális lehet. Az embereket nem példaképnek, becsületes embernek és hasonlóknak teremtették. Kár! Akkor az állatok jobbak, mint az emberek. Az ember soha nem lehet olyan hűséges, mint egy kutya.
De megint csak ennyi hencegés mellett az emberek sokkal jobban és szebbnek érzik magukat. Az ember, mint egyén, nem lehet egyedül, és ami még rosszabb, nem lehet élete hátralévő részében egy személlyel. Az ilyen példák ritkák.
Hátradőlt az ágyon, és érezte, hogy az extázis egyre messzebbre viszi. Elképzelt egy férfit, akit Ménnek hív, aki ég a kéjtől, és megkötözi a lábát, hogy még szórakoztatóbb legyen az egész, és lihegni fog alatta, és érzi a szenvedély minden olyan rohamát, amelyet még soha nem tapasztalt.
Igen, ez zavarja. Az az élettelenség, az a tapasztalatlanság, az az érzés, hogy még soha nem szerették ilyen módon – teljesen és teljesen. Az embereknek túl sok minden van a beteljesületlenséggel kapcsolatos bármely tervben – egyértelmű, hogy a szenvedély az, ami szórakoztatja, és amelyben csak úgy érzi, mintha ehhez a szokatlan emberi fajhoz tartozna.
A legtöbbet kell kihozni ebből a szenvedélyből.
Apósa és anyósa világos és gyönyörű támogatását élvezte... Ez előny. Nagyon fontos ütőkártya. És a szobájuk, mint titkos szerelmi fészke.
Végül a saját esze, amely a perverzió minden formája felé hajlott, és elmosolyodott, elképzelte, hogy ő és a ménje jól érzik magukat azon a nagy ágyon, apósa pedig az ajtó előtt áll, kezében egy SZIGORÚAN TILTOTT BELÉPÉS táblával, vagy valami hasonlóval. Végül úgy érezte, hogy ezek az ötletek teljesen felhatalmazzák őt, olyannyira, hogy már nem számított, hogy a titokzatos és híres Mr. Fabian előáll-e, és megkapja-e azt a hülye képet... Most érdekesebb dolga volt.
Hogy ismét elkísérje férjét Nyikolajevics nőgyógyász rendelőjének látogatására ...
Teljesen kimeríteni apósát veleszületett önéletével...
És mént találni ...
Valahol...
komentiraj (0) * ispiši * #
U ČAST 18 RODJENDANA ROMANA ''TAJNE STRASTI GROFICE RAZASKY'' AUTORICE DIANNE DIVERNO
Po prvi put je objavljen roman na engleskom jeziku ''The Secret Passions of Countess Razasky'' autorice Dianne Diverno. Roman je objavljen u sklopu izdavačke delatnosti Digital 2 Draft. Broj stranica 346. Ovo književno delo pripada žanru : Fikcije & Literature. Pripada ediciji : Večiti Klasici.
Kratak opis :
''Tajne strasti grofice Razasky'' je roman koji je nastao kao fikcija i komična ideja. Dianna Diverno stvorila je lik intrigantne i usamljene grofice Draselle Razasky, koja, okružena monotonijom vlastitog života i nakon što otkrije da je muž vara, pronalazi utehu u komičnim zapletima i zagrljaju budućeg mađarskog premijera - Jánosa Fálkona.
Roman je napisan tokom proleća i leta 2007 godine. ISBN - 9798232896706
https://books2read.com/u/bOY7NQ
https://www.smashwords.com/books/view/1895455
https://books.apple.com/us/book/the-secret-passions-of-countess-razasky/id6754941452
https://www.thalia.de/shop/home/artikeldetails/A1077305018
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/the-secret-passions-of-countess-razasky?sId=057ae6f7-c12e-477d-a062-1622921a0b4a&ssId=tryRrIMBChG2Q1UpSchdN
https://shop.vivlio.com/product/9798232896706_9798232896706_10020/the-secret-passions-of-countess-razasky
https://www.everand.com/book/943988227/The-Secret-Passions-Of-Countess-Razasky
Odilo
BorrowBox
Gardners
https://fable.co/book/x-9798232896706
https://www.barnesandnoble.com/w/the-secret-passions-of-countess-razasky-dianna-diverno/1148688581?ean=2940182649025
komentiraj (0) * ispiši * #
03
ponedjeljak
studeni
2025
OBJAVLJEN SCENARIO U ŠTAMPANOM IZDANJU ''WILD JOHANNA'' OD DIANNE DIVERNO U SKLOPU D2D
U sklopu izdavačke delatnosti Digital 2 Drafta objavljen je štampani scenario ''Wild Johanna'' koji bi uskoro trebao da bude dostupan u mnogobrojnim knjižarama i internet portalima koji se bave prodajom štampanih knjiga.
Izdavač od Dianne Diverno traži da se malo angažuje po Americi s svojim mnogobrojnim knjigama koje je objavila u narednom periodu.
komentiraj (0) * ispiši * #
02
nedjelja
studeni
2025
DA LI JE VREME ZA POVRATAK NA POSLOVNU SCENU?
''Zaista mi je drago - kaže Dianna Diverno - da toliko ljudi iz Madjarske, Amerike, Ujedinjenog Kraljevstva, Kanade i Norveške, traže i žele da nastavim s svojim aktivnim poslovnim radom. Iz više različitih razloga sam se malo povukla iz poslovnih aktivnosti ali mi je drago da me nisu, takoreći, zaboravili. Trebala mi je pauza od svega. Poslovni život pisca i scenariste je uvek izložen odredjenim pritiscima i razumljivo je kad neko odluči da napravi - reset ''
komentiraj (0) * ispiši * #
AT THE END OF NOVEMBER
Although Dianna Diverno will not visit the Hungarian film festival, this does not mean that these works will not be presented during November.And now comes the novel of Secret Passions of Countess Razasky, talks about the film awards she won for I Loved The President, and her subsequent visit to Budapest at the end of November. We will not state other details.
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:7390323489792098305/
komentiraj (0) * ispiši * #
A SZENVEDÉLYEK TITKAI RAZASZKY GRÓFNŐ - DIANNA DIVERNO
ELSŐ FEJEZET - "ÍRJ – FENNTARTVA"
Karácsonykor Párizs olyan város volt, amelyet Draszella gyűlölt. Ritkán mondta, hogy soha nem szerette a karácsonyi hangulat és hangulat idejét, amikor minden különféle díszekkel, golyókkal és láncokkal, különböző árnyalatú hosszú lámpákkal és feldíszített karácsonyfákkal csillogott. Még azok a kimerítő hosszú vacsorák sem tetszettek neki, amelyeket anyósa, Piroska Razaszky rendezett moszkvai házában: cékla, sült disznó, különféle saláták, köztük burgonyasaláta túl sok tejföllel, sok-sok borsó, és mindez a hatalmas rokonok és a Razaski család jelenlétében elkerülhetetlen volt.
Draszella nem szerette Párizst, ahol tíz évig élt, és soha, de soha nem próbálta megszokni azt a várost bizonyos értelemben vagy időben, szeretni és azt gondolni, hogy Párizs a világ közepe. Most sóvárgó pillantással nézett a házát körülvevő kertre az Avenue Mozarton, nem messze a Bois de Bologne-tól, és azt kívánta, bárcsak hó helyett zöldellne és tavasz, és hogy a karácsony ne érezze magát olyan unalmasnak, unalmasnak és szomorúnak. Az elmúlt tíz évben minden alkalommal, amikor eljött a karácsony, így érezte. Nem tudta megállni, hogy ne csodálkozzon, miért van ez így minden évben.
Vitathatatlan tény volt, hogy egy élet, egy évszázad és az egész fejlődés során bizonyos dolgoknak meg kell változniuk. Vagy a változáson alapuló lehetőség egyszerűen megtévesztés? Talán soha nem történt változás? Semmi jelentősebb... Semmi, ami állandó, erős, értékes lenne... Minden, ami megváltozott az életében, soha nem tudta kihozni a gubóból, amelyben élt. Ezért méltóságteljes berendezkedése a karácsonyi ünnepek alatt, innen ered az az érzés, hogy nem tartozik ahhoz a családhoz, amelyben élt, és az a tény, hogy egy fontos megye része.
Razaszkyék évek és évtizedek óta mindent megtesznek azért, hogy nevüket a lehető legjobb fényben tartsák, a méltóságteljes ragyogás fátyolába burkolva, amelyet senki és semmi, bármi áron sem zavarhat meg. A teljes kifogástalanság érzése, amelyet merev elszántság érintett, egyre szorosabbá vált, világosabbá vált, mintha ez lenne az egyetlen út, amelyen járnia kell. Tudta, hogy a világot, amelyen jár, soha nem lehet az önkéntelenség, a gyengeség vagy az olyan ostobaságok szemszögéből látni, mint a bizalmatlanság. Önbizalom - ez volt egy másik elem, amelyet a Razaégboltok követeltek.
Draszella Razaszky grófnő néhány percig bámult ki, majd miután meghallotta az ajtó nyitását és zárását, az újonnan érkezett felé fordult. Egy szobalány, Maria von Hupfer volt, egy lány Németország déli részéről, aki évek óta hűségesen szolgálta a Razaszkykat a francia fővárosban. Draszella megkönnyebbülten fellélegzik, amikor meglátja. Felületesen ismerte a lányt, aki sohasem volt beszédes, és aki egyike volt azoknak az embereknek, akik csak azért éltek, hogy urukat szolgálják. Egy ilyen összehasonlítás undorító volt Draszella számára, valami ilyesmi, hogy vannak emberek, akik azért esznek, hogy éljenek, szemben azokkal, akik csak azért élnek, hogy egyenek. Ostobaság, mondhatnánk.
– Az anyósod mostanában Moszkvába hív – mondta a lány erős akcentussal. Nem beszélt túl jól franciául, de mivel ez volt az egyetlen idegen nyelv, amit tudott, csak így tudott kommunikálni vele. Megpróbálta Draszellával, hogy megtanítsa neki a magyar nyelvet. Ez a tanulási kísérlet sikertelen volt. A magyar nyelv még gyengébb volt a lány számára, és néhány orosz szótól eltekintve Maria Von Hupfer csak ennyit tudott a fejébe jutni.
–Tudom. – mondta Draszella. Lenyűgözi az anyjához való pazar távozás. – mondta Draszella nyugodtan, bár a kövér orosz nők fárasztó horkolásának puszta gondolata annyira irritálta, hogy újra megfordult, és abbahagyta az ablakon való kibámulást. Azon tűnődött, vajon elmúlik-e a karácsonyi időszak, és minden visszanyeri-e káprázatos egyhangúságát, amihez hozzászokott. Talán anyósának minden karácsonyi beszivárgása az életébe felébresztette benne azt a nyugtalanságot és morcosságot, amellyel üdvözölte ezt az ünnepet.
Nem minden mindenkinek való, ez lesz az elve, és Draszella tudta, hogy Dimitri Razaszky lehetett volna neki, de semmiképpen sem volt az anyja, az udvari kísérete és az a gyilkos egyhangúság, amelyet Budapestről Moszkvába, Moszkvából Párizsba hurcolt, és így tovább évente többször. Mint egy körhinta - zárta Draszella. Eltávolodott az ablaktól.
Hálószobájába ment, egy privát szobába, ahová rajta és szobalányán kívül senki más nem lépett be. Dimitri tízéves házasságuk alatt többször is járt itt, de mivel úgy döntött, hogy nincs ott semmi szórakoztató, nem zavarta semmiféle tolakodóval. Hűséges volt.
Igen. Férje mindig hűséges, nyugodt, higgadt és undorítóan hideg volt, amikor egy nő lelkét lángra lobbantotta, szerelmet ébresztett vagy nyugtalanságot keltett. Azokban a hosszú, magányos években tudatában volt ennek. Van rá gyógymód? – sokszor töprengett, de nem találta a választ. Igaz, voltak válaszok. Talán azért, hogy elváljanak? De nem ment botrány nélkül. Ami pedig a Razaszky klánt illeti, természete sen (az elszántságba burkolózó kifogástalanság miatt) ez volt a legkevésbé szükséges az ő életükben és az övében. Talán egy kicsit kevésbé csúcskategóriás ember. A másik lehetőség az volt, hogy talál egy szeretőt, aki hasonló hozzá, és akivel szenvedélyesen osztozik a hosszú, magányos karácsonyi délutánokon, miközben anyósa kövér barátai előtt vonaglik... Ez annyira irreális és lehetetlen volt számára, hogy megállt a "szerető" gondolatánál, hogy feltegye magának a kérdést, érdemes-e nevetni rajta, és van-e értelme ilyen mentális állapotokba esni, amikor a szerető fogalma valótlan, elérhetetlen idillekhez vezeti.
*Roman bi uskoro trebao da bude objavljen na madjarskom jeziku .
komentiraj (0) * ispiši * #
MEGINT RÁD GONDOLOK - DIANNA DIVERNO
Rád gondolok. Újra és újra.
Abbahagyom-e valaha az összes titkot?
Odamegyek az arcodhoz?
Kinek akarom, hogy a fantáziáid ragyogjanak
Fel fogom robbantani, szét fogom tépni. Eldobom ezt a szálat.
Félek az egyiktől. Megint félek
Ez nem csak illúzió,
Már van ebből és még sok más.
Amikor adni akarunk valamit egymásnak,
amikor a szíved veled lenne, hogy dobogjon és lélegezzen.
És én így gondolok rólad. Ó, miért újra?
Ezerszer csinálom egy nap alatt.
És soha, de soha nem elég.
Kíváncsi vagyok, milyen állapotban vagyok most?
És milyen titkokat rejthet a szív?
Látni akarlak. Megint félek.
Azt hiszem, ezen is túl tudok jutni
Hadd lássam a szemedet.
Lehet, hogy sok fájdalmat érzek a folyamat során.
Lehet, hogy soha nem foglak megnyerni téged, és eltűnni az éjszakában.
És újra megcsinálom az egészet... Rád gondolok...
komentiraj (0) * ispiši * #
I'M THINKING OF YOU AGAIN - DIANNA DIVERNO
''THE SECRET PASSIONS OF COUNTESS RAZASKY''
Thinking of you. Again and again.
Will I ever stop keeping all the secrets.
I'm going to go up to your face?
Who do I want your fantasies to shine
I'm going to blow it up, I'm going to tear it apart. I'm going to throw this thread away.
I'm scared of one. I'm scared again
It's not just an illusion,
There is already some of that and more.
When we want to give something to each other,
when your heart would be with you to beat and breathe.
And that's how I think of you. Oh why again?
I do it a thousand times in one day.
And it is never, never really enough.
I wonder what condition I am in now?
And what secrets can the heart hide?
I want see you. I'm scared again.
I think I'll be able to get through that too
Let me see your eyes.
I may feel a lot of pain in the process.
Maybe I'll never win you over and disappear into the night.
And I'm doing it all over again... Thinking of you...
komentiraj (0) * ispiši * #
01
subota
studeni
2025
BITI USPEŠAN U SVETU KROZ ZANIMLJIVI MODEL RADA
U svetu današnje finansijske moći i tržišnih sredstava očito je kako se sve uveliko menja i to na izuzetno brzi način. Svetske uspešne kompanije objavljuju svoje rezultate u sferi finansija, a jedna od tih kompanija jeste i Apple. Pozitivan pomak u sferi finansija osetiće mnogobroje države. Apple se trenutno ističe kao vrlo zanimljivi model svetskog giganta iz Amerike, ponajviše zbog sfere sopstvenih inovacija, ali i promene raznih trendova.
Ovog puta se nadamo i književnih trendova u današnjem, literarnom svetu. Ovo napominjemo jer su mnogobrojna dela Dianne Diverno objavljena na Apple kao e-books i audio books, a to smo napominjali i predstavljali više puta. Tako da se nadamo kako će i sama autorica da se uskladi s primerom ove uspešne kompanije i postane zanimljivi model rada u sferi kreativne pisane reči, kroz raznih vrsta prezentacija koje joj budu na dohvat ruke tokom Novembra 2025 godine.
Takodje na Apple objavljeni su i njeni e-book romani, bajke i jedna zbirka pesama na više različitih jezika. Broj različitih, književnih radova iznosi 75, a neki od njih su : I Loved The President, Samba To Death, Forbidden Love, Matar Con Estilo, Dessy E Tritoni, 11 Fairy Tales, Topaz In Flint, Ferly's Adventure, The Story of The Blue Mummy ...
https://books.apple.com/us/author/dianna-diverno/id1380615269?see-all=audio-books
https://books.apple.com/us/author/dianna-diverno/id1380615269?see-all=books
komentiraj (0) * ispiši * #






































