Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/dianna-divernoe

Marketing

O SCENARIJU ''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' - DAJANE DIVERNO


Autorica Dajana Diverno se ovih dana trudi da ispuni neke od potrebnih i osnovnih uslova za razvoj projekta u vidu dokumentacije : razvojni i proizvodni dosije kako bi se kasnije mogla sprovesti bitna evaluacija projekta. Preostaje joj da uokviri kompletan sinopsis, odnosno scenario, razvojni proračun i karikulum, kao i sve ostale potrebne stvari vezane za Proizvodni dosije.
Do sada je scenario ''Poljupci na Mostu Uzdaha'' bio predstavljen samo kroz ''The First Anthology'', ali je sada potrebno oceniti kvalitet samog scenarija koji je rađen po istoimenom i već objavljenom romanu klasične, istorijske, ljubavne sadržine, a kroz druge delatnosti treba stvoriti delo koje bi bilo zanimljivo široj javnosti i predstavljeno kroz filmsku produkciju.

Napominjemo da roman ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' nije objavljen na engleskom jeziku, već na italijanskom jeziku u vidu e-book pre godinu dana, a o njemu smo već više puta pisali. U knjževnom delu je reč o Demetris Azinkort koja odlazi s ujakom Jean Paulom Azincorotom živeti u Rim. Jean-Paul zbog finansijskih prevara napušta Pariz, odlazi u Rim i radi kao advokat.
Demetris Azinkort uči italijanski i treba je uvesti u Rimsko društvo. Ali Demetris se sviđa grof de Astezane, vrhunski bogataš iz Venecije, kamo će uskoro otputovati kako bi napravili još veće skandale, nego što je to napravio Jean Paul u Parizu.
Roman je delomično rađen na temelju nekih Stendhalovih beleški u dijelu "O ljubavi" - društvene razlike između tadašnje Francuske i Italije

Karakteristično za literarno delo ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' - roman i scenario - jeste da je ono pripada istorijskom književnom delu. U slučaju scenarija reč bi bilo o ljubavnom zanimljivom filmu koje prikazuje svet kakav je bio pre 200 godina, u ovom slučaju se misli na svet prošlosti. Potrebno bi bilo predstaviti i sve što se tiče tadašnjeg društva i to vrlo verodostojno, a kako se događa u Parizu, potom u Rimu i Veneciji i ima balske prikaze - odnosno čuvene balove pod maskama - to jasno ukazuje da bi bilo potrebno značajno i finansijsko ulaganje. Odeću bi birao kostimograf, kao i izbor Venecijanskih maski, produkcija bi morala uistinu biti praćena i značajnom muzičkom notom.

Druga zanimljivost koja se vezuje za roman ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' jeste da on pripada ediciji ''Večiti klasici''. I iako se mora reći da se najpre očekivalo kako će prvenac ove edicije ''Tajna Markize De Šampanj'' najpre biti predstavljen kao filmski projekat, ipak se može primetiti kako je delo ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' preuzelo vođstvo, a tek vremenom se može zaključiti da li će ocena ovog projekta biti pozitivna ili negativna

I dok se pokušava u ovo književno delo ubaciti ''dah filmske storije'' može se reći da je to ipak nešto što je pokrenuto s neke, nazovimo to imenom - mrtve tačke - potrebne su i moguće ocene kritičara. A sama autorica Dianna Diverno mora biti u kontaktu s nekoliko različitih filmskih produkcija sve dok se ne uvidi tačno ko, kako i da li bi se realizacija svega uistinu mogla valjano sprovesti u narednim mesecima što su pred nama.

Poštujući autorkinu transparentnost u radu objavljen je ovaj tekst koji govori u kratkim crtama o svemu tome, a s druge strane poštujući privatnost samog sveobuhvatnog angažmana i ostalih aktera o ovom delu - kao filmskom projektu - više nećemo govoriti sve dok kompletan projekat ''ne stane na noge''


Post je objavljen 15.11.2022. u 10:58 sati.