30
nedjelja
lipanj
2019
DIANNA DIVERNO: TRANSLATIONS OF THE NOVELS: 51
English translations: (Novels) - 12 - Last Wedding, The Secret of Marquise de Champagne, The Story of the Blue Mummy, Forbidden Love, Topaz in Flint, French Kiss, Samba to Death, Garrett's Cent, Lady with One Dollar, Komodo - Godfathers of Italian Mafia, Princess Gloria in the magical forest (fairytale), The Moroccan princess(Translators: Goran Rapaic, Anika Rhem, Miodrag Radojčin, Tijana Minic, Ana Ferluga, Ivana Rashic, Jasmina Tasić, Katarina Milosavljevic, Danijela Saric)
Anthology of the script: (works presented through the scenario and description) - 9 - Midnight with baronnes Both-Morra, Secret passions of the Countess Razaszky, Fang, Casino l'Miracle, Wilhelm Gustlof, King of the mermaids, Longing of orchide, I am loved the President, Mirror of the night
(Translators: Ivana Rashic, Dianna Diverno, Miodrag Radojčin)
Spanish translations - 5 - Kill with style, Forbidden love, Samba to death, The story of blue mummy, Princess Gloria in a magical forest (fairy tale)
(Translator: Branka Oparušić)
French transaltions - 2 - The Last Wedding, French Kiss
(Translators: Marija Kovačević, Jasmina Tasić)
Italian translations - 4 - The story of a blue mummy, Kisses on the bridge of sighs, Komodo, Princess Gloria in a magical forest (fairytale)
(Translators: Ana Ferluga, Marija Matic)
Hungarian translations - 4 - Francia csok, Trianon, I am loved the president, Secrets passions of the Countess Razaszky
(Translators: Ibolja Vitasovic, Andrea Vojnic Tunic, Anika Rem)
German translations - 14 - Forbidden Love, Secret passions of the Countess Razaszky, French kiss, Fatal surveillance, Wild Joan, Fang, Marked to die, Longing of orchid, Moroccan Princess, Lords stone, Third gate, Above the Law, Lambs in silver eve, Princess Gloria in a magical forest (fairytale)
(Translators: Ana Patarčić Maja Spasić, Nevena Ranitovic,dipl.ing.chem and Dr.rer.nat.Martha Pfeipfer )
Norwegian - 1 - Princess Gloria in a magical forest (fairytale)
(Translator: Marina Veljkovic)
komentiraj (0) * ispiši * #
DAJANA DIVERNO – KNJIŽEVNI OPUS – PREVODI ZA REALIZACIJU: 51
Prevodi romana i opisa književnog dela na drugim jezicima urađenih u proteklih nekoliko godina:Engleski prevodi: (Romani) – 12- Poslednje venčanje, Tajna markize de Šampanj, Priča plave mumije, Zabranjena ljubav, Topaz u kremenu, Francuski poljubac, Samba do smrti, Garetov cent, Dama s jednim dolarom, Komodo – kumovi italijanske mafije, Princeza Glorija u čarobnoj šumi (bajka), Marokanska princeza
Antologija scenarija: (dela predstavljena kroz scenario i opis) – 9 – Ponoć s baronicom Bot-Mora, Tajne strasti grofice Razaski, Fang, Kazino l'Miracle, Vilhelm Gustlof, Kralj sirena, Vapaj orhideje, Volela sam predsednika, Ogledalo noći
Španski prevodi – 5 – Ubiti s stilom, Zabranjena ljubav, Samba do smrti, Priča plave mumije, Princeza Glorija u čarobnoj šumi (bajka)
Francuski prevodi – 2 – Poslednje venčanje, Francuski poljubac
Italijanski prevodi – 4 – Priča plave mumije, Poljupci na mostu uzdaha, Komodo, Princeza Glorija u čarobnoj šumi (bajka)
Madjarski prevodi – 4 – Francia csok, Trianon, Volela sa predsednika, Tajne strasti grofice Razaski
Nemački prevodi – 14 – Zabranjena ljubav, Tajne strasti grofice Razaski, Francuski poljubac, Fatalna prismotra, Divlja Džoana, Fang, Obeležena da umre, Vapaj orhideje, Marokanska princeza, Lordsov kamen, Treća kapija, Iznad zakona, Jaganjci u srebrnom smiraju, Princeza Gloria u čarobnoj šumi (bajka)
Norveški – 1 – Princeza Glorija u čarobnoj šumi (bajka)
komentiraj (0) * ispiši * #
27
četvrtak
lipanj
2019
7 ZANIMLJIVIH SLIKA
Dajanina kćerka Dita se bavi slikanjem i Dajana Diverno je rešila da nekih 7 njenih slika uvrsti u svoju galeriju sliku koja broji desetine dela. Zanimljivo je da je ovo nešto malo drugačije od onog što Dajana radi, nema reljefnih stvari, zlatnih delova i dvorskih prikaza, ali ona je rešila da upotpuni jedan zid u svojoj kući prema Galeriji i mestu gde se vežbaju klasične kompozicije.Na slici vidimo nekoliko slika gde je npr samo jedna oko 50X70 cm i takvih je 7.
komentiraj (0) * ispiši * #
26
srijeda
lipanj
2019
PRINSESSA GLORIA I DEN MAGISKE SKOGEN - DIANNA DIVERNO
Bajka ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' autorke Dajane Diverno je kompletno prevedena na norveški jezik. Prevod je uradila Marina Veljković. Bajka će biti ponuđena ove nedelje norveškim i skandinavskim izdavačima koji objavljuju literarna štiva za decu. Bajka je rađena na osnovu scenarija koji je delom već objavljen u ''The first anthology''komentiraj (0) * ispiši * #
25
utorak
lipanj
2019
MANJA ANTOLOGIJA PREVEDENIH ROMANA
Biće objavljen i jedan manji priručnik o prevodima romana Dajane Diverno. Biće zastupljeno oko 40 različitih prevoda, mada će neki biti na dva ili tr jezika. Predviđeno je da to bude u odlomcima od po nekoliko strana s opisom dela i ko je i kad radio prevod. Biće 14 prevoda na engleski, 13 prevoda na nemački, 4 prevoda na španski, 3 prevoda na mađarski, 3 na italijanski, 2 na francuski jezik i 1 norveški.Dajana je na ovom povremeno radila do februara 2019 kada su joj neki nagovestili kako ljudi nemaju uvid u to koliko dela ona ima prevedeno i na koje jezike. A takođe, ovo će biti poput male vizit-karte D.Diverno prema inostranim izdavačima, ljudima iz sveta književnosti, ali i svim zainteresovanima čitaocima.
I ovo delo neće biti na više od 180 stranica i s propratnim slikama dela. Takođe na ovom priručniku sarađivalo je 18 ljudi.
komentiraj (0) * ispiši * #
OBJAVITI 46 PREVEDENIH DELA DO KRAJA 2019? DA LI BI TO BILO MOGUĆE?
Moguće je da će biti objavljena jedna manja Antologija prevoda nekih dela Dajane Diverno. Tako bi ljudi u inostranstvu imali određenu sliku svega šta je i koliko do sada ona uradila po pitanju romana, a i šta se sve prevodilo. Moguće da bi neka dela poput ''Last wedding'' bila na 3 jezika, ali sve bi bilo sortirano po jezicima.Tako bismo konačno mogli, makar u odlomcima videti dela: Last wedding, El amor prohibido, Secret marquise de Champagne, Midnight with baroness Both-Morra, Fang, El cuerto de la momia azul, Story of blue mummy, Die letzte hochzeit, Kommodo-godfather of italian mafia, Commodo, Franzoschucher kuss, Der schrei der orchidee, Le dernier mariage, French kiss, Le baiser francais, Topaz in flint, Samba to deat, Samba hasta la muerte, Il baci sul ponte dei sospiri, Prinssezin Gloria aus smaragdwald, Fatale nachtsellung, Grafin Razaszkis geheime leidenschaften, Lady with 1 $, Garrett's cent, Allamfot szeretem, Forbidden love...
Bilo bi oko 46 književnih dela, pri tome napominjemo da ne bi bilo reč o scenarijima, već o odlomcima prevoda knjiga. Mislimo da bi ovakva antologija bila upravo izvrsna za Dajanu Diverno, poput neke vizit-karte koja bi je približila inostranim izdavačima.
Takođe, nameće se pitanje da li bi bilo izvrsno objaviti sve prevode recimo do kraja 2019 ili do sredine 2020 i koliko bi to bilo realno i moguće?
Mada lepo bi bilo videti tako 46 dela od koji bi svaki bio objavljen recimo u štampanom izdanju (već 5 godina nismo videli ništa u tom formatu) u tiražu od 10.000 primeraka u inostranim zemljama.
komentiraj (0) * ispiši * #
24
ponedjeljak
lipanj
2019
PRINCEZA GLORIJA U ČAROBNOJ ŠUMI - DAJANA DIVERNO
Princeza Glorija u čarobnoj šumi autorke Dajane Diverno, kao bajka za decu se prevodi na nekoliko jezika. Na nemačkom jeziku bi početkom jula trebala da bude prezentovana za nemačka govorna područja, koliko smo uspeli da saznamo. Ne znamo da li je reč o državama kao što je Nemačka ili Austrija ili Švajcarska.Bio je plan posete Italiji, ali je odgođen koliko smo saznali. Dajana ima mnogo nemačkih prevoda svojih dela, a i objavljena su njena dela u čak četiri ili pet internet knjižara za nemačka govorna područja, što nije mali broj. Takođe, dosta vremena, mnogo - mnogo - duže od svih drugih ikada prolama se tema posete zemljama nemačkog govornog područja i moguće objavljivanje štampanih dela.
Aktuelna je i dalje tema posete Australiji.
Bajku na nemačkom će imati prilike da određeni izdavači vide verovatno početkom jula.
komentiraj (0) * ispiši * #
21
petak
lipanj
2019
OBJAVLJENI SU NA SVESKUPA OKO 40 INTERNET SAJTOVA, VALJDA ĆE BITI I NA DRUGIM JEZICIMA
Roman ''Zabranjena ljubav'' je preveden na španski (prevod Branka Oparušić) i objavljen je na veoma mnogo mesta. Nije doživeo još štampano izdanje na španskom, ali se nadamo tome. Takođe, iako preveden na engleski, još tamo negde stoji i čeka svojih 5 minuta takoreći. Ovo delo je objavljeno na mnogo sajtova na teritoriji Nemačke, Holandije, Francuske, Skandinavije i Nordijskih zemalja. Nadamo se da će to pokrenuti našu Diksi da vidimo i prevode na nemačkom, holandskom, francuskom, danskom, švedskom,norveškom, brazilsko-portugalskom itd itd.Poslednje venčanje, roman na engleskom jeziku, a prevod je uradio Goran Rapaić, a korektura Miodrag Radojčin, takođe je objavljen na veoma mnogo mesta. Postoji i francuska verzija koja nije objavljena i delom nemačka - neobjavljena ( ''sva sreća da su Beč i Minhen 200 svetlosnih godina daleko'' pa se dotle ne može stići) ali nadamo se da će biti objavljeno uskoro, ne samo u Nemačkoj i Austriji već i Nordijskim zemljama, Brazilu, Meksiku i tako dalje. Takođe oba ova gore pomenuta dela su i u ''The first anthology'' i dostupni i za predeo Australije...
Nadamo se filmu - i od jednog i od drugog i promocijama širom celog sveta.
komentiraj (0) * ispiši * #
THE FIRST ANTHOLOGY - DIANNA DIVERNO
A do sada je The first anthology adaptation of literary of Dianna Diverno objavljen i kao Cd-ROM-disk i kao internet izdanje na brojnim online knjižarama. Na novijim online linkovima to sem može naći na sledećim (30 linkova):United Kingdom
https://www.amazon.co.uk/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
Nemačka
https://www.buecher.de/ni/search/quick_search/q/cXVlcnk9RGlhbm5hK0RpdmVybm8mZmllbGQ9cGVyc29uZW4=/
Kanada
https://www.amazon.ca/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
Francuska
https://www.amazon.ca/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
Holandija
https://www.amazon.nl/Kindle-Store-Dianna-Diverno/s?rh=n%3A4541017031%2Cp_27%3ADianna+Diverno
https://www.24symbols.com/book/english/dianna-diverno/the-first-anthology-adaptation-of-literary?id=3115162
Meksiko
https://www.amazon.com/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
Nemačka
https://www.amazon.de/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
Španija
https://www.amazon.es/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno&ref=dp_byline_sr_ebooks_1
Indija
https://www.amazon.in/kindle-dbs/search/ref=dbs_s_r_srch_pg_2?rootId=1571279031&rootName=Kindle+Content&author=-&categoryView=child-category-view&sort=DATE_DESCENDING&qid=1560691935&feature_three_browse-bin=11301931031&bbn=1637005031&node=1637007031&view=LIST&_encoding=UTF8&searchAlias=digital-text&didRefine=1&offset=270&page=2
Portugalija
https://www.wook.pt/ebook/first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno/23164924
Brazil
https://www.amazon.com.br/s?k=dianna+diverno&__mk_pt_BR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&ref=nb_sb_noss
Italija
https://www.amazon.it/s?k=dianna+diverno&__mk_it_IT=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&ref=nb_sb_noss
Interent knjižare (17) gde je ovo delo dostupno:
https://books.mondadoristore.it/The-First-Anthology-Dianna-Diverno/eae978868960910/
https://vindboek.nl/the-first-anthology-adaptation-of-literary-9788689609103
https://play.playster.com/books/10009788689609103/the-first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno
https://www.bol.com/nl/c/dianna-diverno/17001246/
https://www.adlibris.com/no/e-bok/first-anthology-adaptation-of-literary-9788689609103
https://www.aldilife.com/de/ebook-download/wissenschaft/kunst/bildende-kunst/the-first-anthology-adaptation-of-literary/p/2019060400738
https://www.angusrobertson.com.au/ebooks/the-first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno/p/9788689609103
https://www.lafeltrinelli.it/ebook/dianna-diverno/first-anthology-adaptation-literary/9788689609103
https://www.amazon.com/First-Anthology-Adaptation-Literary-ebook/dp/B07SN12GYP?SubscriptionId=AKIAI5AWCCAVPHMSRDAA&tag=publishdriv01-20&linkCode=xm2&camp=2025&creative=165953&creativeASIN=B07SN12GYP
https://itunes.apple.com/book/id1466506003
https://books.rakuten.co.jp/rk/79d19ee26274374d84d4d1bfbc8ca575/
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/the-first-anthology-adaptation-of-literary
https://www.barnesandnoble.com/w/the-first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno/1131883043?ean=9788689609103
https://www.scribd.com/book/412298627
https://marketplace.odilo.us/opac/?id=02748461
https://www.bokus.com/cgi-bin/product_search.cgi?authors=Dianna%20Diverno
https://www.libris.nl/boek/?authortitle=dianna-diverno/first-anthology-adaptation-of-literary--9788689609103
Od dela koja su objavljena u odlomcima scenarija do sada znamo za: Komodo, Poslednje venčanje, Tajna markize de Šampanj, Vilhelm Gustlof, Topaz u kremenu, Francuski poljubac, Tajne strasti grofice Razaski, Zabranjena ljubav, Fang, Vapaj orhideje, Komodo i u najavama kroz predstavu Princeza Glorija u čarobnoj šumi. To je 12 literarnih dela za koje smo čuli do 2014 godine
Dela koja su nam nepoznata su: Kralj sirena, Ponoć s baronicom Both-Morra, Samba do smrti, Poljupci na Mostu uzdaha, Garetov cent, Priča plave mumije, Volela sam predsednika i Ogledalo noći.
Recenziju i kritički osvrt je radio Filip Orovički
komentiraj (0) * ispiši * #
SAJBER VESTI IZ NESVESTI
Da su aktuelne sajber laži, to znamo već jedno 10 godina unazad. Da se pogleda Dajanin email i poruke koje stižu s twiterra, rekli bismo da je zaludjenik za ovim sajtovima (srbin.info ili sputnik ili vesti u vezi nekog mesta - Svilajnjac ne znamo stvarno gde se nalazi, a verujemo da ona ne zna ko je Brankica Stankovic ili Jankovic). Medjutim to nije istina, ona prati 7 stvari i većinom su vezane za Monte Carlo, tako da nam nije jasno otkud ove vesti? I kojim povodom?Verujemo da je reč o greškama ili ne znamo ni mi sami kako da se to pojasni jer ona ove sajtove definitivno ne prati
komentiraj (0) * ispiši * #
19
srijeda
lipanj
2019
PRINCEZA GLORIJA U ČAROBNOJ ŠUMI- NA ENGLESKOM I NEMAČKOM
Završen dobar deo prevoda bajke ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' na engleskom i nemačkom jeziku, a prevod su uradile Ivana Rašić i Nevena Ranitović. Tako da se nadamo da će ova bajka biti uskoro veoma aktulena na područjima drugih zemalja. Mnoge slike za ovu bajku su urađene a nadamo se da ćemo videti jednom sve slike na jednom mestu.Glavni likovi u bajci su: princeza Glorija, princ Kelin, Ferli, orao Max, sova Geri, lav Roni, car Bingi mnogi drugi.
Tema je bila aktuelna tokom 2008 godine, odnosno krajem te godine, mada u scenskoj prezentaciji nije zaživela.
Do sad je delom prevedena no norveški, prevod Marina Veljković. I kao scenario je prevedena i objavljena u Prvoj antologiji na engleskom, a prevod je uradila Ana Ferluga.
komentiraj (0) * ispiši * #
18
utorak
lipanj
2019
SCENARIO ZA FILM ''BOJA STAKLENE PONOĆI''
Imamo premijernu priliku takoreći da vidimo deo opisa scenarija Boja staklene ponoći po romanu iz 2014 godine od Dajane Diverno. Ovaj scenario će možda biti deo Druge antologije, odmah posle onog norveskog filma i dva crtaća, koji uopšte nisu na onom prvobitnom spisku Druge antologije.Ovde vidimo Dajanin rukopis, tako da se nadamo da će raditi majstori za hijeroglife kako bi se barem dokučilo šta je pisac hteo time da kaže? Mislimo da će scenario biti pod brojem 24.
komentiraj (0) * ispiši * #
14
petak
lipanj
2019
TRI SCENARIJA ZA CRTANI FILM IZ PERA DAJANE DIVERNO
Skoro završen i treći scenario za crtani film Dajane Diverno. Na slici vidimo 2 sveske koje predstavljaju scenario za crtani ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' i druga dva u 4 sveske čije ime još ne znamo, ali koji će biti deo Druge antologije adaptacije literarnog od Dajane Diverno. To je bliže 600 rukopisnih strana u sveskama malog formata. Dajana Diverno kaže da joj je za narednih 10 godina sada dosta tema crtanog filma. Nadamo se da ćemo uskoro znati koji su to naslovi i temekomentiraj (0) * ispiši * #
13
četvrtak
lipanj
2019
komentiraj (0) * ispiši * #
komentiraj (0) * ispiši * #
THE FIRST ANTHOLOGY - DIANNA DIVERNO
1. Last wedding - written in 2009, published in 2013
2. Secret of Marquise de Champagne - written between 2010/2011 and published 2013
3. Wilhelm Gustloff- written in 2012 and published in 2012
4. King of the Mermaids - written in 2007, unpublished, manuscript
5. Midnight with baroness Both-Morra - written in 2016-2018, unpublished,manuscript
6. French kiss - written in 2008, published in 2009
7. Topaz and Flint - written in 2013, published in 2013
8. Casino l'Miracle (Casino l'Miracle) - written 2015 - unpublished, manuscript
9. Forbidden Love - written 2007-2009, published in 2012
10. Secret passions of Countess Razaszky - written in 2007, published in 2008
11. Samba to death - written in 2009, unpublished, manuscript
12. Fang - Fang - written in 2010, published in 2013
13. Kisses on the bridge of the sigh - written 2015, unpublished
14. Longing of the orchid - written in 2003, published in 2007
15. Garret's cent - written 2012-2014, unpublished, manuscript
16. Commodo - Godfathers of the Italians mafia - written in 2007, published in 2008
17. Princess Gloria in the magical forest - a stage performance from 2008 shaped into a movie script
18. Story of the blue mummy - written in 2015, unpublished, manuscript
19. I am loved the president - written 2010-2011, unpublished, manuscript
20. Mirror of the Night - from 2016 unpublished, manuscript
komentiraj (0) * ispiši * #
11
utorak
lipanj
2019
PRINZESSIN GLORIA AUS SMARAGDWALD - DIANNA DIVERNO
Märchen für Kinder, basierend auf dem Drehbuch für einen AnimationsfilmEs war einmal ein Smaragdwald. Es wurde von undurchdringlichen Gläsern geschützt, die von den Bewohnern des Waldes bewacht wurden: Eagle Max, Flamingos Ferli, glockenförmige und andere Tiere. In den letzten 20 Jahren konnte niemand diesen Wald angreifen, weil die undurchdringlichen Mauern jedes Mal aufgestiegen sind, wenn jemand ihn erobern wollte. Dieser Smaragdwald wurde von König Lorimer und Königin Lina regiert. Sie hatten zwei erwachsene Töchter, Zwillinge: Grasiela und Gloria.Der größte Feind dieses Waldes war Aro und das brutale Kaiser Bing, der es in den letzten 20 Jahren mehrmals gewinnen wollte.
Odlomak ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' autorke Dajane Diverno se polako prevodi na nemački jezik. Nadamo se da će ovo delo biti ponuđeno i izdavačima u Austriji, Nemačkoj i Švajcarskoj.
komentiraj (0) * ispiši * #
ZAŠTO ANTOLOGIJE SCENARIJA NIJE BILO PRE 9-10 GODINA, A MOGLO JE BITI?
Sada jedan manji tekst na temu toga šta bi bilo, kad bi bilo i šta bi bilo, da je bilo.'The first anthology'' Dajane Diverno obuhvata 20 scenarija na osnovu 20 literarnih dela. Sada ćemo se pozabaviti s tim kada je koje delo nastalo i kada je objavljeno.
1. Last wedding (Poslednje venčanje) - napisano 2009, objavljeno 2013
2. Secret of marquise de Champagne (Tajna markize de Šampanj) - napisano između 2010/2011 - a objavljeno 2013
3. Wilhelm Gustlof (Vilhelm Gustlof) - napisano 2012 i objavljeno 2012
4. King o the mermaids (Kralj sirena) - napisano 2007, neobjavljeno
5. Midnight with baronss Both-Morra (Ponoć s baronicom Bot-Mora)napisano 2016-2018, neobjavljeno
6. French kiss -(Francuski poljubac) - napisano 2008, objavljeno 2009
7. Topaz in flint (Topaz u kremenu) - napisano 2013, objavljeno 2013
8. Casino l'Miracle (Kazino l'Miracle) - napisan 2015 - neobjavljen
9. Forbidden love (Zabranjena ljubav) - napisan 2009, objavljeno 2012
10. Secret passions of Countess Razaszky - (Tajne strasti grofice Razaski) - napisan 2007, objavljen 2008
11. Samba to death (Samba do smrti) - napisan 2009, neobjavljen
12. Fang - Fang - napisan 2010, objavljen 2013
13. Kisses on the bridge of the sigh (Poljupci na mostu uzdaha) - napisan 2015, neobjavljen
14. Longing of the orchid (Vapaj orhideje) - napisan 2003, objavljen 2007
15. Garret's cent (Garetov cent) - napisan 2012-2014, neobjavljen
16. Commodo - godfathers of the italians mafia - Komodo - napisan 2007, objavljen 2008
17. Princess Gloria in the magical forest - Princeza Glorija u čarobnoj šumi - scenski performans iz 2008 uobličen u scenario za film
18. Story o the blue mummy (Priča plave mumije) - napisan 2015, neobjavljen
19. I am loved the president (Volela sam predsednika) - napisan 2010-2011, neobjavljen
20. Mirror of the night (Ogledalo noći) - iz 2016 neobjavljen
Ovde ima oko 12 literarnih dela koji su iz etape 2000-2010. Zar zaista mislite da Dajana nije ovo već mogla uraditi? Svakako da jeste. Nadamo se da ćemo i u drugoj antologiji videti još jedno 10 scenarija iz te iste etape.
komentiraj (0) * ispiši * #
10
ponedjeljak
lipanj
2019
ČETIRI LEPE SLIKE CD-ROM DISKA ''PRVE ANTOLOGIJE'' OD DAJANE DIVERNO
Ovo je ''The first anthology adaptation of literary of Dianna Diverno'' na CD-ROM disku, 2019 godine, zastupljeno za sve - čitavu planetu, odnosno oko 195 zemalja širom sveta. Kako rekosmo ovo delo je prvenstveno namenjeno poslovnim ljudima: literanrim agentima, književnim klubovima, filmskim studijima i umetničkim udruženjima, poput svojevrsne vizit-karte. Ovo delo je i u elektronskoj formi na internet-knjižarama, ali i ovako - pravi melem za oči.Zaista predivno deluje u ovim nijansama takoreći.
komentiraj (0) * ispiši * #
PRINSESSA GLORIA I DEN MAGISKE SKOGEN - DIANNA DIVERNO
Odlomak - Passasje
Det var en gang Smaragdskogen. Den var beskyttet med et hoyt uknuselig glass og vaktet av skogsinnbyggere: ornen Max, flamingoen Ferly, klokken og andre dyr. I de siste 20 ĺrene kunne ingen angripe denne skogen fordi de uknuselige veggene loftet opp hver gang da noen ville besette den. Kongen Lorimer og dronnigen Lina hersket over skogen. De hadde to voksne dotre, tvillingene Grasiela og Gloria. Den storste skogens fiende var den grusomme kongen Bing, som mange ganger provde ĺ erobre den. Han sendte sine soldater og legioner for ĺ gĺ igjennom til slottet. De hadde aldri kommet til det beskyttende gjerdet. For 20 ĺr siden satte kongen Bing gift inn i dronningen Linas te for ĺ dode henne i kampen. Han visste at han skulle miste kampen fordi hun var en flink sverdmester, men Det Magiske Feet fortryllet hennes te i siste řoeblikk. Sĺ sto opp de beskyttende veggene og dronningen Lina var i rullestolen, men hennes ĺnd har alltid vćrt nerverende.
Prevod Marina Veljkovic
(*napomena- format ne prepoznaje odredjena norv.slova)
Početkom juna 2019 mogli smo da vidimo dva prevoda ''Princeze Glorije u čarobnoj šumi' autorke Dajane Diverno na engleskom jeziku (prevod Ana Ferluga i ''First anthology adaptation of literary of Dianna Diverno) i bajka na norveškom( Marina Veljković ''Princessa Gloria i den magiske skogen''). Zanimljivo je da sada tokom juna čekamo da vidimo kome bi ovaj crtać iz scenske prezentacije 2008 bio zanimljiv, ali i ko će objaviti bajku ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' na skandinavskom poluotočju. Postoje neke verovatnoće o tome da bi ovo bilo vrlo zanimljivo videti u gradu poput Osla ili Stokholma, ali mislimo da o više informacija moramo malo sačekati.
Stvarno se na ovu priču čeka već 11 godina. Kako je otkazana scenaska prezentacija, od tada ova priča skuplja prašinu takoreći. Ali nadamo se da će se nešto dogledno izmeniti
komentiraj (0) * ispiši * #
09
nedjelja
lipanj
2019
ADAPTACIJA LITERARNOG OD DAJANE DIVERNO
Na oko 590 stranica proteže se ''Prva antologija''. Ova adaptacija literarnog od Dajane Diverno je urađena s posebnim osvrtom na činjenicu da je kao književno delo najpre uobličeno da nam približi autorku kroz njene pisane radove koji nam nisu poznati (pored onih koje već znamo), ali i da među ovih 20 odlomaka različitih scenarija ima po nešto za svakog. Tako su u ovoj adaptaciji literarnog, pre svega stavljena dela koja znamo, ali se posebno vodilo računa da od svakog scenarija ima dovoljno da čitaoci ili budući filmski saradnici mogu uhvatiti bit onog što je spisateljica htela da kaže. Pre svega, bitno je napomenuti da su scenariji nastali u različitom vremenskom periodu i da obuhvataju dela od 2003 do 2019 godine, što je jedan vrlo veliki period. Neko bi se mogao upitati zašto autorka nije ovu adaptaciju literarnog uradila ranije?(mogla je i 2010 objaviti neku antologiju od npr 15 scenarija) Možda je pomalo lenja po tom pitanju kao prvo, a kao drugo ona je mnogo više romansijer nego scenarista.Stručna lica za izradu scenarija će reći da tu treba mnogo dorade - to ne poričemo, ali pre svega samoj Dajani je vrlo teško da se predstavi u inostranstvu pred ljudima koji je ne poznaju. Kada kaže : ''Pa ja imam oko 100 dela'' , drugi će odmahnuti rukom i reći ''Naravno''.
Zbog tog je ova ''Prva antologija adaptacije literarnog od Dajane Diverno'' rađena tako da nam pored odlomka scenarija prikaže i prevode koji su urađeni u proteklom peirodu, ali i da samim tim što ovde piše broj 1, jasno naglasi da postoji i Antologija broj 2.
Takođe, ovo je delo prvenstveno namenjeno filmskim producentima, literarnim agentima, studijima, možda i književnim klubovima - poput neke neobične vizit karte, a onda i čitaocima. Tako da se nadamo da će se nešto od svega ovog snimiti u narednih godinu-dve, što bi bilo vrlo idealno. Dajani želimo mnogo sreće u njenom predstavljanju u svetu, i da sledeći put bude malo otvorenija prema svima nama što se tiče njenih dela i onog što radi.
komentiraj (0) * ispiši * #
07
petak
lipanj
2019
THE FIRST ANTHOLOGY - DIANNA DIVERNO
Objavljeno je 30 literarno delo autorke Dajane Diverno ''Prva antologija'' od 20 odlomaka scenarija radjenih na osnovu njenih romana. Tako da ovde imamo: Poslednje venčanje, Tajna markize de Šampanj, Vilhelm Gustlof, Kralj sirena, Ponoć s baronicom Both-Morra, Francuski poljubac, Topaz u kremenu, Casino l'Miracle, Tajne strasti grofice Razaski, Zabanjena ljubav, Samba do smrti, Fang, Poljupci na Mostu uzdaha, Vapaj orhideje, Garetov cent, Poslednje venčanje, Princeza Glorija u čarobnoj šumi, Priča plave mumije, Volela sam predsednika, Ogledalo noći.Ovo je prva ovakva antologija Dajane Diverno. Takođe, kao deo literarnog dela je i to da se može videti ko je i kada ovo delo-roman prevodio u proteklom periodu.
Prevodioci scenarija koji su radili na ovom delu su: Marija Matić, Goran Rapaić, Miodrag Radojčin, Jasmina Tasić, Ivana Rašić, Dajana Diverno, Ana Ferluga. Korekturu je radila - Tijana Minić. Slike za ''Princezu Gloriju u čarobnoj šumi'' je uradila Ejbi.
Interent knjižare (17) gde je ovo delo dostupno:
https://books.mondadoristore.it/The-First-Anthology-Dianna-Diverno/eae978868960910/
https://vindboek.nl/the-first-anthology-adaptation-of-literary-9788689609103
https://play.playster.com/books/10009788689609103/the-first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno
https://www.bol.com/nl/c/dianna-diverno/17001246/
https://www.adlibris.com/no/e-bok/first-anthology-adaptation-of-literary-9788689609103
https://www.aldilife.com/de/ebook-download/wissenschaft/kunst/bildende-kunst/the-first-anthology-adaptation-of-literary/p/2019060400738
https://www.angusrobertson.com.au/ebooks/the-first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno/p/9788689609103
https://www.lafeltrinelli.it/ebook/dianna-diverno/first-anthology-adaptation-literary/9788689609103
https://www.amazon.com/First-Anthology-Adaptation-Literary-ebook/dp/B07SN12GYP?SubscriptionId=AKIAI5AWCCAVPHMSRDAA&tag=publishdriv01-20&linkCode=xm2&camp=2025&creative=165953&creativeASIN=B07SN12GYP
https://itunes.apple.com/book/id1466506003
https://books.rakuten.co.jp/rk/79d19ee26274374d84d4d1bfbc8ca575/
https://www.kobo.com/ww/en/ebook/the-first-anthology-adaptation-of-literary
https://www.barnesandnoble.com/w/the-first-anthology-adaptation-of-literary-dianna-diverno/1131883043?ean=9788689609103
https://www.scribd.com/book/412298627
https://marketplace.odilo.us/opac/?id=02748461
https://www.bokus.com/cgi-bin/product_search.cgi?authors=Dianna%20Diverno
https://www.libris.nl/boek/?authortitle=dianna-diverno/first-anthology-adaptation-of-literary--9788689609103
Od dela koja su objavljena u odlomcima scenarija do sada znamo za: Komodo, Poslednje venčanje, Tajna markize de Šampanj, Vilhelm Gustlof, Topaz u kremenu, Francuski poljubac, Tajne strasti grofice Razaski, Zabranjena ljubav, Fang, Vapaj orhideje, Komodo i u najavama kroz predstavu Princeza Glorija u čarobnoj šumi. To je 12 literarnih dela za koje smo čuli do 2014 godine
Dela koja su nam nepoznata su: Kralj sirena, Ponoć s baronicom Both-Morra, Samba do smrti, Poljupci na Mostu uzdaha, Garetov cent, Priča plave mumije, Volela sam predsednika i Ogledalo noći.
Recenziju i kritički osvrt je radio Filip Orovički
komentiraj (0) * ispiši * #
04
utorak
lipanj
2019
PRINSESSA GLORIA I DEN MAGISKE SKOGEN - DIANNA DIVERNO
Bajka ''Princeza glorija u čarobnoj šumi'' autorke Dajane Diverno je većim delom prevedena na norveški jezik. Prevod je uradila Marina Veljković. Bajka prati istoimeni scenario koji je deo ''Prve antologije'', a idejne slike radnje uradila je Ejbi.Pošto postoji sajt o reljefnim slikama na norveškom, a tu je i bajka za decu, vrlo verovatno da će već ovih dana neki norveški izdavači biti obavešteni o ovom literarnom radu.
komentiraj (0) * ispiši * #
02
nedjelja
lipanj
2019
20....
Prva antologija 20 scenarija Dajane Diverno predstavlja 20 različitih adaptacia nastalih u proteklih 20 godina na osnovu njenih 20 različitih dela nastalih u proteklih 15-20 godina. Koliko poznajemo Dajanu Diverno slabo je zanima - ko je i šta je šta - zanimaju je njene stvari. I niko drugi sem tog, i ni u kom pitanju.20...
20 scenarija u antologiji,,,,
komentiraj (0) * ispiši * #
IDEJNA VERZIJA DELA
Vidite idejnu verziju CD-diska ''The first anthology'' autorke Dajane Diverno. Elektronska verzija neobičnog dela od 20 različitih scenarija nastalih u periodu od 2004-2019 godine. Verujemo da je jako neobično videti ovo, kao sabrana dela u periodu od 15 godina. Mnogo dela je Dajana radila u rukopisnom formatu, i čini nam se, pored svega, da je ostala verna rukopisnim delima.Pa sačekajmo malo, da vidimo i zvanične CD-disk verzije.
Inače oko 20. juna 2019 Dajana treba da boravi u Milanu. U ponudi će im prvenstveno biti 3 scenarija i 3 dela prevedena na italijanski, a takođe i tri dela koja su putem internet-knjižara objavljena prošlih godina. Ali i svih 20 dela s ovog Cd, i prevodi na engleskom. Odnosno oko 32 dela.
komentiraj (0) * ispiši * #

























