Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/dianna-divernoe

Marketing

OBJAVITI 46 PREVEDENIH DELA DO KRAJA 2019? DA LI BI TO BILO MOGUĆE?

Moguće je da će biti objavljena jedna manja Antologija prevoda nekih dela Dajane Diverno. Tako bi ljudi u inostranstvu imali određenu sliku svega šta je i koliko do sada ona uradila po pitanju romana, a i šta se sve prevodilo. Moguće da bi neka dela poput ''Last wedding'' bila na 3 jezika, ali sve bi bilo sortirano po jezicima.
Tako bismo konačno mogli, makar u odlomcima videti dela: Last wedding, El amor prohibido, Secret marquise de Champagne, Midnight with baroness Both-Morra, Fang, El cuerto de la momia azul, Story of blue mummy, Die letzte hochzeit, Kommodo-godfather of italian mafia, Commodo, Franzoschucher kuss, Der schrei der orchidee, Le dernier mariage, French kiss, Le baiser francais, Topaz in flint, Samba to deat, Samba hasta la muerte, Il baci sul ponte dei sospiri, Prinssezin Gloria aus smaragdwald, Fatale nachtsellung, Grafin Razaszkis geheime leidenschaften, Lady with 1 $, Garrett's cent, Allamfot szeretem, Forbidden love...
Bilo bi oko 46 književnih dela, pri tome napominjemo da ne bi bilo reč o scenarijima, već o odlomcima prevoda knjiga. Mislimo da bi ovakva antologija bila upravo izvrsna za Dajanu Diverno, poput neke vizit-karte koja bi je približila inostranim izdavačima.
Takođe, nameće se pitanje da li bi bilo izvrsno objaviti sve prevode recimo do kraja 2019 ili do sredine 2020 i koliko bi to bilo realno i moguće?

Mada lepo bi bilo videti tako 46 dela od koji bi svaki bio objavljen recimo u štampanom izdanju (već 5 godina nismo videli ništa u tom formatu) u tiražu od 10.000 primeraka u inostranim zemljama.

Post je objavljen 25.06.2019. u 10:11 sati.