30

četvrtak

prosinac

2021

PAR REČI O BRITANSKOM IZDAVAČU


Dajana Diverno je krajem novembra 2021 godine potpisala ugovor s londonskom izdavačkom kućom Austin Macauley Publishers povodom jedne od njenih bajki. Na ovaj način, kroz britansku, štampanu verziju ovog dela, Dajana će se predstaviti i britanskoj javnosti, a mi se iskreno nadamo da će to biti njen korak u sferi englesko-američko-kanadskog štampanog izdavaštva. (s svih skoro 50 engleskih prevoda)

Austin Macauley Publishers je britanska izdavačka kuća s uredima u Londonu. Osnovana je 2006 godine. Takođe je prisutna i na teritoriji Sjedinjenih Američkih Država, Republike Irske,Novog Zelanda, Australije i Kanade.
U bajci koju je autorica posvetila sama sebi, jednako kao i scenario, kao jedan od likova predstavljena je i njena preminula mama. Na ovaj način kroz britansku verziju i nastup autorka će odati počast svojoj mami.

26

nedjelja

prosinac

2021

NOVI KONTINENT ZA NJEN DOSADAŠNJI, KNJIŽEVNI RAD


Pošto je bilo pitanja - red bi bio da odgovorimo - veći deo svog impozantnog, literarnog rada Dajana Diverno će morati da prebaci i na drugi kontinent - na drugom jeziku i drugoj knjižari. Reč će biti o oko 50-tak romana i 12 bajki/scenarija za crtane filmove.
Postupak će uslediti vrlo skoro, ali nema strogo određeni datum.
Trenutno je autorka odlučila da uzme par dana odmora - kako povodom praznika, tako i pored činjenice da joj je ove godine preminula mama, pa joj odgovara potpuni mir.

23

četvrtak

prosinac

2021

POTPISAN UGOVOR S VELIKOM BRITANIJOM


Dajana Diverno je, kako saznajemo, potpisala ugovor s jednom većom britanskom izdavačkom kućom u vezi jednog njenog dela. U opticaju su bile tri bajke, ali jedna je uspela da se istakne.
Na žalost, zbog poverljivosti ugovora ne možemo mnogo govoriti, sem da će autorka morati mnogo toga uraditi po pitanju promovisanja svog dela u Velikoj Britaniji.(obavezna je ugovorom) Takođe, bitno je napomenuti da izdavač sarađuje i s S.A.D, Kanadom, Australijom i Novim Zelandom.
Što znači da će morati da mnogo tog uradi i u Kanadi dok bude boravila tamo tokom sledeće godine, a biće prilike za to.

22

srijeda

prosinac

2021

PO TREĆI PUT OBJAVLJENA ''THE FIRST ANTHOLOGY'' - NA ''SMASHWORDS-U''


Po treći put objavljena ''The First Anthology'' autorke Dajane Diverno. Ovog puta u okviru ''Smashwords''.
Antologija prati 20 scenarija rađenih prema romanima Dajane Diverno. ISBN - 9780463992319

To su sledeći scenariji:
1. LAST WEDDING
2. SECRET OF MARQUISE DE CHAMPAGNE
3. WILHELM GUSTLOFF
4. KING OF THE MERMAIDS
5. MIDNIGHT WITH BARONESS BOTH-MORRA
6. CASINO L’ MIRACLE
7. TOPAZ IN FLINT
8. LE BAISER FRANCAISE
9. SECRET PASSION’S OF COUNTESS RAZASZKY
10. FORBIDDEN LOVE
11. SAMBA TO DEATH
12. FANG
13. KISSES OF THE BIRDGE SIGH
14. LONGING ORCHID
15. GARRETT’S CENT
16. COMMODO – GODFATHERS OF THE ITALIAN MAFIA
17. PRINCESS GLORIA IN THE MAGICAL FOREST
18. THE STORY OF BLUE MUMMY
19. I AM LOVED THE PRESIDENT
20. MIRROR OF THE NIGHT



Link - https://www.smashwords.com/books/view/1122643

21

utorak

prosinac

2021

KOJI ROMAN JE KAD NAPISAN I U KOJOJ DRŽAVI SE DOGAĐA RADNJA?


1. Iznad zakona – Dersalovi naslednici 1 – 1997 – Francuska i Italija
2. Prljavo nasleđe – Dersalovi naslednici 2 – 1997-1998 – Francuska i Italija
3. Žig istine – Dersalovi naslednici 3 -1999- Francuska i Italija
4. Lordsov kamen – 2003 – Velika Britanija
5. Vapaj orhideje – 2004 - Kanada
6. Marokanska princeza – 2004-2005 – Velika Britanija, Švajcarska, Maroko i Kina
7. Treća kapija – 2005 – Velika Britanija, Kina
8. Zatvaranje kruga – 2006 – Nemačka, Kanada, Velika Britanija
9. Jaganjci u srebrnom smiraju – 2006 – Nemačka
10. Kralj sirena – 2006 – Grčka, Australija, Nemačka, Meksiko
11. Komodo – kumovanje italijanske mafije 2006-2007– Italija, Alžir
12. Zabranjena ljubav – 2007 – Meksiko
13. Tajne strasti grofice Razaski –2007- Rusija, Mađarska, Francuska
14. Francuski poljubac – 2008 – Francuska
15. Fatalna prismotra – 2008-2009 – Francuska
16. Samba do smrti – 2009 – Sjedinjene Američke Države
17. Poslednje večanje –2009- U.S.A, Maroko, Australija, Venecuela, Francuska
18. Obeležena da umre – 2009 – U.S.A, Kuba
19. Divlja Džoana – 2009 – U.S.A
20. Fang – 2010 – Velika Britanija
21. Dama s 1000 lica – 2010 - Nemačka
22. Tajna grofa Karolji – 2010 – U.S.A, Mađarska
23. Trijanon 1 – 2010 – Mađarska, Francuska
24. Trijanon 2 – 2010 –Mađarska Francuska
25. Trijanon3 – 2010 – Mađarska, Francuska
26. Dama od leda –2011- Mađrska, Francuska
27. Leopard broj 39 –2011- Mađarska, Rusija
28. Volela sam predsednika – 2011 - Rusija
29. Osveta krv za krv – 2011 - Rusija
30. Poslednji sekunda za Brašov 1-2 – 2011 – Mađarska, Austrija, Rumunija
31. Garetov cent – 2012 – U.S.A
32. Vilhelm Gustlof – 2012 – Nemačka, Norveška
33. Tajna markize de Šampanj – 2013 – Francuska
34. Grob naše ljubavi – 2013 – Francuska
35. Motel – 2013 - Francuska
36. Put u Širaz – 2014 – Francuska i Persija
37. Poljupci na Mostu uzdaha – 2014-2016 – Francuska i Italija
38. Dama s jednim dolarom – 2015 – Nemačka i U.S.A
39. Profil zatvorenika – 2015 – U.S.A
40. Trag škorpiona – 2015 – U.S.A
41. Ponoć s baronicom Bot-Morra – 2015-2016 – Italija, Luxemburg
42. Ubiti s stilom – 2015 – U.S.A
43. Kazino l'Miracle – 2015 – U.S.A, Maroko, Kuba
44. Zemlja Zi Monka – 2015 – U.S.A, Kuba, Švajcarska
45. Priča plave mumije – 2015 – U.S.A, Kanada, Libija
46. Zabranjena ljubav 2 - 2016 - Meksiko, U.S.A, Venecuela,Kolumbija


Naveli smo primer preko 40 romana Dajane Diverno i mesta u kom se događa radnja, kao i godina kad je roman napisan. Tako da mislimo da autorka može slobodno da odradi nešto s svim svojim delima bilo kad i bilo gde.. Sad nas zanima da li će nešto od napisanog gore biti ponuđeno i londonskom književnom tržištu.
Napomena - nisu navedeni svi romani. A takođe na ovo slobodno možete dodati skoro 30 zbirki pesama kao i 12 scenarija - bajki.

20

ponedjeljak

prosinac

2021

NADAMO SE DA ĆE SE SITUACIJA U LONDONU STABILIZOVATI TOKOM JANUARA 2022 GODINE


Nadamo se da će se situacija s Londonom stabilizovati tokom januara 2022 godine kako bi Dajana Diverno mogla da odradi početne stvari vezane za svoj posao. Kako znamo produkcija za snimanje filma ''Merman Gianni'' je tamo, kao i izdavač, a takođe se nadamo i saradnji s literarnim agentom i jednim književnim klubom.
Da Dajana može da ponudi mnogo tog iz svog književnog opusa - može. Da može doći do saradnje s još nekom britanskom produkcijom - može. Da može biti upriličena kratka i lepa prezentacija - može - a bilo bi i krajnje vreme..
Tako da se samo možemo nadati da će doći do poboljšanja celokupne zdravstvene situacije tamo, kako bi se ostali dalji koraci u Kanadi mogli valjano sprovesti.

11

subota

prosinac

2021

ŠTA SE RADILO TOKOM 2021 GODINE?


JANUAR
Predstavljen scenario ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' na engleskom jeziku, potom spremnih 17 dela za prostor Skandinavije, ''Wicky i Spajdi'' na norveškom jeziku, kao i scenario ''Leopard broj 39'' iz ''The Third Anthology''

FEBRUAR
Predstavljena su 174 književna prevoda Dajane Diverno, roman ''Poljupci na Mostu uzdaha'' u hrvatskoj verziji

MART
Prestavljeno je 16 verzija bajki, spisak od 60 scenarija u 3 antologije, dva scenarija za crtane filmove su na prodaju da se skupi novac za lečenje Dajanine mame koja je bolovala od Parkinsonove bolesti

APRIL
Bajka ''Mister Shtrotzo'' i ''Maskenes Bosted'' objavljene su na sajtu u vidu PDf verzije i video reprodukcije

MAJ
Objavljeno je ''11 Fairy tales'' na Cd-disk, i ''10 Fairy tales'' za ceo svet

JUN
Mesec beleži smrt Dajanine mame koja u prvih dve nedelje nije htela ništa da radi, ali uz pomoć prijatelja i saradnika nastavila je s radom. Objavljen vanserijski Cd-Disk bajki koje su objavljene već i na sajtu

JUL
Urađen prevod ''Wilhelm Gustlof'' na nemačkom jeziku, predstavljen roman ''Vapaj orhideje'' na nemačkom jeziku, urađen je scenario ''Lavandula osveta čarobnjaka'' i predstavljene su cene scenarija za crtane filmove

AVGUST
U okviru Smashwordsa su tokom meseca objavljena sledeća dela: ''Ferlijeva avantura'' scenario na engleskom, ''Carstvo četiri vetra'' bajka na švedskom, scenario ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' na engleskom, ''Violo'' bajka na engleskom, ''Ferlijeva avantura'' bajka na norveškom, ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' bajka na nemačkom, ''Mister Štroco'' bajka na engleskom, ''The Second Anthology'' na engleskom, ali uprkos najavi promocije dela i aukcije slika tokom oktobra u Nemačkoj – do tog kasnije nije došlo

SEPTEMBAR
Predstavljena 3 scenarija u štampanoj verziji, drugo izdanje dela ''Last wedding'' na engleskom i ''El Amor Prohibido'' na španskom, bajka ''Bela lisica'' na norveškom za više različitih knjižara – Smashwords, Apple, Barnes and Noble, Mondadorestori,Indigo Canada i dr. U okviru ''Smashwords'' su objavljene i: ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' na norveškom, ''11 Fairy tales'' na engleskom, ''Poljupci na Mostu uzdaha'' na italijanskom; uspostavljen je kontakt s video produkcijom iz Velike Britanije, takođe je podnešena aplikacija za iseljenje u Kanadu

OKTOBAR
U okviru ''Smashwords'' objavljena je bajka ''Dessy i mermani'' na engleskom, ''Viki i Spajdi'' bajka na norveškom. Ovog meseca je započeto s skupljanjem novca za crtani film ''Merman Gianni'', i predstavljeno je 12 scenarija za crtane filmove u štampanoj verziji

NOVEMBAR
U okviru ''Smashwordsa'' su objavljene: ''Marokanska princeza'' scenario na engleskom, ''Tajna markize de Šampanj'' roman na engleskom, ''Priča plave mumije'' na španskom jeziku. Takođe na Youtube je objavljeno, pa skinuto sledeće ''Merman Gianni'', ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' i ''Dessy i mermani''. Najavljeno je lečenje njenog sina u Tornotu ili u Beču

DECEMBAR
Počela je s pisanjem tinejdž dela ''Bela lisica'' po scenariju. Predstavljeni su u vidu novelizacije: ''Zmajev legionar i kraljica cveća'' i ''Carstvo četiri vetra''. Novelizacija se radi po predlogu književnog stručnjaka iz Londona. Takođe ponavljanje engleskog jezika za promocije dela koja su do sad objavljena, i intervjue. Potpisan je ugovor s inostranom izdavačkom kućom za štampanu verziju dela, mogući nastupi na sajmovima i književnim klubovima..

10

petak

prosinac

2021

''NOĆ U MISLIMA''- DAJANA DIVERNO


Noć, još jedna bez tebe ljubavi.
Čini mi se sva je drhtava, od stakla
Gleda me mesec, žut, sanjavi,
Oh, kako bih te noćas nežno dotakla

Kako bih u nagosti svoj svojoj bila
Dala ti da gledaš, da uzmeš moje telo
Mogla bih ko ptica raširiti krila
U trenu kad uzdah žudan naš se spleo.

Kako bih u nagosti svoj svojoj bila
I u rukama tvojim bila bih drhtava sva
Usnama bih lice tvoje nežno mila,
Lice to divno što ko zvezda sja.

Noć. Još jedna bez tebe sad.
U mislima mojim i noć se primakla
I ne zna, zbilja ne zna ni mesec mlad
Da grudim nagim sad bih te dotakla



1998. godina

08

srijeda

prosinac

2021

PONAVLJANJE JEZIKA I PISANJE TINEJDŽ ROMANA


Zbog svog posla autorica je odlučila da se ovog meseca i sledećeg posveti obnavljanju engleskog jezika B1 nivo. Kaže da joj je neophodan zbog budućih intervjua i drugih stvari, posebice jer je Dajana Diverno zadnjih godina duboko ''zabrazdila'' s nemačkim jezikom, išla je i na privatne časove (kod više različitih lica i profesora, čak je i njena kćerka polagala nemački na akademiji) i sate i sate provodila učeći. Svakako da je dobro podsetiti se engleskog B1, ima to svojih prednosti. Nadalje autorica radi i na delu ''Bela lisica'' za tinejdž populaciju polako, tako da nas i taj poduhvat u literarnom svetu kom ona pripada, svakako usrećuje.
Do sledećih noviteta, da uživamo u jednom selfiju

07

utorak

prosinac

2021

MATAR CON ESTILO - DAJANA DIVERNO

El capitán Robertson suspiró.
- Peter escribió su nuevo testamento?
El conserje Sam negó con la cabeza.
- No, cuanto yo sepa no. Quizá quiso escribirlo. Un día antes de su muerte el bromeaba con eso, decía que todo el dinero iba a dar a un lugar NTSOU.
- NTSOU? – preguntó capitán Robertson sorprendido.
- Yo pienso que se trata de un lugar en África. Pero, antes de que pudiera dejar su dinero a ese lugar, alguien lo mató. Para ser sincero, no pensaba que él hablaba en serio. Yo entendía si hubiera decidir dejarlo todo a un burdel japonés. Él tuvo algunas ideas brillantes, especialmente cuando estuvo borracho.
- Notó usted algo raro últimamente? Notó él si alguien le siguiera?
Para ser sincero, desde hace mucho tiempo él no prestaba atención a eso, porque siempre lo siguiera alguien. Alguien de la familia Hampshire, alguna vieja amante, los periodistas. Siempre tenía alguien cerca. Solía decir que iba a morir como un hombre honorable.
- Hablaba sobre las geishas con usted?
- Sí – conserje Sam sonrió cuando empezó recordarse – Siempre hablaba de geishas. Yo estaba convencido que él iba a casarse con alguna geisha japonesa. Pero, desgraciadamente no tuvo la oportunidad.
Capitán Robertson recordó de la historia de Ana.
- Sabía usted algo sobre su infancia?
- No, no mucho.
- Habló sobre sus padres Silvia y Sydney?
El conserje San negó con la cabeza.
- No, pensarlo mejor, él jamás hablaba sobre sus padres. Él siempre criticaba toda su familia. Por ejemplo, a William Arturo Hampshire no pudo ver ni en pintura, pero nunca hablaba sobre sus padres. Tampoco quiso ser padre.
Conserje paró por un segundo.
- De todos los papeles en este mundo, pienso que él fue más feliz como un soltero. A él le gustaba leer, estudiar, saber más. Cuando era joven, termino alguna facultad, pero esa profesión no era para él. Él era un hombre de negocios, sin escrúpulos. Cuando tenía sesenta y siete ańos terminó otra escuela secundaria, curso para los turísticos. Durante cuatro ańos, eso lo enojaba mucho. Tuvo que estar en la escuela en las noches y aprobar los exámenes. De vez en cuando era raro de verdad y lleno de algunas ideas locas.
Hablaron un poco más de eso hasta que el conserje Sam ya no pudo recordar. El capitán Robertson pasó otra vez por la parte trasera de la casa, lugar alrededor de la piscina y casa. La casa estaba rodeada por árboles. La intimidad de Peter Hampshire esta vez no le trajo nada bueno. Vio la cámara que estaba ahí y grababa todo, intentaba revelar la manera de pensar del asesino. Alguien que conocía bien la parte trasera de la casa y el funcionamiento de las cámaras. Alguien que conocía bien a Peter Hampshire y esa entrada trasera. Eso pudo hacer una amante astuta, que todavía estaba furiosa con él por haberla dejado. Pero no era lógico.
Saludó a Sam y sentó en su coche, estaba casi convencido que el asesino era alguien de la familia Hampshire, recordándose que todo el mundo se rodea alrededor de dinero.

Una silueta obscura estaba sentada en la mesa tallada en la oficina. Estaba mirando tras la ventana y estaba en un sillón de piel. Esta oficina estaba en unos de las altas plantas de un edificio y la silueta miraba las luces de Nuevo Orleans mientras anochecía. Estaba hablando por teléfono.
- Todo está bien?
- Sí, el dinero está adquirido.
- Y Patricia Thompson? – preguntaba la silueta.
- Con ella qué?
- Ella sobrevivió. Anunciaron que está asesinada, ama de casa de Tampa, bajo extrańas circunstancias.
- Pero, eso no es posible…
- Debes averiguar todo lo que se sepa sobre la muerte de Victoria Bray Bell de Tampa – silencio – Algo más…
- Sí?
- El dinero está adquirido y el trato no está cumplido. Más que Peter Thompson nadie más debe saberlo…
- Sí?
- Debes visitar la casa de Patricia Thomson. Yo a esa mujer, la quiero dos metros bajo la tierra.
La silueta colgó y ya no se oía nada más.


Uskoro bi trebao biti objavljen i roman ''Matar con estilo'' Dajane Diverno. Prevod je uradila Branka Oparušić. Roman pripada kriminalističkom žanru, četvrti deo heksalogije. To je četvrti roman autorice koji je na španskom jeziku. Promocije makar i u online formatu u Madridu ili Meksiko Sitiju ne znamo kad bi se mogle izrealizovati, ali bi bilo poželjno.. Mada se u Meksiko može slobodno putovati.

06

ponedjeljak

prosinac

2021

JA BIH DA TE GLEDAM - DAJANA DIVERNO

Ja bih da te gledam kako stojiš čvrsto
dok na tebi ničega, baš ničega nema.
Tad kožu toplu tvoju hoću milovati prstom,
da razbudim žudnju što u tebi drema.

Ja bih da te gledam dok sve brže dišeš,
dok lagano nadimaju ti se gole grudi.
Bila bih sa tobom kad sve na noć miriše,
bila bih kraj tebe i kad zora rudi.

Rado bih te gledala opuštenog tela
Kako od želje ono samo se budi,
i rado bih se predala podata, cela –
Usnama bih ti dodirivala grudi.

Gledala bih kako sve brže dišeš,
pratila bih svaki drhtaj na tebi.
Milovala bih te usnama i prstom
Noću – kada nemaš baš ničega na sebi.


Retko vidimo pesme, ali mislimo da je vreme da tokom decembra autorica objavi i jednu zbirku pesama, pored romana ''Samba hasta la muerte'', ''Vilhelm Gustlof'' na hrvatskom i još ponekih.

05

nedjelja

prosinac

2021

SAMBA HASTA LA MUERTE - DAJANA DIVERNO


- ˇLo siento mucho por su perro Rupert! – dijo ella.
- Sí, lo amaba tanto.
- Yo sé que – notó Jessica - los nińos son los que aman tanto sus mascotas.
- ˇEntonces yo soy un gran nińo! – dijo él y los dos empezaron reír.
- Pienso que todos somos unos nińos grandes.
- Sí, yo pienso lo mismo.
- Y su novia?
- Jennis?
- Qué? – tomó un trago de su bebida.
- Todavía tienen algunos sentimientos hacia ella? – ella estaba interesada, tuvo que preguntar.
- No.
- Tengo la impresión que usted lamentaba más la pérdida de su perro que la terminación de su relación.
- Eso es – explicaba con paciencia – que mi perro murió hace dos semanas, eso pasó hace poco tiempo y terminé mi relación con Jennis hace dos ańos. ˇPerdón! – Hace dos ańos y siete meses.
- Sí, entiendo.
- Usted nunca ha tenido un perro?
- Nunca he atado con las animales.
- Usted más le gusta el baile?
- Sí, eso es.
- Eso es importante – terminó su bebida y jugaba con el vaso de una manera ordinaria, como si lo hubiera hecho cada vez que estuviera en un restaurante. Miraba la Jessica y ella se preguntaba de qué estaba pensando en esos precisos momentos.
- De qué está pensando? – tuvo que preguntarle.
- Sobre el nombre.
- El nombre? – estaba confundida.
- Y la letra J – él notó su mirada y siguió con su historia. – Tú y Jennis tienen los nombres que empiezan con la misma letra – “J”.
Ella asintió con la cabeza. - żLe apetecía más que mi nombre fuera Jennis?
Él negó con su mano. – No, su nombre y usted está preciosa y perfecta.
- Es un cumplido. Su nombre también empieza con la letra J – notó ella.
- Me gustaría llamarla Jess, si eso no le importa.
- ˇNo, claro que no, si yo puedo llamarle Jase!
- Cómo le llamaba su ex novio? – no pudo aguantar la pregunta.
- Pues, me llamaba… muńeca, corazón, pequeńa, perra, algunas veces – hermana. Era muy creativo dándome los apodos – ella lo miraba mientras decía eso. Él parecía enojado por eso.
- De verdad no sé qué decir sobre eso.
- ˇPor favor, no tiene que decir nada! – sonrió para sí. Como si reprochaba a ella misma en esos momentos… Está aquí con este maravilloso hombre que está hablando sobre su perro Rupert que murió, sobre Jannis que se comportaba como una nińa malcriada, sobre los nombres que usaba Steven cuando estaba enojado, borracho o con otra mujer…
- Deberíamos hablar sobre otras cosas – dijo ella rápidamente – no quiero destruir la noche hablando sobre tu ex novia y ese desgraciado de mi ex novio.
- Sí, tenga usted razón – notó él. Dejó de rodear ese vaso en su mano.
- Cuando tenía dieciséis ańos leí una novela con el título “El corazón de una madre” de una escritora alemana Marie Louise Fisher, donde dice que “Uno nunca debe cavar los cadáveres porque huelen muy mal”. Lo interesante es que nosotros dos hablamos toda la noche sobre nuestros ex amores y me parece que puedo sentir un olor muy mal por eso. – ella intentaba estar de buen humor y echar algunas bromas en esta tragedia que la vida la dio vivir.
Jason Dickon, con la sonrisa en su cara empezó oler el aire que les rodeaba.
- ˇSí, de verdad no es un buen olor! – los dos empezaron reír cuando él lo dijo. Parecía que él estaba persistente de ser honesto completamente mientras ella parecía como alguna protagonista del Carnaval de Venecia bajo las máscaras.
- A usted le gustaría visitar otro lugar, más interesante?

Entonces se fueron al casino “Maquire” donde jugaron, perdieron un poco de dinero. En algún momento de su vida, Jessica quería trabajar en algún casino como este. La cosa con este casino era que no tenía suficiente espacio para un acto de una bailarina de samba.
- ˇEs un casino bonito! – notó él, después de perdieron algo de dinero, estaban en el grupo de gente que estaban alrededor de la mesa de ruleta donde la gente jugaba con grandes cantidades de dinero y donde el grupo de gente relajado sin obligaciones estaba constantemente en el estado de expectativa que ella no pude definir.
- Me parece que ahí está una ballena al que el dinero no le importa – notó Jason cuando miró todas esas personas que estaban sentados y jugaban, el joven croupier y la gente en alrededor.
- ˇEsto vi la última vez que estaba ahí!
- Tú has estado aquí? – preguntó Jason, siguiendo lo que pasaba en la mesa.
- Sí. Pienso que esa ballena, como le llamaste, es muy rico y poderoso y muchas veces juega en esa mesa – ella le miró y sonrió - Qué le parece si nos vayamos a dar un paseo?


Traducción - Branka Oparušić
* * * * * * * * * * * * * *

''La novela está dedicada al difunto amigo de Dianna, Goran.''

04

subota

prosinac

2021

ROMAN ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' DIANNE DIVERNO PO SCENARIJU ZA CRTANI FILM

Arena je tog dana bila ispunjena do poslednjeg mesta. Borba lavova i legionara se održavala jedino u onim momentima u toku godine, kada bi Zmaj Tilon tražio od svoje vojske da zauzme neke nove kolonijalne položaje na kontinentu, ili ukoliko bi poslao svoju vojsku u sam poduhvat – otimačine.
Kao i uvek u takvim zmajolikim svečanostima, ovaj Zmaj Tilon zauzimao je svoju posebnu, raskošnu ložu. Svi ostali su bili podeljeni po prezimenima. Tako su postojali delovi Arene s slovima: A, B, C, D, F, G, Z, M, R... Svako je zauzimao mesto onako kako je glasilo početno slovo njegovog prezimena. Sama Arena je bila četvrtasta.
U delu pod slovom – D – sedeo je stariji kapetan Du Kraft s svojom suprugom Awinom. Pored njega sedela su njegova dva sina : Severinio i Dorian.
Tog dana pored vojskovođe Severinija Du Krafta, sedeo je i njegov najbolji prijatelj legionar Taddeo. On je bio dvadesetpetogodišnji mladić svetle kose i očiju.
Za to vreme voditelj programa Zmajolike svečanosti borbe legionara i lavova je čitao svoj tekst:
- I ove godine smo se okupili na ovom mestu, u našoj Zmajevoj Areni. Ove godine tražimo trideset najboljih legionara koji treba da učestvuju u bici s lavovima i crnim panterima posebno uzgajanim i dresiranim za brobu u areni. Najboljih trideset legionara će dobiti posebnu čast – da odlete s našim milim pticama grifonima do zvezde ''Fleur'' i ukradu jedan ili dva bisera s njihovih najlepših pupoljaka. Pročitaću imena šezdeset legionara koji treba da se bore s lavovima. Oni koji prežive će imati tu divnu čast da posete dosadnu, cvetnu planetu koju naš voljeni Zmaj uvek zove ''čemerna cvećara'' – u svom govoru voditelj programa je napravio kratku pauzu kako bi uzeo svoj čekić i jednako poput sudija u sudnici udario je s njim u stol koji se nalazio ispred nejga. Udarac čekića je odjeknuo, a čuo i kratki apaluz – Završni zmajev turir sad može da počne.
Jedan od Zmajevih skutonoša je izašao napred i počeo da čita sva imena s spiska. Jedan po jedan legionar su morali ustati kako bi se upustili u opasnu borbu golim rukama s lavom ili crnim panterom. Kao i uvek u takvim prilikama borbe u areni, jednom bi pobedio legionar, a u drugoj prilici pobedila bi divlja mačka. Tada bi redari na nosilima odnosili – ili legionara ili divlju mačku. Redari bi potom odnosili mrtve legionare sve do podruma gde su se nalazili lavovi. Svi mrtvi legionari tog dana bi poslužili kao jedinstveni obrok krvoločnim zverima.
Borba je kao i obična znala biti veoma nemilosrdna. Među poslednjih petnaestak legionara koji su preostali na tribinama, voditelj je prozvao i ime – Severinija Du Krafta.
- A sada iz tima ''D'' – prozivam i Zmajevog najboljeg legionara Severinio Du Krafa!
Arenom je odjeknuo gromoglasan aplauz, a hrabri, mladi vojskovođa je lagano izašao napred. Za to vreme zmaj Tilon je pažljivo pratio izlazak ovog mladića na sredinu arene.
- Naš najbolji legionar koji je u poslednjih 300 godina bio ovde na našoj zemlji jeste upravo Severinio Du Kraft. Da li će i naš ponos ovog puta uspeti da nadvlada lava kako bi se našao u skupini legionara koji odlaze na planetu ''Fleur'' ostaje nam da vidimo!
Mora se napomenuti da se čuo standardni žamor u publici. Celom Arenom odjekivalo je navijanje : Du Kraft! Du Kraft! Dok je Severiniova mama, lepa gospođa Alvina samo hitro skrila svoje lice na rame svog muža kapetana Du Krafta:
- Ja ovo ne mogu da gledam!
Mladić koji je trenutno bio sam dole u areni je smireno gledao u uzbuđenu masu oko sebe koja mu je skandirala. Samo se osmehnuo i gledao prema toru gde se u tim trenucima nalazio jedan od lavova. Po znaku skutonoše, vrata su se otvorila i lav je krenuo prema njemu..

* * * * * * * * * * * * * * * * *
Novelizacija zaista dobrog scenarija za crtani film ''Zmajev legionar i kraljica cveća'' Dajane Diverno je upravo pred nama, u jednoj maloj formi, i možemo reći da bi ovo bio stvarno zanimljiv roman za omladinu. Autorici preporučujemo da i narednih dana predstavi neke odlomke noveliziranih i drugih scenarija.

03

petak

prosinac

2021

ODLOMAK ROMANA''CARSTVO ČETIRI VETRA'' DAJANE DIVERNO NA OSNOVU SCENARIJA ZA FILM

U tom neobičnom tihom delu dvorca, činilo se da sve izgleda vrhunski. Princeza Bernadetta je sačekala nekoliko trenutaka u jednom mestu. Crveni pauni koji su išli za njom su je mirno posmatrali nekoliko narednih trenutaka.
- Neobičan hodnik! – reče paun Lusio dok je gledao oko sebe . – Izgleda vanvremenski i futuristično!
- Da – reči Bernadeta dok je s znatiželjom gledala hodnik – sve je u neobičnim bojama!
- Ja se jedino nadam tome – reče paunica Predemi kad su krenuli napred – da nećemo videti nikakve neobične talase, cunami i tornada.
- Da – klimne glavom Bernadeta – ne verujem da oni su svom dvorskom protokolu imaju opciju vrtloga u dvorcu, ali ipak treba da budemo veoma oprezni. Ipak je ovo vazdušni svet, a oni sigurno nisu navikli na posetioce s zemlje.
- Ja mislim – reče paun Lusio – ne samo posetioce s zemlje, već posetioce niodakle!
Dok su prolazili središnim delom, prolazili su pored vrata na kojima je posalo : bura, garbin, levant, maestral, tramontana, severac, monsun, pasat, lahor, orkan.. Paun Lusio je to pažljivo iščitavao.
- Jeste li videli to princezo Bernadetta?
- Da – klimnula je ona glavom dok je zabrinuto gledala napred k delu gde su tek polako pristizali – pisalo je orkan i tramontana.
- I monsun i pasat? – reče jedna od paunica. – Treba li to nešto posebno da znači?
- To su nazivi velikih vetrova – odgovori joj princeza Bernadeta.
- Da, da – klimao je glavom paun Lusio. – A meni se čini da imaju i kancelarske prostore.
- A ja sam samo mislila da oni duvaju kako ko želi...
- Možda im treba i potpis i pečat tog satira pre nego što dunu negde na nekom delu zemljanog prostranstva.
- Da. Uzbudljivo! I tako rade već par miliona godina! – reče Predemi zamišljeno.
Princeza Bernadeta se samo osmehnula. – Pa ako ništa drugo može se reći da je zemljom postojalo mnogo carstva i razne vrste mode, a ako ništa drugo barem su vetrovi uvek bili jednaki!
- Nikad ne bih volela da budem vetar – reče Predona koja je iščitavala imena vetrova na onim vratima kraj kojih su prolazili. – Baš stereotipno zanimanje! Da postojim milion godina i uvek jednako duvam!

01

srijeda

prosinac

2021

PAR PITANJA U VEZI NEMAČKIH PREVODA


E sad tema koja je dosta aktuelna - u svako doba jutra, večeri, dana - jeste tema nemačkih prevoda Dianne Diverno.
Za one koji su tu prvi put - da kažemo - prvo što se ikad i prevodilo od Dianne Diverno bila su dela na nemačkom jeziku (Lordsov kamen, Dersalovi naslednici, Vapaj orhideje, Vilhlem Gustlof, Zabranjena ljubav, bajke i ostali).
Znamo da ih ima oko 25-30, ali nas zanima kada će se ovi prevodi pojaviti i u štampanom obliku? Šta se radi po tom pitanju? Pored tog što ti prevodi stoje, a predstaviti 30 književnih dela zahteva vreme, posao i ulaganje, ostavlja nam otvoreno pitanje da li će se na tom više raditi nakon završetka aktuelnog koronavirusa? Šta je s filmovima za nemačke produkcije, recimo ''Vilhelm Gustlof'' ili ''Dama s 1000 lica''?
Mislim da zaslužujemo neke odgovore od autorice u narednom periodu.

NOVELIZACIJA SCENARIJA CRTANIH FILMOVA DIANNE DIVERNO


Po preporuci nekih britanskih, američkih i kanadskih izdavača moguće da će doći do (uistinu poželjne i očekivane) novelizacije scenarija crtanih filmova Dajane Diverno. Do sada nije došlo do tog postupka u literarnom radu autorice, mada je najavljivan eventualni rad na tinejdž-romanu ''Bela lisica'', odnosno kako da scenario i bajka postanu tinejdž roman u stilu novela ovog žanra koje su trenutno vrlo aktuelne i vrlo popularne.
Moguće da će doći do novelizacije sledećih književnih dela : ''Carstvo četiri vetra'', ''Merman Gianni'', ''Vajolo - najlepši lav na svetu'', ''Zmajev legionar i kraljica cveća'', ''Lavandula - osveta čarobnjaka'' i ''Bela lisica''. Trenutno se ne zna koji od pomenutih će biti prvi ''napisan'' po scenariju koji je već i predstavljen (u nekoj formi)
Ovakav vid rada, a to se već zna, ima vrlo veliki i značajan uspeh kao deo marketinških kompanija za samu produkciju filmova. Znamo da je to uistinu veliki posao - na primer - pretvoriti scenario ''Carstvo četiri vetra'' u knjigu za tinejdž-populaciju i omladinu, ali se nadamo da će autorica uihvatiti zamah u onom što su preporučili izdavači.
Bajke su i dalje aktuelne, jednako kao i rad na crtanim filmovima.
U osnovi svega je jasno da autorica ima vrlo mnogo toga, da samo objavljuje svoja dosadašnja dela u štampanim izdanjima i prevodima, sigurno ima posla za naredne 3 godine - neprekidno! Ali ipak, mislimo da tinejdž omladina zaslužuje nešto u ovom stilu, a sigurni smo da ona neće tako lako ispustiti i ovakav literarni izazov - novelizacije scenarija crtanih filmova.

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.