28
ponedjeljak
prosinac
2020
komentiraj (0) * ispiši * #
35 DELO DAJANE DIVERNO -Idejna verzija
Imamo prilike videti idejnu, radnu verziju dela Dajane Diverno pod nazivom ''8 FAIRY TALES AND 8 SCREENPLAYS''. Reč je inače o 35 delu autorice, po redu objavljivanja. Reč je o antologiji crtaća i bajki koja će tokom 2021 godine biti aktuelna, pored drugih objavljenih dela u protekle 3 godine.
Nama je drago da sada, pred kraj 2020 godine možemo videti ono o čemu će se govoriti i na čemu će se raditi u narednim mesecima (u smislu promovisanja i eventualnog snimanja).
Dela koja će se predstavljati tokom 2021 godine su:
1. 8 Fairy tales and 8 screenplays
2. Fairy tales 1
3. The first anthology (20 scenarija)
4. The second anthology (20 scenarija)
5. The third anthology (20 scenarija)
6. Fire eventyr
7. El amor prohibido
8. Last wedding
i još neki prevodi romana koji se objave.
komentiraj (0) * ispiši * #
26
subota
prosinac
2020
SCENARIJI PO REDU
Bilo bi veoma lepo od svih onih koji padaju u trans (ko zna čega i ko zna kada) i prate određene pojedinosti rada autorice Dajane Diverno putem ilegalnog prisluškivanja, prismotre ili ko zna čega - da to više ne rade. Posebno povodom dela u radu ''8 SCENARIJA I 8 BAJKI'' koje treba da bude predstavljeno na bliže 1000stranica. Bilo bilo bi lepo da se to više ne radi, posebno zbog tog što su dela pravno zaštićena i nije problem da se vidimo na sudu.
Javni beležnik: Jasmina Filipović Uzelac.
Broj bajki:8
Broj scenarija: 8
Broj saradnika i svedoka: nekoliko
Pored tog dela su već objavljena u 2 antologije, po potrebi se određenim personama to može ponoviti.
komentiraj (0) * ispiši * #
18
petak
prosinac
2020
2020 GODINA - GODINA KADA SU PREVODI BILI AKTUELNI
Ove godine se veoma mnogo radilo na prevodima književnih dela Dajane Diverno. I prevodi su odneli apsolutnu pobedu nad svim drugih literarnim aktivnostima. Pa hajde da se sada, pred početak Božićnih praznika osvrnemo na to kako je ova godina izgledala. Prenosimo par podataka koji su objavljeni na ovim stranama, i nekoliko podataka o poslovima o kojima nije bilo zvaničnog obaveštenja, mada je mnogo više tog o čemu nismo obavešteni.
- Januar -
Početak meseca je bio predviđen za predstavljanje dela bajki ''Fire eventyr'' na norveškom jeziku, razgovori o prevodima na sve druge jezike, na čemu će se raditi tokom 2020 godine. Najavljen odlazak u Norvešku, ujedno i otkazan odlazak jer doček ne bi bio valjan, a Dajana je rekla da nije klovn da učestvuje u takvim storijama.
- Februar -
Moguća aukcija u Beču gipsanih slika lavova i maski. Da li bi bilo moguće karijera uspešnog pisca u Nemačkoj? Roman ,, Ubiti sa stilom'' - se prevodi na nemački i engleski jezik. Bajka ,,Rezidencija maski'' - se prevodi na francuski i nemački jezik. Bajka ,, Violo najlepši lav na svetu''- na nemačkom jeziku. Dajanin brat Darko se odselio u Nemačku. ,,Dama sa jednim dolarom''- i dalji rad na romanu na nemačkom jeziku.
- Mart -
Bajka,, Bela lisica''- prevod portugalski jezik. Roman ,,Francuski poljubac'' - prevod norveški jezik. Razgovor o mogućem tvrdom povezu svih dosadašnjih dela. Roman,, Zabranjena ljubav''- započet prevod na portugalskom jeziku. Najava scenarija,, Mister Štroco''. Razgovor o tome kako bi izgledala,, Druga antologija''
- April -
Roman ,,Zabranjena ljubav''- na francuskom jeziku. Roman,,Priča plave mumije''- na francuskom i norveškom jeziku. Roman ,,Tajna markize de šampanj''- na portugalskom jeziku. Roman,, Komodo''- na portugalskom jeziku. Razgovor o tome kada bi bila moguća druga izdanja Dajaninih dela. Roman,,Tajna markize de Šampanj''- nemački jezik. Roman,,Samba do smrti''- prevod na portugalski jezik. Roman,, Komodo''- na norveški jezik. Takođe i roman ''Poljupci na mostu uzdaha'' se preveo na nemački jezik.
- Maj -
Roman ,,Zabranjena ljubav'' - na portugalskom jeziku je završen. Moguća izrada naslovnih strana svih prevedenih romana.
- Jun -
Roman ,,Tajne strasti grofice Razaski''- na engeskom jeziku. '''Samba do smrti'' – prevod na norveškom jeziku. Roman ''Poslednje venčanje'' na norveškom.
- Jul -
Roman,, Zabranjena ljubav''- na ruskom jeziku. Evidentirano je do sada 110 prevedenih dela. Roman,,Samba do smrti''- na turskom jeziku. Kada bi se pravila promocija u Monaku, uviđa se da bi se promovisalo skoro 67 literalnih dela. Bajka ,,Violo'' - na francukom jeziku. Roman,, Poslednje venčanje''- na italijanskom jeziku. Urađene poslednje korekture teksta ''Zabranjena ljubav '' na engleskom, delo je spremno za štampu.''Ubiti s stilom'' na francuskom jeziku i italijanskom jeziku
- Avgust -
Preuzet je ISBN i CIP za ,, Druga antologija''. Najavljen scenario,, Zabranjena ljubav 2''. Roman ,, Tajne strasti grofice Razaski''- norveškom jeziku. Kroz 15 država sveta scenariji se mogu prezentirati. Roman ''Zabranjena ljubav'' urađen na mađarskom jeziku
- Septembar -
Predstavljena,, Druga antologija''- 20 scenarija. Najavljena i ,,Treća antologija'' ,u susret ka 60 scenarija. Predstavljen scenario,, Osveta krv za krv'' i ,,White fox''
- Oktobar -
Predstavljen ,, Mister Štroco''- bajka i scenario. Roman ,, Samba do smrti'' trenutno se radi na španskom jeziku. Predstavljen scenario ,, Obeležena da umre''. Dajana ima 142 prevedena dela u oktobru 2020 godine. Moguća izrada sajta na nemačkom. Predstavljeni su scenariji 2 crtana filma- ''Ferlijeva avantura'' i ''Viki i Spajdi''. Iako je planiran odlazak početkom novembra na sever Nemačke od tog se odustalo, predviđen za sada samo online'rad.
- Novembar -
Evidentirano je da zaradu u crtanom filmu iznosi više stotina miliona dolara. Prvi put predstavljen scenario za film ,,Scenario- paket'' iz Druge antologije. Dajana je javno izjavila da neće primiti nikakvu vakcinu.
- Decembar -
Predstavljen scenario za film ,,Violo''. Bajka ,, Mister Štroco'' se prevodi na norveški. Kad bi se posetio Brazil moglo bi se predstaviti skoro 70 dela. Prekucavanje rukopisnih scenarija za animirane filmove. Najavljeno delo ,, 8 bajki i 8 scenarija''.
(slika ''Po čemu ćemo pamtiti 2020'' je uradjena -www.pixlr.com)
komentiraj (0) * ispiši * #
16
srijeda
prosinac
2020
8 SCENARIJA I 8 BAJKI
Ovih dana predanim radom Dajana Diverno radi na svom 35 književnom delu koje želi objaviti. Reč je o 8 bajki i 8 scenarija za crtane filmove. Do sada su 4 bajke objavljene u ''Fire eventyr'' a neke i u ''Fairy tales1''. Trenutno se radi na prekucavanju scenarija za crtane filmove, jer su scenariji pisani u rukopisne sveske pre više od godinu dana. Neki scenariji su inače već objavljeni u ''The first anhology'' i ''The second anthology''. U delu koje će brojati 8 bajki, biće verovatno čak 6 kompletnih scenarija, dok će dva biti u obliku u kom su objavljeni u antologijama. Tekstovi su veoma veseli, i kako to autorica kaže - prosto je nemoguće pored njih biti ozbiljan.Za one koji su prvi put na ovim stranama da kažemo da je reč o sledećim bajkama:
1 . Princeza Glorija u čarobnoj šumi
2. Vajolo najlepši lav na svetu
3. Ferlijeva avantura
4. Bela lisica
5. Viki i Spajdi
6. Zmajev legionar i kraljica cveća
7. Rezidencija maski
8. Mister Štroco
Takođe s ovim delom od 8 bajki i 8 scenarija Dajana Diverno želi da sarađuje s filmskim kompanijama i izdavačima širom sveta. O tome kad se tačno delo privede kraju (a to je bliže 1000stranica), svakako ćemo vas obavestiti, a to će biti do kraja ove godine.
komentiraj (0) * ispiši * #
13
nedjelja
prosinac
2020
SCENARIO '' VAJOLO - NAJLEPŠI LAV NA SVETU'' - DAJANA DIVERNO
DŽO OWLENIZER: (Ljutito ga pogleda) Da, da, jako smešno! Mislim da je ona ovo namerno smislila da flamingo Ferly i ja pođemo s tobom jer je nešto zanimljivo i predvidela.SANTO: (On se smeje Leonovoj dosetki; naglo prestane s smehom) Kako to misliš – zanimljivo je predvidela?
DŽO OWLENIZER: Pa znate da ona ima te sposobnosti da predvidi neke događaje i hokus-pokus preusmeri ih k nečem interesantnijem.
LEON:Da, možda je za tebe Ferly predvidela neki zoo-vrt. A meni još uvek iznad glave visi pileći svet.
SANTO: Nije loše biti pile!
DŽO OWLENIZER: I nositi jaja!
LEON:U svakom slučaju dosta je samo da odem u Smaragdno kraljevstvo i osuđen sam na jaja!
DŽO OWLENIZER:(Okrene se prema njemu, siđe s prozora) Vratimo se tvojoj, novoj, očitoj kraljevsko-lavljoj ideji da princezu Odettu ostaviš u idiličnom braku ..
SANTO:(Prekine ga) Na praznik zlatne zubače!
DŽO OWLENIZER: Jeste, baš tad! I da onda odeš na safari. Pre svega to znači da ćemo onu dvorsku ekipu od malopre (pokazuje na vrata) videti još najmanje 20 puta za vreme obroka, sem ako ne završimio dodatno na nekim proslavama ili na balu. To smatram uistinu užasnim!
LEON:(Klima glavom) Barem 3 meseca!
DŽO-SANTO: (Istovremeno) Tri meseca?
LEON:Najmanje.
SANTO: Ona grupa flaminga iz zoo-vrta ima da me zaborave dotle!
DŽO OWLENIZER: Kako to misliš tri meseca?
LEON:Pa tada se princeza Odetta udaje.
DŽO OWLENIZER: I tu ćemo da svisnemo sledeća tri meseca jer si ti lavovski smislio da moraš da se brižno brineš o njoj! (dok to ljutito govori, on se šeta tamo-amo) Sećaš li se da sam rekao – ustvari to je neko drugi rekao, to nisam ja rekao – da su lavovi kraljevi životinja? E pa, vidiš, mislim da nisu. Mislim da su prvoklasni idioti.
*Scenario ''Vajolo najlepši lav na svetu'' autorice Dajane Diverno objavljen je u ''Drugoj antologiji''. Bajka je objavljena u ''Fire eventyr'' na norveškom jeziku. Bajka i scenario za crtani film posvećeni su Dajaninom sinu Džastinu
komentiraj (0) * ispiši * #
09
srijeda
prosinac
2020
HERR STROTSO - DAJANA DIVERNO
BARNEVENTYR ‘’HERR STROTSO’’FORFATTER: DIANNA DIVERNO
Eventyret var gjort basert pĺ manuset til tegnefilmen publisert i ‘’Den andre antologien’’.
For mange, mange ar siden bodde en ung maler Armando i en liten by med sin katt Strotso. Kjćre barn, tro ikke pa at katten fikk namnet sitt ved uhell. Strotso hadde nemlig pleiet a stikke med sine negler mens han purrer, og det gjorde vondt som en slynge. Og sa hadde han fatt namnet sitt som barneslyngen.
Maleren Armando arvet mye penger fra oldetanten sin, Barbara, sa han kunne leve veldig rolig en stund og vćre dedikert til det som han likte best a gjore-a male flotte kunstbilder.
Da var det derimot vanskelige tider for kunstnere. Mange kunstnere kunne ikke selge sine bilder og leve pa denne maten. Maleren Armando sa at han umiddelbart ma gjore noe i den forbindelse-a organisere en stor auksjon eller drive med noe mer innbringende eller, som var det verste, a flytte fra den flotte lille leiligheten pa tredje etasje pa hovedgaten til et rom pa et lite, stovet tak. Pa den maten skulle han vaere borte fra bystoyet, kunstnerssirkler og ikke respektert mellom elite kunstnerne.
Men oldentanten Barbaras arv var mer og mer forbrukt. Maleren Armando var trist pa grunn av dette.
Den unge maleren fortalte mer og mer ogsa om kjaeledyret sitt-katten Strotso som var den late, tykke katten og som ikke heller likte ideen a flytte til et stovet tak i utkanten av byen.
Og sa fortalte katten Strotso om store problemer som maleren Armando har med sine gode venner, fuglene som bodde pa torget i sentrum og het Riko og Verdo.
Og sa kom det endelig en utrolig losning pa en flott vardag da maleren Armando avsluttet sitt arbeid pa bildet av landskapet som var bestilt av fru Butterfly.
Og sa var det nemlig.
Oversettelse - Marina Veljković
komentiraj (0) * ispiši * #
03
četvrtak
prosinac
2020
MOGUĆA PONUDA 67 LITERARNIH DELA?
Pošto se pominje mogućnost konačnog snimanja filma ''Komodo ' kumovanje italijanske mafije'' nastalog po romanu Dajane Diverno, može se primetiti da se jedan od gradova gde bi realizacija snimanja mogla biti sprovedena – pominje Sao Paolo. Južnoamerički grad koji se pominjao i tokom 2012 godine u više navrata, ali je Dajana odustala od odlaska u taj grad i književnog i filmskog rada, jer je dobila uverenja da će možda u Evropi u narednim godinama uspeti da ostvari svoje nakane. Što se, naravno, nije dogodilo – videli smo migrantsku krizu, pa sad gripu, sutra će biti nešto treće ...Da ne gubimo vreme, idemo dalje!
Sao Paolo – za one koji to ne znaju, jeste grad u kom je italijanska zajednica jedna od najjačih. Naime u ovom multikulturnom najmnogoljudnijem gradu južne hemisfere gde ima 12 miliona stanovnika, oko 50 posto čine ljudi italijanskog porekla, odnosno oko 6 miliona ljudi. Ima bliže miliona nemaca, kao i ljudi portugalskog i španskog, jevrejskog, japanskog, libanskog porekla. Druge nacionalnosti su u manjini. Italijani se grupišu u četvrtima Brixige, Brasa i Mooce. Početkom 19 veka italijanski jezik je bio jedan od najrasprostranjenih jezika, što je kasnije uticalo na sam dijalekt ovog grada.
Kada bi Dajana Diverno posetila Sao Paolo mogla bi prezentovati 55 prevedenih romana, odnosno 29 na nemačkom, 10 na italijanskom, 10 na španskom i 6 na portugalskom. Od filmova moglo bi se automatski preći na realizaciju oko 12 filmskih scenarija, što predstavlja zanimljivu brojku od 67.
Trenutno su neki pregovori u toku, a više vesti u narednim danima.
komentiraj (0) * ispiši * #
02
srijeda
prosinac
2020
SCREENPLAY ‘’KOMODO’’ – DIANNA DIVERNO (COMMODO – GODFATHERS OF THE ITALIAN MAFIA)
THE FIRST ANTHOLOGY - DAJANA DIVERNO
Scene 1:
(strada a Roma, le studentesse hanno fretta e corrono verso la stazione. Lana Mazuro si aspetta che la porta apri, entra la gente, poi anche lei, stanno seduti, guardando le studentesse e lŕautobus parte dalla stazione...).
Scena 2: Lana sta arrivando a casa
Mike Mazuro sta seduto davanti al televisore e fa lo zapping. La porta si apre e Lana entra nell'appartamento. Mike beve la birra. Tutto e in un casino parziale. Lana dŕ un'occhiata per vedere chi ci sia.
LANA: Potevi sistemare un po questo caos qua!
MIKE:(continua a fare lo zapping) Che dici?!
LANA:E' tutto come stamattina quando sono uscita!
MIKE:(si alza e si dirige verso il frigorifero. Prende un'altra birra) Hai sempre qualcosa da dire! Dai!
LANA:Si, ho sempre qualche osservazione per la tua negligenza e questo disordine! Ma sei veramente un vero e proprio pigrone! Come se non potessi muovere le mani! Pensavo che almeno adesso quando sono incinta avessi un po meno da fare!
MIKE:Ma che dici?! Adesso dovrei fare una donna delle pulizie!
(Disse arrabbiato e si appoggio di nuovo nella poltrona).
(Lana lo osservava per un po, come se perdesse la pazienza, ed e andata in cucina).
MIKE:Donne! (mormoro con rabbia).
(Lana gli prepara il pranzo, frigge le salsicce in un tegame, ha allestito la tavola, mentre lui finito di vedere il film.Si e messo a sedere. Intanto lei e in bagno, sta vomitando, e poi si mette a sedere anche lei, dopo essersi rinfrescata un po.
LANA:(sta mangiando i cornetti che aveva comprato un un forno) Non mangi?
MIKE:No, sto pensando di lavoro.
LANA:Bruno vi fa fare di nuovo gli straordinari?
MIKE:Forse. Negli ultimi tempi c'e l'abbiamo sempre di piů lavoro.
LANA:E' sempre cosi! Io lo chiamo il casino stagionale!(Mike ha preso una salsiccia nel suo piatto)
LANA:Spero che ti piacera!
(Mike mangia e poi comincia ha un colpo di tosse).
LANA:Mike, cosa hai? Ti va di vomitare?
MIKE:(con un'aria stupita. Comincia a parlare. Ah si, quel Charlie! Era troppo ridicolo.
Peccato che non abbia visto il film.
LANA:Sai che mi piacciono solo i classici!
MIKE:Eh, lo so! Tu e quel Clark Gable e James Dean
Filmagem possível - estúdio de cinema em Sao Paulo
komentiraj (0) * ispiši * #