28

nedjelja

lipanj

2020

KAKO ZVUÈE NAZIVI ROMANA NA NORVEŠKOM JEZIKU?

Kako zvuèe nazivi romana na norveškom jeziku i kada æemo biti u prilici da vidimo kako prevedenih šest dela izgledaju u štampanom formatu?
Naime, šest romana autorice Dajane Diverno je prevedeno na norveški jezik, a dodatnu korekturu teksta radi Marina Veljkoviæ. S èetiri bajke koje su objavljene u sklopu ''Fire eventyr'' to æe biti èak 10 književnih izdanja za skandinavska podruèja. Romani na norveškom jeziku bi trebalo poèetkom jula da budu u štampanom formatu idejnih verzija, a zvuèe ovako:

1. Poljupci na mostu uzdaha-Kyssene pa sukenes bro
2. Zabranjena ljubav-Forbdudt kaerlighet
3. Tajna markize de Šampanj-Hemmelighet av marquise de Champagne
4. Samba do smrti-Samba til dod
5. Poslednje venèanje-Siste bryllupet
6. Komodo-kumovi italijanske mafije-Komodo-italiensk mafiagudfedre

26

petak

lipanj

2020

SCENARIO ZA CRTANI FILM ''PRINCEZA GLORIJA U ÈAROBNOJ ŠUMI'' - DAJANA DIVERNO

SCENE 1 (conversation of crystal eagle and an elf)
(A magical, emerald, crystalline forest is shown, all in green-blue-violet shades. The lake, the grass, the flowers, the grey stones can be seen. The smaller elf (in the purple shade) is flying above the lake, acting nervously)

CAMPANULA: I will not make it! I will not make it!
(flying along the forest up to the part where the big pines are standing. He reaches the branch where the Eagle is located)

CAMPANULA: Juhu! A new day has come! Juhu!

EAGLE: Is that you, elf?

CAMPANULA: It's me! Campanula! Ah, Eagle, entire morning, I'm just waiting and waiting!

EAGLE: What exactly are you waiting for?

CAMPANULA: Princess Gloria. The magical fairy told me that Princess Gloria will now - today - come to the Blue Lake and I wait and wait!

EAGLE: Then we'll wait together and sing until she comes.

CAMPANULA: But I would not sing.
(Gary the owl, approaches them and listens the conversation)

GARY: Why wouldn’t you sing?

CAMPANULA: Because there's her lion Ronnie and he can eat me.

GARY: He will not eat you, Campanula. I'll keep you from his claws.

EAGLE:
And I will wave my wings. And I'll peck him with my beak. Lion Ronnie will not touch you.

GARY (looking at the eagle): Yes! Lion Ronnie eats only eagles!

CAMPANULA: That's why once a lion ate my mom and my uncle and grandfather's brother’s grandfather!

EAGLE: Grandfather's brother’s grandfather! So what then?! My uncle was eaten by the crocodile Miki and their uncle's brother’s grandfather and sisters’ aunt's grandfather's brother!

GARY: Ok, I get it.

EAGLE: You need to be brave. It's not that bad. You just breathe in like this and breathe out. And do so 3 times!
(They are standing as in a row and inhaling and exhaling)

CAMPANULA: And that's it! Now we are brave!

EAGLE: We are all brave. This is like our real little medal of honour.

GARY: We are the Guardians of the Emerald Forest!

CAMPANULA: But I'm a guard from the Blue Lake, I cannot...

GARY: Surely, under these pine needles, we always need another new guardian of the Emerald Forest, is it not, Eagle?

EAGLE: Surely, Gary. We are, all together, Guardians of the Emerald Forest.

CAMPANULA (deep in thoughts): I am the guardian of the Emerald Forest.

EAGLE : And neither the crocodile Miki nor lion Ronnie will eat us.


CAMPANULA (tugged the wing of the Eagle):
Well, the guardians of the Emerald Forest are not even edible.

EAGLE: That's right, Campanula. That’s the nice one. We are not at all edible.

Translate - Ana Ferluga

20

subota

lipanj

2020

PRVO KOLO OD ŠEST ROMANA NA NORVEŠKOM JEZIKU?

Nadamo se da æemo napokon videti i obeæane naslovne stranice na norveškom jeziku romana poput: Samba do smrti, Zabranjene ljubavi,Poljupca na mostu uzdaha ili Tajne markize de Šampanj, koje su inaèe i planirane u jednom kolu romana Dajane Diverno na norveškom jeziku. Možda æe još doæi do pretumbavanja, pa æe neki romani s prvobitnog spiska kog smo videli u aprilu i biti izmenjeni, a na njihovo mesto æe doæi neki drugi. U svakom sluèaju znaæemo do kraja juna. U svakom sluèaju ovog leta æe se, nakon gripe, svakako prièati o ovom kolu.

19

petak

lipanj

2020

ROMANI NA NORVEŠKOM JEZIKU


Romani ''Tajna markize de Šampanj'' i ''Zabranjena ljubav'' autorice Dajane Diverno su prevedeni na norveški jezik. Preostaje da se tekst dodatno lektoriše i uredi, a to æe uraditi prevodilac na skandinavske jezike Marina Veljkoviæ. Informacije o objavljivanju ovih romana u Oslu ili u nekom drugom regionu Norveške nam još uvek nisu dostupne, ali se nadamo da æemo, nakon zastoja s ovom gripom, biti svakako ove godine bogatiji za nova izdanja.
Do sada na norveškom jeziku je objavljen Cd disk s bajkama za decu, to su èetiri bajke; a sada æe najverovatnije biti dostupna i dela Tajna markize de Šampanj i Zabranjena ljubav

15

ponedjeljak

lipanj

2020

NA POKLON LJUDIMA KOJI SU ODUŠEVLJENI OBRAÐENIM FOTOGRAFIJAMA KNJIGA I CVEÆA

Obrada fotografija nekih romana s ružama krem boje autorice Dajane Diverno su zbog oduševljenja odreðenog broja ljudi sada pred nama, retkost je videti ih na jednom mestu, ali sada su tu: Puš-pauza, Samba do smrti, Fatalna prismotra, Poslednji sekund za Brašov, Neko i druga dela.
Prevod romana ''Francuski poljubac'' na nemaèkom jeziku

Prevod romana ''Fatalna prismotra'' na nemaèkom jeziku





Prevod scenarija ''Topaz u kremenu'' na engleskom jeziku



Zbirka ljubavnih pesama ''Neko''

Zbirka pesama ''Bal u Veneciji''

Roman ''Bele ruže za mrtvu damu''

Zbirka pesama ''Puš pauza''



Roman ''Tajne baronice Hasdeu'' iz edicije Veèiti klasici

Roman ''Tajne strasti grofice Razaski'' na nemaèkom jeziku



Roman ''Misterija svetionika'' iz edicije ''Veèiti klasici''

- slike su obraðene u programu ''Deep art effects''

14

nedjelja

lipanj

2020

ZANIMLJIVO URAÐENO - ZA LJUBITELJE FOTOGRAFIJE


Za ljubitelje obraðenih slika sada imamo prilike da vidimo dva Cd-diska bajki Dajane Diverno u zanimljivoj vizuelnoj obradi

Violo, den vakreste loven i hele verden - Dajana Diverno

Det var en gang da Smaragdsskogen var enna beskyttet med ugjennomtrengelige kristalstaver. Dronningen Gloria og kongen Kelin levde et glatt liv omgitt av barna sine og interessante kjaeledyr. Sa motte en dag deres blå love som het Roni en deilig lovinne Sybilla som var barnet til en bla og gra katt. De ble forelsket i hverandre og giftet seg. De fikk ogsa fire sma lover som het Wanny, Berry og Molly-tre jenter og en liten love Violo. Den lille loven var ikke forventet fordi den kongelige dyrlegen sa att det skal vaere bare 3 lover. De kvinnelige lovene var deilige og kristalblå, og den lilla loven Violo var fodd med kristalilla manen og kroppen som var lilla og grå. Grunnen til dette var at stamfaren hans var en blå og grå katt. Pa grunn av hans lille mane kaldes han Violo.

En dag sendte en av venninner til dronningen Gloria som het prinsessa Odette og bodde i et annet kongerike en invitasjon til hennes forlovelse og bryllup. Hun skulle gifte seg med prinsen Berford som var kallt Mister Berfi på grunn av hans vanskelige karakter.
Dronningen Gloria visste ikke lenge hva hun skal gi som en pressang til prinsessa Odette som allerede har alt. Hun ville gi henne noe unikt og vakkert. Til slutt bestemte hun å gi henne en unik pressang- den lilla loven som het Violo som da allerede var en riktig voksen og stor love. Ettersom prinsessa Odette likte lilla smykker, tenkte dronningen Gloria at kristalloven var et riktig bra valg. Og sa fortalte hele Smaragdsskogen og kongeriket om at den lilla loven skal bli en pressang til den bortskjemte og rike prinsessa Odette fra naboriket Tadiria.

Det skal aere for mye a si, kjaere barn, at den stolte lilla loven Violo ikke ville vore en pressang til noen som prinsessa Odette. Han ville ikke a vaere en del av hennes kostbare samling av dyreste lilla smykker i verden.

Eventyret ‘’Violo, den vakreste loven i hele verden’’ er en fortsettelse av eventyret ‘’Prinsessa Gloria i den magiske skogen’’. Eventyret ‘’Violo, den vakreste loven i hele verden’’ er dedikert til sonnen min.

D. Diverno (November 2019)

Prevod na norveški: Marina Veljkoviæ

KOMODDO - PATEN DER ITALIENISCHEN MAFIA - DAJANA DIVERNO

- Ich kenne. Deshalb bin ich auch hier - er hat keinen Tropfen getrunken.
- Mach etwas Kluges. Ich denke, es ist nur eine Frage der Zeit, wann dich auch jemand töten würde. Jeder um Ivan sollte bald ruiniert sein. Es werden schlimme Dinge passieren.
- Dinge?
Leonardo fühlte sich unwohl. Er hat sich umgesehen.
- Darüber kann ich hier nicht sprechen. Die Nordländer möchten das Königreich mafia übernehmen. Ivan muss verstehen, dass die Spielregeln geändert wurden. - Denkst du an Octavio?
- Nicht nur er, alles wird außer Kontrolle geraten. Octavio war bei mir, um die Situation zu überprüfen. Er ist kein Mann, der zu Verhandlungen neigt, er könnte nur jemandes rechte Hand sein.
Bartosz lächelte ermutigend. Will er deine rechte Hand sein? Fragte Al und schüttelte das Glas in seiner Hand. Er bemerkte kleine weiße Partikel am Boden. Er starrte Leonard an, der ihn ständig beobachtet.
- Jep.
- Fantastisch! Ich mag diesen Kerl! Ich habe Ivan ein paar Mal gesagt, dass der eine Nordländer helfen könnte. Ivan war damit nicht einverstanden. Kennst du den alten mann Es ist nicht gut, Ausländer dazu zu bringen, die Arbeit zu erledigen.
- Nein. Nun ... Lass uns trinken?
Natürlich mein Partner. Alles wird für eine bessere Zukunft getan - sagte Al und hob sein Glas. Al beobachtete ihn misstrauisch. Leonardo schien noch nie so glücklich zu sein. Al brachte das Glas an seine Lippen, während er mit der anderen Hand den Pistolengriff hielt.
- Alles für die bessere Zukunft Leo! Murmelte Al und warf das Glas auf den Boden. Solange das vorbei war, zeigte Al auf ihn. Er gab fünf Schüsse ab, ohne ein Augenlid zu schlagen. Dann seufzte er
- Geh zu den Engeln! - Stecke die Waffe in die Tasche. - Ein Imperium erwartet dich, wo du regieren wirst.
Und der dritte, der letzte Mann, war Giovanni Valero, der Hauptlieferant von Heroin für das Mittelmeer. Er hat einmal mit Ivan gearbeitet, aber diese Beziehung wurde ausgelöscht. In den letzten Monaten hatte Ivan viele Probleme damit, aber die Probleme standen im Zusammenhang mit Johns Orientierung an den Nordländern und den Menschen, die mit ihrer Position drohten, Iwans Position zu stören.
Als Al ihn besuchte, war Giovanni in seiner Bar in Neapel. Die Bar hieß "Guadalupe" und war exklusiv, mit perfekter Einrichtung, Kronleuchtern und Parkplätzen.



Die Musik war angenehm, genauso wie die ganze Umgebung. ,, Guadalupe '' war eine der durchschnittlichen Bars in Neapel, aber Giovanni war das egal. Dies war nicht seine Haupteinnahmequelle.
Seine Verlobte Stefania Montgomeri war bei ihm, als Bartosz auf seine Bühne kam. Stefania war ein sehr hübsches Mädchen mit braunen Haaren und großen grünen Augen. Sie hatte Sommersprossen im Gesicht, die sie mit Make-up bedeckte.
Giovanni war immer elegant und fürsorglich. Ivan sagte für ihn: '' Wie eine Marionette im Schaufenster. '' Und das war nicht weit von der Wahrheit entfernt. Die mit Perfektion und Parfüm gefertigten Kleidungsstücke waren sein Zeichen der Anerkennung.
Stefania und Giovanni tranken ein paar Drinks, leidenschaftlich umarmt.
Als er sie sah, lächelte Al Bartosz.
- Bartosz, setz dich! - Giovanni bot ihn an, ohne seine Hand von Stefanias Schulter zu bewegen. Sehr oft in guter Gesellschaft ging diese Hand frei durch Stefanias Körper. Sie hat sich nie beschwert.
Bartosz starrte sie an.
- Dieser alte Mann schickt dich, richtig?
Fragte Giovanni und winkte den Kellner, noch eine Runde Getränke mitzubringen.
- Nein. Ich fahre mit - sagte Bartosz und sah Stefania einen Moment an. Es war abstoßend für ihn. - Ich dachte, ich würde den alten Kumpel sehen.
- Das ist gut ! Siehe Liebling - er wandte sich an Stefania. Dieser Mann war einst einer der ersten .
- Über Ivan?
- Ja, verdammtes Fossil wird niemals sterben. Hin und wieder schickt er Bartosz, um die Situation zu überwachen.
- Ich bin absolut nicht in Überwachung.- Bartosz antwortete hart. Seine Hand fuhr in die Tasche, aber der Kellner kam auf ihn zu und brachte die Getränke.
Giovanni starrte ihn an. Er nahm seine Hand von Stefanias Schulter und legte sie auf ihr nacktes Knie.
-Warum bist du hier? Sicher nicht für Whisky.
Der Kellner ist weg.


10

srijeda

lipanj

2020

COMMODO - THE GODFATHER OF ITALIAN MAFIA - DAJANA DIVERNO

However, he always enjoyed talking to Ivan during Sunday lunches after mass. They talked about the work, but still they were feeling pleasant. And there was no lack of a strange grimace on Bartosz's face as he spoke with him. All the time he watched him, thinking that it would be nice when the him head would be covered by the plaque and he would become the heir to the entire chain.
Soon.
He knew he shouldn't give up.
And he made plans ...
- Some of these songs have soul. Oh honey, how nice it is when I can say it. Writers and only writers are always tend that their works which they create also survive, and become a part of eternity - Gina whispered, leafing through the new book of love poetry, amazed by how Bartosz had guessed her taste. - Do you think artists are unhappy?
- I suppose, otherwise they wouldn't write. Many people are unhappy - he was impressed with her enthusiasm for that cheap book.
- Maybe. Love is something that they regret - she stared at him with her childish eyes. - Do you agree?
- Absolutely - he confirmed quickly. For him, love was an abstract concept of Hum's mythology. There was only sex, authority and power.
- I like it so much that in this way you worry about me - he curled up next to her, feeling his virility swollen. They kissed ...- I like to take care of you, madamoiselle.
She always smiled when he called her that. - Do you want to take a walk?
They walked along the beautiful beach which was a part of her father's property. They were barefoot, and the water slowly wet their feet. Gina was happy. The smile adorned her face.
- I think I can say that with you, I can understand all that low quality music and the songs that are written. I know you think it's stupid, but I really feel that way. I'm in love - she hugged him even stronger, she wanted him to understand that he thought that way. - And you?
Bartosz winced. - I'm in love too. But madamoiselle mia, we see love and understand it in a completely different way. I will never be able to experience falling in love like you, and you will never see love with my eyes.
- I know dear, but I'm so happy. - Bartosz smiled. - I like to hear that.
- What?
- This' 'yes'' '. The important thing that you feel very happy when you are in the company of someone, how you feel with me. She rested her head on his shoulder.
- I feel all the beauty of romance - he sigh. Sometimes (like that time) romance was a real hassle for him. He answered nothing. They walked in peace, each absorbed in their own thoughts.
He thought of Rahela, realizing that she was not, not even a bit, a nuisance for poetry, lyric, romance and emotion. He was convinced that she didn't even know the meaning of these words well. They returned to the villa in a deep conversation about the book ...

He had several jobs to do in Sicily. And they were tied to his systematic killing job. Some people no longer obeyed Ivan's orders. And they became a threat.
One of them was a lawyer Nikola Avordeni. A thirty-seven year old man, single, dedicated wholeheartedly to his work. In recent years, he regularly performed all the tasks related to Ivan's soldiers. In recent months his loyalty to work began to subside. He found a million reasons that this or that soldier left to rot in prison.
Ivan ordered his execution. They were sitting in a bar called ''Luka ''. He glanced towards the port and the row of anchored ships. The seagulls were seen on the fence, and some sailors went close to them, and they were going to the restaurant.
Nikola was sitting at the table and watching what was going on. Bartosz was in front of him. - Do you want another beer, Niko ?! Bartosz asked him in a very pleasant voice. His eyes were cold.

09

utorak

lipanj

2020

MIT STIL TÖTEN - DAJANA DIVERNO

- Sie haben angefangen, Zeit mit verdächtigen Menschen zu verbringen? Kennst du wichtige Geheimnisse? Oder hatten Sie etwas herausgefunden, mit dem Sie jemanden erpressen können?
Bei all diesen Fragen schüttelte sie nur den Kopf. - Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Hattest du einen Liebhaber, der vielleicht von dir besessen war? Jemand, der sich in einen Psychopathen verwandeln könnte?
Sie dachte ein paar Momente nach.
- Nein. In letzter Zeit waren meine Beziehungen wie zufällige Begegnungen.
Sie bemerkte, dass er sie seltsam ansah, also fügte sie hinzu:
- Höchstens eine Nacht oder zwei oder eine Woche. Ich hatte ihm bereits gesagt, dass ich mich nicht auf Männer festlegen wollte, bis ich die Ecke fand, die mir im Leben fehlte. Ich möchte nicht, dass ein anderer Mr. Thompson mich verlässt und sagt, ich sei eine verrückte, unerträgliche Frau.
Mr. Perkins sah auf die Uhr.
- Sie haben noch siebzehn Minuten. Soll ich Ihnen helfen, sich daran zu erinnern, warum jemand Viqui Bell anstelle von Ihnen ermordet hat?
Ihr Arzt schien sehr ernst zu sprechen, also begann sie für sich selbst zu denken.
In den nächsten fünfzehn Minuten sprach Patricia Thompson über ihren Ex-Liebhaber, der so etwas tun könnte. Sie sagte, dass ein Psychopath beim ersten Date nicht erkannt werden könne.
Sie diskutierten auch den Tod von Peter Hampshire und Viqui Bell. Sie kannte den alten Pitt nicht sehr gut, wusste nur, dass er ein reicher Mann war und keinen Erben hatte.
Das Gespräch war bald vorbei. Dr. Perkins hat dieses Gespräch aufgezeichnet. Mr. Perkins bereitete sich auf die Abreise vor. Er war ein pünktlicher Mann. Er sprach eine halbe Stunde mit ihr und konnte sie keine weitere Minute aufhalten.
- Was Ihre emotionalen Ecken betrifft, ist das beste Mittel die Zeit, nur die Zeit. Schließlich kann Ihnen nur der Lauf der Zeit helfen. Sie werden sich in einem Jahr viel besser fühlen. Das versichere ich Ihnen.
- Ich werde um die Welt reisen! - Sie fügte hinzu - Ich habe Viqui ein Versprechen gegeben. Ich versprach ihr, dass ich auf diese Reise gehen würde.
Patricia Thompson begleitete ihren Psychiater und kehrte dann in ihr Zimmer zurück. Sie wusste, dass sie dieses Versprechen halten und reisen musste. Vielleicht findet sie diese Ecke auf einer fernen Insel. Auf einer Insel, deren Namen sie nicht kennt. Vielleicht ist ihre Ecke da und wartet nur auf sie.

Alle versammelten sich um eins zu einem Picknick, weil die Inspektoren nachts Nachforschungen anstellen mussten. Also waren Captain Robertson, seine Frau Rachel und die jüngste Tochter Fioronella um elf am Seeufer. Sie wurden in ein Dock gelegt, wo sie eine Decke legten, auf die sie das Essen legten. Rachel und Fioronella waren heute Morgen einkaufen. Sie kauften das gefrorene Dessert und lieferten die Sandwiches.
Ein Paar und Inspektor Lombardo kamen zum Picknick und etwas spät. Es kam, als sie mit dem Dessert begannen. Das Paar, die Stones, waren mehr oder weniger in ihrem Alter. Emily und Dylan Stone, Dylan war Captain Robertsons Schulkamerad. Inspektor Lombardo kannte dieses Paar nicht, aber Jonathan und Dylan hatten eines gemeinsam, also verbrachten sie ihre ganze Zeit damit, über Motorsport zu sprechen.
Fioronella Robertson versuchte Malerin zu werden. Sie stand mit dem Pinsel und ihren Gemälden in der Hand vor der Leinwand. Sie malte den Pontchartrain-See, der in ihrem Gemälde völlig verloren ging. Es war sehr schwierig für sie. Sie wollte wirklich eine echte Malerin sein und es machte sie wirklich wütend, wenn ihre Bilder nicht das waren, was sie dachte.
- Was macht Fioronella? - Emily Stone fragte. Sie war blond, sie hatte lockiges Haar, ihre Nägel waren rot gestrichen. Beim ersten Besuch sah sie nicht besonders schlau aus.
- Sie malt - antwortete Rachel, als sie den Nachtisch aß. Sie schenkte ihrer Tochter nicht viel Aufmerksamkeit. Sie konnte nur an das bevorstehende Gespräch zwischen ihr und ihrem Ehemann denken. Sie konnte nicht vorgeben, eine glückliche Frau zu sein.
- Haben Sie Maler in der Familie? - Emily genoss die Schönheit dieses Picknicks am Ufer des Sees.
- Nein, wir kannten nur wenige - Captain Robertson unterbrach sie.
- Ja wirklich?
- Ja, wir kannten Lidia Redcliff - sagte John und erinnerte sich, dass ihr Gesicht nur aus seinem Leben verschwand.
Emily war verwirrt.
- Sie ist die Frau von Alfred Redcliff, dem Mann, der sein gesamtes Vermögen für uns hinterlassen hat - erklärte Rachel.



Roman ''Ubiti s stilom'' je treæi nastavak amerièke vojne heksalogije, napisan je na oko 250 stranica, najpre u rukopisnom formatu.

07

nedjelja

lipanj

2020

NA DANAŠNJI DAN - KONAÈNO JEDAN SELFI


Na današnji dan napokon je Dajana Diverno odluèila da napravi jedan selfi. Tako da otprilike možemo da vidimo kako æe izgledati u video prezentaciji i kada bude odluèila da poseti Nemaèku u vezi svojih poslovnih aktivnosti. Takoðe, pošto znamo da ima veoma mnogo nemaèkih prevoda, jer je to bio prvi jezik na koji su se njena dela prevodila uopšte, želimo joj da svih tih skoro 25 dela objavi najmanje u tiražu od 10.000 primeraka za nemaèka tržišta.





05

petak

lipanj

2020

SECRET PASSIONS OF COUNTESS RAZASZKY - DAJANA DIVERNO

Drasella Razaszky sat on the bed in her room for a long, long time. Very proudly, she sent Isabel Dimitrovna to Laura's room. Isabel wanted to tell her about that day and Beethoven's compositions, but Drasella did not have the slightest will to listen to anything about Beethoven and the Night Symphony and the classes taught to them by Aunt Laura. Nothing so impersonal, ordinary and boring could disturb her restlessness, which was woven with great, inspiring excitement, that she finally felt the way she should always feel - without restraint, feigned seriousness and hated obedience. (Now she felt all the time like someone who was the first to cross the longest race in a marathon and became the winner and the first seduced Guinness man in that painful category.)


In the few moments that followed, she wanted to listen to that old song by Zeljko Bebek, Forgive me for loving you, for the translation of which she asked a girl to do it for her. The song was dear to her. She didn't let anything go, though.

She looked at her life and marriage, becoming aware of how much was bad and wrong in their relationship with her, and that, as they were, it all came back to them in the first place.

She closed her eyes for a moment, remembering the whole day from the beginning. All that rushing around the department stores was so disgusting to her that she thought she was going to vomit. All that hassle about the product, quality and origin, and the quantity and dishes that are prepared from it ... Well, going to the hairdresser, haircuts and coloring, and she flipped through a hairdressing magazine six times in which the hairstyles - novelties - were such that Drasella had a feeling that she would surely be scared of such a person to meet her live. Like from a horror movie! Then going to a cafe at that university ... And Piroshka, from the beginning to the end of the day, was a terrible interlocutor who sees and appreciates the conversation only if it is a monologue..

The best part of the day was the scene. She revived her husband's buttocks with her thoughts, which she already knew well and which never delighted or attracted her with its appearance. And those legs! Tied very carefully, but tight enough. And the rhythm of their bodies ...

Suddenly it all starts to get more fun for her. Voyeurism as a job or a craft, was never something that would entice her. When she thought about all that, she could never have imagined herself standing in front of the house and watching the events in bed. It would be said - a real free porn movie served live and with all the accompanying things that go with that event. She laughed very, very viciously that at one point she seemed strange to herself. She wondered quietly, a little scared, what was she really like? What is actually hiding behind that so well-known and lived dead soul, behind a reticent and withdrawn character, behind a person who seems to have not a shred of passion in her. Actually ...

Yes. That matters - what is she really? She had a lot of crazy passions for owning what was already taken or ordered ... She also seemed to have passions that were deeper, and they concerned someone else's privacy. Who says she's touching someone else's privacy now? Dimitri is her husband. Some would say that what happens to him is like that happens to herself. And her personal thing that justice demands was to find out why her husband is always so icy towards her and in what direction do the types of his interest in her go?

Cheating.

Today, everyone is cheating. That may be normal. Humans were not created to be role models, honest people and the like. A pity! Then animals are better than humans. Nobody could never be as faithful as a dog.

But again, with all that mess, people feel much better and prettier. Man as an individual cannot be alone, and what is worse, he cannot be with only one person all his life. Such examples of people are rare.

She leaned back on the bed and felt the ecstasy carry her farther and farther. She imagined a man she would call the Stallion, who would burn with longing for her and who would tie her legs to make it all more fun with the act, and she would gasp beneath him and feel all the bursts of passion she had never experienced before.

Yes, that's what's bothering her. That unlivedness, that unlivedness, that feeling that she had never been loved in such a way before - completely and to the end. People have too much to do with non-fulfillment in any plan - it is clear that passion is what entertains her and in which she only feels as if she belongs to that unusual human race.

Then it should encourage that passion as much as possible.

She had the clear and beautiful support of her father-in-law and mother-in-law ... That is an advantage. A very important trump card. And their room as tas her secret love nest.

In the end, with her own joke, leaning towards all the ever-conceived forms of perversion and smiling, she imagined herself and her Stallion enjoying, on all the bells, on that big bed, and her father-in-law standing at the door holding the sign STRICTLY FORBIDDEN ENTRY or something like that. In the end, she already felt completely satisfied with all these ideas, that it didn't matter to her anymore whether the mysterious and famous Mr. Fabian would call and whether she would get that silly picture ... Now she had more interesting things.

To accompany her husband again to visit the gynecological surgery Nikolajevic ...

To completely exhaust his father-in-law with his innate self-liveliness ...

And to she find the Stallion ...

Somewhere ...



Roman se prevodi na engleski jezik, a prevod radi Ejbi. Tekst trenutno nije podvrgnut lekturi, niti dodatnoj korekturi. Do sada je roman objavljen jednom na srpskom jeziku (2008) i kao scenario za film u ''The first anthology'' na engleskom jeziku (2019). Prevoðen je na maðarski i nemaèki jezik, a prevode su radile Andrea Vojniæ Tuniæ i Marta Pfeipfer.
Roman do sada nijednom nije predstavljan na engleskom jeziku, ali se nadamo da æe i i ovo ljubavno, humoristièko štivo biti objavljeno u nekom skorijem vremenu.

KOMODDO - PATEN DER ITALIENISCHEN MAFIA - DAJANA DIVERNO

KAPITEL SECHS - AL BARTOSZ
In seinem sechsten Jahr war Bartosz eines der problematischsten Kinder im Waisenhaus. Die Mitarbeiter sagten, es würde als Problem Nummer eins in die Geschichte des Waisenhauses eingehen. Er hatte ein unbezwingbares Verlangen, er war rebellisch, ungehorsam, zu selbstsicher und egoistisch. Er versuchte immer, der unbestrittene Bandenführer zu sein - sowohl als Anführer der Gruppe als auch als einer, der schlechte Dinge erfand.
Sie versuchten ein paar Mal, ihn zu adoptieren, aber da Bartosz einer von denen war, die nicht darauf ausgerichtet waren, etwas aufzugeben, das er mag und an das sie gewöhnt sind (d. H. Er wollte seine Freunde nicht verlieren), versuchten die, das zu adoptieren Rebellenjungen waren auf Farce beschränkt. Während eines Besuchs potenzieller Eltern im Waisenhaus war Bartosz zuvor gewarnt worden und er tat so viele schlechte Dinge und Unsinn, dass jeder müde von ihm werden würde.
Er war ein sehr hübscher Junge, ein hübscher Junge, ein hübscher Mann. Seine Schönheit hat sich trotz Wachstumsphase nicht verändert.
Deshalb wollten einige Eltern ihn adoptieren, aber er entschied immer sein Verhalten. Während der Kindheit gab es keine Bestrafung, die er nicht auf seiner Haut fühlte. Ausgehend von einer Ecke knien, hundertmal an die Tafel schreiben "Ich will nicht schlecht sein" und schließlich im Hof arbeiten ... Keine Bestrafung war nicht streng und stark für ihn, um seinen Charakter zumindest ein wenig lindern zu können. Tatsächlich wurde es schlimmer und noch rebellischer und mutiger. Zwei Angestellte traten für ihn zurück, zwei wurden krank und einer von ihnen gab den Nerven nach.
Bartosz alles, was mit seinem unverschämten Selbstvertrauen und mit einem Lächeln aussah.
Freunde hatten Angst vor ihm. Kämpfe waren häufig in seinem Verhalten. Die Mädchen zogen sich vor ihm zurück, weil er an ihren Haaren zog und eine Schleuder auf sie warf. Lange danach gab es kein Mädchen, das er nicht hätte abholen können. In all seiner grausamen Haltung gegenüber der Welt und allem gab es einen Lichtblick - er mochte Frauen. Das weibliche Geschlecht fühlte ihn instinktiv und das war das Attraktivste an ihm.
Als 17-jähriger Junge empfand er kein Mitgefühl. Wie viele grausame Menschen, die die Folter der Schwachen genossen, rühmten sie sich mit subtiler Religion. Sonntags ging er immer in die Kirche und wirkte äußerst bescheiden, aber das schelmische Licht in seinen Augen konnte nicht verändert werden.
Es gehörte zu der Gruppe jener Leute, von denen man sagen konnte, dass sie schlecht waren, und das konnte nicht geändert werden. Er war groß, hatte dunkle Haare und Augen und regelmäßige Gesichtsausrichtungen. Er war immer gut rasiert und ließ seine Haare eine Zeit lang lässig wachsen. Er trug eine teure Uhr und einen Schmuckring. Er mochte die dunklen Pastellfarben und die gut zubereiteten und sorgfältig servierten gastronomischen Abendessen.
Im neunzehnten Jahr traf er Ivan zum ersten Mal, der ihm sagte, dass er ein guter Freund seiner Mutter sei und ihm helfen würde, die Welt zu erobern. Und er fragte sich - wie?
Ivan mochte ihn als Person.
Er war alles, was ein Mann in den Augen eines Jungen sein konnte - gefährlich, unberechenbar, reich, maßgebend und der Mörder! Al entdeckte es jedoch zufällig und bemerkte, dass Ivan die Waffe immer bei sich hatte. Und einmal hörte er das Gespräch darüber, ob diese oder jene Person tot war und wenn nicht, wann es hätte sein sollen. Aber er hat es nie vor sich erwähnt. Er zog in eine von Iwans Wohnungen (Ivan hatte 8 Wohnungen in Italien). Die Wohnung hatte ein Schlafzimmer, einen Flur, ein Esszimmer, eine Küche und ein Bad und befand sich im obersten Stock des vierstöckigen Gebäudes. Es gab keinen Aufzug, aber das störte Bartosz nicht. Im Vergleich zum Waisenhaus war das ein Geschenk des Himmels.

Roman ''Komodo - kumovi italijanske mafije'' autorice Dajane Diverno je na nemaèkom jeziku. Veoma dobar roman, napisan davne 2007 godine, objavljen je tokom 2008 godine kao e-book. Do sada je prevoðen na italijanski i norveški jezik. Prevode su uradile: Marija Matiæ i Marina Veljkoviæ, a deo romana na nemaèkom Maja Spasiæ
Nadamo se da æe nemaèko izdanje ovog veoma zanimljivog romana biti skoro objavljeno. Roman KOMODDO - PATEN DER ITALIENISCHEN MAFIA nije još prošao proces lekture teksta.
Romani Dajane Diverno na nemaèkom jeziku su: Poslednje venèanje, Tajne markize de Šampanj, Poljupci na mostu uzdaha, Zabranjena ljubav, Prièa plave mumije, Ubiti s stilom, Vapaj orhideje, Fang, Lordsov kamen, Francuski poljubac, Topaz u kremenu, Tajne strasti grofice Razaski, Divlja Džoana, Jaganjci u srebrnom smiraju, Samba do smrti, Fatalna prismotra, a takodje i èetiri bajke za decu Princeza Glorija u èarobnoj šumi, Bela lisica, Rezidencija maski i Vajolo najlepši lav na svetu.

04

èetvrtak

lipanj

2020

DIE LETZTE HOCHZEIT - DAJANA DIVERNO

Ein Mann kam auf sie zu, nur anderthalb Meter groß, sehr gut gekleidet und trug ein Namensschild Jean Paul Batri. Er sprach sehr gut Englisch mit einem erkennbaren französischen Akzent.
- Guten Tag, Mademoiselle. Was kann die Boutique Shariz heute für Sie tun? - Er beobachtete sie gastfreundlich durch seine dicke Brille.
- Ich sehe mich nur um - antwortete Wendy.
Er brachte sie zu der Rolle mit all den schönen, schneidigen Brautkleidern, die nacheinander platziert wurden. Wie lange weiße Sardinen, dachte Wendy.
- Hier haben wir die neuesten Modelle, die von meinem Designer aus Paris entworfen wurden. Mir ist nicht bekannt, ob die Boutique Shariz in Frankreich, genauer gesagt in Paris, ansässig ist.
Diese Information bedeutete ihm - Lovely - nichts, sagte sie leise und betrachtete ein wundervolles Hochzeitskleid ohne Träger und Ärmel mit ausgeprägtem Korsett, das in Form einer Glocke herunterging.
Ihre Mutter Elizabeth Brown sprach darüber, wie viele Brautkleider mit derselben Form hergestellt werden.
- Es gibt eine Form, mein liebes Mädchen. Designer verteilen nur unter sich, der einzige Unterschied ist, dass ein Korsett Spitze hat, eine andere Blume, das dritte ein etwas anderes Korsett.
Wendy wusste, dass Elizabeth unter einem bestimmten Aspekt einen Punkt hat. Viele Brautkleider sahen sich ähnlich, sie waren alle Brautkleider, alle waren schneeweiß und alle waren wundervoll, und dennoch hatte jeder seine eigene Geschichte zu erzählen.
- Ich würde es gerne versuchen - sagte sie und Jean Paul nahm das Hochzeitskleid vom Kleiderbügel und gab es Wendy.
Sie ging in die Umkleidekabine und kam zu dem Schluss, dass sie an diesem Tag nicht mit ihrem Auto, sondern mit dem Auto ihres Vaters und seinem persönlichen Fahrer durch Beverly Hills laufen sollte. Auf diese Weise würde sie nicht von Geschäft zu Geschäft gehen müssen, der Fahrer würde einfach dorthin fahren, wo sie hin musste.
Sie verließ langsam die Umkleidekabine.
Jean Paul und ein junges Mädchen warteten vor ihr auf sie.
- Schöne, schöne Mademoiselle. Was kann ich sonst noch sagen? Wirklich, bien, bien! Ravissant. Ich habe das gleiche Hochzeitskleid in meinem Salon in Paris… Der Salon in Paris wird von meinem Sohn Arnaud geleitet…
Sie stand vor dem Spiegel und war beeindruckt von dem, was sie sah. Das Hochzeitskleid küsste ihren schlanken Körper und das Korsett war genau auf ihre mittelgroße Brust eingestellt. Ihr Haar, das zu einem Schwanz zusammengebunden war, passte nicht zum Stil eines Hochzeitskleides. Vielleicht, wenn ihre Haare heruntergelassen wurden.
- Schön, Mademoiselle, dieses Hochzeitskleid scheint mir nur für dich gemacht zu sein - sagte Jean Paul. Er gab dem Mädchen, das neben ihm stand, ein Zeichen und sie näherte sich Wendy.
- Hat dir das Kleid gefallen? - Das Mädchen fragte sie.
Wendy konnte nicht aufhören, sie in den Spiegel zu schauen.
- Natürlich.
- Ich kann einige andere Modelle zeigen, sagen wir ...
- Ich möchte kein anderes Modell - mit weicher, gepflegter Hand berührte sie das Material und war sich bewusst, dass es ihre Haut abkühlt, als wäre sie von ihrem Aussehen begeistert.

Scenario by the novel '' I AM LOVED THE PRESIDENT '' - Memoirs of dead ballerina

Unlike the first two literary works based on the theme of the Trianon Peace Agreement, Dianna Diverno, in this third part, approaches the last in a series in a more subtle way, where love is put to the forefront.
Some historical characters are depicted through the imagination of the author, such as Sophia Tolstoi (the granddaughter of Lav Tolstoi), as well as the poet Sergei Jesenjin. This work also shows everything that changed after the First World War and changed on the geographical, political European map. Access to such works is very difficult, especially because through literary arguments it is important to note what the author wanted to say in this work, and something completely different from what other people would understand.
The novel looks at many things behind us, although it is wrapped into a certain fictitious cellophane-like event that never happened, it gives an interesting charm to everything.
Aurora Janosh is a Hungarian ballerina, who due to the political performance of her father, has no chance of succeeding in the Budapest ballet opera. She succeeds in recruiting as a ballet teacher in Russia to Moscow, where she hands her ballet to the Russian president's daughter. He starts to sympathize with him, although the political sphere is what separates them. She also has sympathies for Terence Grace. After Rusia selling Alaska to Americans, she permanently settled in the United States, although in Russia she claimed her own death fleeing from the agents of Soviet state security.
Work is part of the edition of the Carpathian Visions - ''Trianon'', ''The last second for Brasov'' and ''I am loved president'' was written in 2010-2011. Roman was not published, although he has a translation into Hungarian. Translator Professor Anika Rhem.

WORKSHOPS:
AURORA JANOSH - Hungarian ballerina, who after work in Russia, lives in the United States
MARIA JANOSH - Aurora's mother, who is happy with her daughter's success in Moscow and very sad after the "daughters of death"
JOZSEF JANOSH - Aurora's father who bravely wants his daughter to succeed in the world of ballet, anywhere, has no limits whether it is Germany, Russia or the United States.
MISSIS BERG - Ballet teacher at the ballet school "Madam Mur"
SERGEJ JESENJIN - A Russian poet whom Aurora quite accidentally meets and with whom he occasionally hangs out. Sergei is a partial person in the work
SOFIA TOLSTOI - a side person in the work, a historical figure. Aurora is by chance met her.
ANABELLA JANOSH - Aurora sister
LAV IVANOVIC BELI - An invest Russian president, who, after the death of his wife, takes care of a four-year-old spoiled daughter who wants to play a top Hungarian ballet
MINISTER LASLO GASPAR - An invented minister in the post-war Hungarian government
KSENIA IVANOVIC - A four-year-old, spoiled girl, a president's daughter who will have the first turbulent and then a nice relationship with Aurora
LJENA - a cousin in Moscow who is waiting for Aurora
TEREZA JANOSH - younger sister Aurora
DAVID GRACE - Rich American, born brother from Terence in which Aurora is later in love. David also has links with people who want to buy Alaska and links with Minister Gaspar. Significantly after the Trianon Peace Agreement
TERENCE GRACE - The man who Aurora, otherwise unlucky in love with the Russian president of happiness on one big Moscow ball and he later falls in love
And many others.....

01

ponedjeljak

lipanj

2020

Vorwort zum Roman "Mitternacht mit Baronin Bot-Morra" - Dajana Diverno

Um hundert verschiedene literarische Werke zu schreiben, wie es die Schriftstellerin Dianna Diverno tat, braucht es viel Fantasie und interessante Fiktion. Dianna beschäftigt sich mit einem Stück wie "Mitternacht mit Baronin Bot-Morra", das zuerst in Handschrift geschrieben wurde, und dann durch das Drehbuch für einen klassischen, liebevollen Film durch "Die erste Anthologie". Dargestellt wird das Thema der romantischen Liebe in Italien die Essenz historischer Traditionen, mit einer interessanten psychologischen, emotionalen und sozialen Darstellung der damaligen Lebensweise.

Wir haben nicht viel über diesen Manuskriptroman und das Drehbuch für den Film geschrieben, außer dass wir kurz Charaktere wie Baronin Roberta Amelia Bot-Mora, Luciada, Maurice, Graf Lozeny, Arnaldo Campieri, Graf Disdorf di Delfantini, Adolphe vorstellen können oder Francesca, es scheint uns, dass die Arbeit zu Unrecht vergessen wurde.

Das Werk der italienischen klassischen Literatur, inspiriert von Stendal, der auch Botschafter in Italien war, kannte die Umstände in sozialen, höheren oder niedrigeren Kreisen, die Intrigen, die Romantik, das nationale Image und den Atem der Kultur sehr gut dieser Zeit. Ein Roman, der in der heutigen Zeit als ein wirklich einfallsreiches, subtil zartes Essen bezeichnet werden könnte, das uns mit interessanten Protagonisten und ein paar höheren Präsentationsniveaus der Literatur selbst, die nur erhältlich sind, wieder ein paar Schritte zurückführt durch fleißige und engagierte Arbeit und Engagement für historische Rezensionen sowie Charaktere, die ein Schriftsteller wie Diana Diverno leicht in ein literarisches Puzzle einfügt.

"Mitternacht mit Baronin Bot-Mora" als Werk steht uns seit einigen Monaten durch die Veröffentlichung "Die erste Anthologie" zur Verfügung. Als Roman handelt es sich um konkretes Leben, traditionelle Einstellungen dieser Region, eine Oase der Fantasie und Liebe, sowie die Wahl der Heldinnen selbst zwischen zwei sehr interessanten und attraktiven Charakteren. Auf eine sehr interessante Art der Liebe wird die reiche Seite des von Baornica Bot-Morra geführten Lebens dargestellt, und wieder war es wie ein echter Konflikt mit der damaligen Position von Frauen ihrer Art und wieder als Roman, der dazu bestimmt ist, nahe zu sein die breitere Leserschaft mit attraktiven Fäden poetischer Romantik.

Wir würden sagen, dass das Drehbuch nicht mit dem Roman identisch ist. Natürlich nicht, aber es bringt uns wieder in gewisser Weise der Arbeit von Dianna Diverno näher. Dianna, als Autorin dieser Arbeit, folgt sehr erfolgreich den Spuren der sehr fernen Vergangenheit. Von Seite zu Seite können wir nur von interessanten Elementen fasziniert sein, die mit Liebe und Leidenschaft zusammenhängen, aber auch hier auf sehr interessante und zurückhaltende Weise erzählt werden Alle interessanten Handlungsebenen sowie soziale Argumente trugen zu diesem sehr historischen Rahmen bei.

(Beilage - zum Roman "Mitternacht mit Baronin Bot-Morra" - 2017)

<< Prethodni mjesec | Sljedeæi mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.