18

četvrtak

listopad

2018

SAMBA DO SMRTI - MOŽDA I TOKOM ZIME 2019

Delo Samba do smrti autorke Dajane Diverno je prevedeno na engleski jezik. Prevod je uradila Katarina Milosavljević. Roman broji skoro 280 stranica, nastao je inače pre skoro 10 godina, delom u elektronskoj formi a delom kao rukopisni roman u sveskama.
Dajana kaže da joj je vrlo drago sto je delo konačno prevedeno i da se nada da ce se svideti čitalačkoj publici.
Možda bude objavljen i tokom zime početkom 2019 godine, mada delu preostaje jos da bude lektorisano

Moguće da će dva do tri odlomka na engleskom biti objavljena narednih dana s novim slikama knjige

08

ponedjeljak

listopad

2018

ODLOMAK ROMANA ''UBITI S STILOM'' – DAJANA DIVERNO (strana 19)

Istražitelj se dogovorio još nekoliko pojedinosti s grupom forenzičara, ali i balističara.
Nedugo potom, pridružio im se nadzornik odeljenja gospodin Stefan Ajron, poprilično neugodan i tvrdokoran tip, s ćelom i plavim očima. Uvek, oprezan, odviše pravdoljubiv i pretežno svađalački raspoložen, bio je pravi davež za svoju poslovnu okolinu. Iako je bio oženjen, pričalo se da više voli policiju nego bilo šta drugo. Pričalo se da ima i ljubavnicu, ali to su bile samo priče omrznute ličnosti koje su cirkulisale odeljenjem.
- Lombardo! – uzviknuo je. – Lepo te videti!
Pozdravili su se par trenutaka praćeni upitnim Etelinim pogledom. Gospodin Ajron je posmatrao leš pred sobom. I ovog puta je bio praćen s svojim pomoćnikom Lorensom, niskim, crvenokosim zaluđenikom za kriminalistiku i bezbednost koji je sve predmete položio s najvišom ocenom.
Jednaka vrsta arogancije koja je krasila gospodina Ajrona, svakako se u nekim manjim količinama prelivala i na pomoćnika Lorensa, tako da je već njegova pojava delovala krajnje odbojno i neprivlačno, kao da je on svojim stavom pitao
''Koja budala mi je maznila slučaj?''
- Hvala. I tebe – promrsi istražitelj Lombardo koji nije tako mislio.
- Imamo starog, bogatog orangutana Lorense! – reče gospodin Ajron...


* * * *
Odlomak romana ''Ubiti s stilom'' - treći deo heksalogije, čiji je nastavak roman ''Kazino la Miraž''. Rukopisna dela koja su radjena maja 2015 godine su se nadovezivala jedno za drugim, pa je tako u roku dva meseca bilo završeno skoro 4 Dajanina krimi-dela. Roman ''Ubiti s stilom'' je preveden na španski jezik tokom 2016 godine a prevod je uradila Branka Oparušić)

03

srijeda

listopad

2018

PRIČA PLAVE MUMIJE - I NA EGNLESKOM

Misaona, pisana(čisti škrabopis) imenica zvana ''Priča plave mumije'' autorke Dajane Diverno prevedena je na engelski jezik. Prevod je tutto-.completo odradila prevodilac Ana Ferluga inače nastavnica engleskoj u školi. Takođe, ona prevodi delo i na italijanski.Do sad je ovo delo prevedeno na španski a prevodilac je Branka Oparušić.
Dali će tokom oktobra ovo delo biti objavljeno u 1 odlomku na hrvatskom- eng-španskom-ital jez, ne znamo ali eto tu je i taj prevod.
Da li će biti i nekog daljeg na franc, nem, portugal, japan ili bilo koji drugi prevoda, to stvarno ne znamo
Ukratko tu su dva prevoda - španski i engleski - s nama!
Nas svašta pitaju - ne znamo šta da kažemo. Evo, na osnovu ovog škrabopisa, uzmimo digitron, kratko i jasno - svima koji pitaju (jednom za svagda). Priča plave mumije - recimo na - eng, špan, ital, japan, portugal, franc, šved i još dva jezika, na tiraž od 10.000 primeraka - to je oko 320.000$, ukoliko je reč o duplom, tad je i 640.000$, s filmom možda i preko 1.000.000$
(Ovo je napominjemo sve brzinski)
Za sve koji našu Diksi nisu voleli, ovo je npr ko bumerang.



......ali polako, ona ima oko 40 dela



(pomnožite to)

APARTMAN ILI KUĆA U MONTE CARLU?

Zanima nas, da li nam neko može reći da li Dianna Diverno planira nakon objavljenih 20-30 projekata širom sveta kupiti neki aprtman ili stan u destinaciji ko što je Monte Karlo?
Čuli smo u poslednja dva meseca da ona to svakako planira, kao što ima neki manji stančić u Budimpešti. Sada nas zanima šta se planira nakon tih 40 takozvanih projekata na kojima se radilo u poslednje tri godine i to punom parom; ajd što je ona 2015 (n-e-u-p-a-d-lj-i-v-o)napisala 6 dela, pa 2016 i 4 dela itd itd... Pa se sve - neupadljivo - prevodilo.. Šta se planira dalje? Malo smo uskraćeni za brojne odgovore.
Načuli smo da planira položiti neke jezike koje je učila, reč je o 5 ili 6 jezika. Da, tako je - poliglota. Dobro ste čuli, to je ta brojka, ponekad ljudi poput nje zahvaljujući svojoj inteligenciji ne učestvuju u običnom tračarenju (odu svojim poslom)... Nego se okrenu svojim interesovanjima - pa ima tako nemački, engleski, francuski ili švedski budu zanimljiviji od uobičajnih svakodnevnih tema.
I gde će te jezike polagati?
Mnogo tog se skriva od nas, ali eto, pretpostavljamo...
Zvuči to sve fantastično, nešto ko ''La Vie en Rose'', ali nas zanima konkretno mnogo toga. Ne sumnjamo, ona je srećna, ko ne bi bio nakon 10 godina gde je neko mislio da je ''nekog''zgazio, kad, gle, ona u apartmnun Monte Karla s oko 10. miliona $ najmanje.
To su ipak naše preptostavke (možda je i svega 6 miliona$), ali ipak smo mi tu. Da nešto saznamo i pitamo. Razumemo da je ona deo onih što razgledaju destinacije na francuskoj rivijeri, pa i apartmane u Monte Karlu, ali smo - naglašavamo - uskraćeni za neke odgovore.
(slika gore je s - montecarloluxury.com)

02

utorak

listopad

2018

EVO I 1000 BLOG NA - DIANNA-DIVERNOE.BLOG HR

Pričalo se da je neverovatno, da ni do 100-tog bloga nećemo stići. Ali evo, današnji dan 2. Oktobar 2018 godine - utorak - nek ostane upamćen kao dan kad je objavljen i 1.000-ti blog na ovoj stranici. Priznajemo, niko nije verovao u ovo, ali mi smo na brojci od 1000. Zaista divno, pravi rođendanski osećaj takoreći. Da doživimo, jednom i cifru od 10.000. Malo ko može da se pohvali s time, ali evo, uprkos svima i svemu, danas slavimo.
Dajana Diverno objavljuje dela od 2006 godine, objavila je mnogo tog na raznim jezicima i još mnogo tog će sigurno objaviti, u to nema sumnje. Malo nas iritira što su najbolje, literarne stvari zaturene, što ona od kraja 2014 ne nastupa javno, samo ponekad vidimo neki video ili sliku.
Ali evo - nadamo se da će nakon 1000-tog bloga nešto da se pokrene da bude malo više dostupna javnosti, medijima, kroz knjige, scenarije, slike, predstave, scenske prezentacije ili kako već god hoće. (Izgleda bolje nego ikad, još samo da je tu.)
I da ćemo do sledećeg 2000 tog bloga da čitamo njene najbolje romane na bar jedno 8 ili 10 jezika.


Bitno je napomenuti, 2008 godine se desilo - nešto - i mnogi su želeli kao autora da je unište, to im nije uspelo, niti će im uspeti.
Dovoljno je samo jedno pitanje i svima će biti jasno - Dajana Diverno je objavila 25 dela i oko 3-4 dela na drugim jezicima, takođe u grupama je s svojim radom među najbogatijim ljudima sveta, a oko 40 dela je spremno za dalji rad. Ona je tu, a gde su svi ostali iz te 2008-god?

NOVA DELA U SVETU KNJIŽEVNE REČI

Dajana Diverno kaže da joj je drago što će u skorijem vremenu biti predstavljena dela kao što su ''Priča plave mumije'', ''Ubiti s stilom'', ''Samba do smrti'' i ''Komodo'' i ''Poljupci na mostu uzdaha''.
Nešto što do sad nismo čitali, ali što je u rukopisnom primerku svakako prisutno u svetu književne reči. Svesna je da jako mnogo - izuzetno dobrih dela - uopšte nije u krugu literarnih bisera koji seu opšte i pominju i da se mnogo tog mora doraditi, posebno posle brojnih kritika da su najbolja dela - zaturena, takoreći...

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.