Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/dianna-divernoe

Marketing

PRIČA PLAVE MUMIJE - I NA EGNLESKOM

Misaona, pisana(čisti škrabopis) imenica zvana ''Priča plave mumije'' autorke Dajane Diverno prevedena je na engelski jezik. Prevod je tutto-.completo odradila prevodilac Ana Ferluga inače nastavnica engleskoj u školi. Takođe, ona prevodi delo i na italijanski.Do sad je ovo delo prevedeno na španski a prevodilac je Branka Oparušić.
Dali će tokom oktobra ovo delo biti objavljeno u 1 odlomku na hrvatskom- eng-španskom-ital jez, ne znamo ali eto tu je i taj prevod.
Da li će biti i nekog daljeg na franc, nem, portugal, japan ili bilo koji drugi prevoda, to stvarno ne znamo
Ukratko tu su dva prevoda - španski i engleski - s nama!
Nas svašta pitaju - ne znamo šta da kažemo. Evo, na osnovu ovog škrabopisa, uzmimo digitron, kratko i jasno - svima koji pitaju (jednom za svagda). Priča plave mumije - recimo na - eng, špan, ital, japan, portugal, franc, šved i još dva jezika, na tiraž od 10.000 primeraka - to je oko 320.000$, ukoliko je reč o duplom, tad je i 640.000$, s filmom možda i preko 1.000.000$
(Ovo je napominjemo sve brzinski)
Za sve koji našu Diksi nisu voleli, ovo je npr ko bumerang.



......ali polako, ona ima oko 40 dela



(pomnožite to)

Post je objavljen 03.10.2018. u 15:40 sati.