31

utorak

srpanj

2018

SETIMO SE ČASKOM I POKOJNE ROĐAKE....

Za one koji prate ovu stranu, znaju da su ova dva dela objavljena na (sve skupa) skoro 40 razlicitih mesta- To su izdavačka preduzeća poput: Amazona, Barnes & Nobles, iTunes- Apple, Mondadorestori,Mediaondemand, Bokklubben, Bokus, Lafeltrinelli, Saxo.... i mnogim drugima. Dajana Diverno kaže da je Zabranjenu ljubav i Poslednje venčanje, ali još oko 10-tak njenih dela uvek videla kao filmove i bestselere...
Na temu posete Milanu kaže da će joj to biti drago, prvenstveno iz nekih razloga iz detinjstva. Naime jedna stara Dajanina strina koja se zvala Rozika je kupila Dajani rečnik italijanskog jezika u vreme njenog detinjstva, i Dajana joj je još kao dete obećala da će jednog dana naučiti italijanski i da će objaviti svoja dela u Italiji gde će zajedno putovati... Na žalost strina je preminula, međutim Dajana svoje obećanje iz detinsjtva ne zaboravlja...
Nadamo se da će sve to biti vrlo uspešno

23

ponedjeljak

srpanj

2018

PAR ZANIMLJIVOSTI NA JEDNOM MESTU

Evo nekoliko zanimljivih malih vesti na jednom mestu...
Delo ''Samba do smrti'' Dajane Diverno koji se prevodi na engleski jezik, trebao bi već u septembru 2018 godine da bude u potpunosti dostupan čitalačkoj publici, više detalja o tom nije navedeno. Prevod na engleski radi Katarina Milosavljević.
Takođe, ovo delo se prevodi i na španski jezik, a prevod radi Branka Oparušić. Zanimljivo je i to kako smo uspeli da saznamo da je Dajana Diverno rekla kako želi iz zahvalnosti što je predložena za Nobelovu nagradu na španskom jeziku svakako prevesti sva svoja zanimljiva dela na španski jezik. Dajana kaže da se seća kako je sve to proticalo i prenosimo njene reči: ''Sećam se tih vremena. Želela sam ostvariti neki svoj san i pojaviti se s nekim delima u Švedskoj. Ja kad sebi nešto zacrtam, to vremenom - pre ili posle - uvek sprovedem. Godinama sam pitala neke ljude, imala najbolja dela poput Zabranjene ljubavi, Sambe do smrti ili Treće kapije ili Vilhem Gustlofa, ali niko nije hteo da me predloži. Na kraju sam nekako uspela da nađem dva-tri recenzenta i prevod na španskom, doduše jedno delo je bilo i na engleskom, i tako sam ostvarila svoje zamisli. Sam predlog za Nobelovu nagradu bio je na španskom jeziku. Velika zahvalnost Branki što je prevela i taj predlog. Zbog tog ću svoja najbolja dela prevesti sve skupa na španski. Ja nikad ne zaboravljam dobre stvari''
Takođe, još jedna vest vezana za delo ''Poslednje venčanje'' koje se prevodi na francuski jezik a to radi Katarina Kovačević, jeste da će i to delo tokom jeseni biti pred čitalačkom publikom.
I naše izvinjenje zbog pogrešno prenešene vesti, kad smo rekli da će Dajana Diverno predstaviti 12 dela u Milanu. E prevarili smo se. Zaboravilo se na delo ''Priča plave mumije'' na italijanskom i engleskom, kao i delo ''Garetov cent''. Što broji 15 dela za prezentaciju. Naše duboko izvinjenje zbog toga.

22

nedjelja

srpanj

2018

SAD BAR ZNAMO ŠTA ĆE PREDSTAVLJATI....

Dajana Diverno će nakon 20 avgusta 2018 provesti neko vreme u Italiji, kako saznajemo iz izvora koji su donekle tačni. Predstaviće skoro 12 prevedenih dela za podneblje Milana. Da se podsetimo dva njena dela su objavljena u okviru Amazona za italijansko i evropsko tržište ali i Mondadore.stori u centru Milana takoreći.
Reč je o delima: ''Komodo kumovanje italijanske mafije'', ''Poljupci na mostu uzdaha'', ''Tajna markize de Šampanj'', ''Zabranjena ljubav'' , ''Poslednje venčanje'', ''Samba do smrti''.... I o dva filma, odnosno o ekranizacijama dotičnih scenarija ''Komodo'' i ''Poljupci na mostu uzdaha''....
A gde je tema dela ''Dersalovi naslednici'' Dajanin prvenac s njenih 15 godina? Ne zaboravimo njena dela koje je pisala s 15 god.

DA LI SLEDI POSETA ITALIJI? I KAD?

Verovali ili ne, ali čak 11 ili 12 dela će biti predstavljeno u Milanu u naredna dva meseca koliko smo uspeli da saznamo. Doduše, po spisku iz aprila 2018 znamo da će treće objavljeno deleo biti najverovatnije ''Il baci sul ponte dei sospiri'' Dajane Diverno. Tako da smo pretpostaljali da će Milano ipak biti jedan od gradova koje će posetiti. Da li će predstaviti i svoje slike od gipsa? - tu informaciju nismo uspeli da dobijemo, ali o dva filma ''Komodo'' i ''Poljupci na mostu uzdaha'' (knjiga se sad objavljuje skoro) sigurno će biti reči.
Da li će i neko drugo delo poput ''Sambe do smrti'' ili ''Zabranjene ljubavi'' ili ''Priče plave mumije'' skoro biti prevedeno i objavljeno na italijanskom, znaćemo sigurno nakon posete Milanu. (pominjemo Dajanina možda tri najbolja romana)
Takođe saznali smo da je Dajana član i nekih društvenih grupa u Monaku ali i među najluksuznijim ljudima sveta. Kako znamo da voli elegantne stvari i skupocen nakin, to i nije neko iznenađenje. A s ozirom da uvek piše i radi ko Nemac takoreći ( i koliko i uopšte ti romani vrede), to je sve upravo na svom mestu.

19

četvrtak

srpanj

2018

ZANIMLJIV LITERARNI KVARTET PRED ŠPANSKOM ČITALAČKOM PUBLIKOM

Koliko smo uspeli da saznamo Dajana Diverno je preko društvenih mreža član raznih interesantnih grupa (koja broje preko 500.000 članova sveskupa iz celog sveta), a jedna od njih je i ''Los amigos de José Galvan Botella'', gde je čak po prvi put predstavljen i zanimljiv literarni kvartet dela ''Samba do smrti'', ''Priča plave mumije'', ''Zabranjena ljubav'' i ''Ubiti s stilom'', sva dela koja su prevedena na španski ili se još neka i prevode (poput dela ''Samba do smrti''). p a smo sad zaintigrirani da li se to možda planira neka španska promocija ili tom slično? Mislimo, zaista nas nakon ove zanimljive književne četvorke i zanima da li će neka od najboljih Dajaninih dela da se nađe pre čitalačkom publikom u kompletu ( a ne samo ''Zabranjena ljubav''). Ili će za sad digitalno i putem videa da budu predstavljena pred svim čitaocima španskog književnog područja. Navedena dela već svi znaju, barem oni koji godinama posećuju ove strane

15

nedjelja

srpanj

2018

U POČETKU BEŠE SAMO NJENA ZAMISAO I REČ....

Tokom proleća 2018 godine videli smo konačno objavljena dva dela Dajane Diverno – ''Last wedding'' i ''El amor prohibido''.
Dosta se pričalo o promocijama u inostranstvu, još od 2017 godine, jer bi bilo zaista i vreme da nakon dvogodišnje pauze (jer 2015 je još bio aktuelan roman ''Secret of marquise de Champagne''), konačno Dajana i napravi neku promociju.
Sad nakon dva-tri meseca zanimljivo je videti za koja sve književna tržišta su sve do sada objavljeni ovi romani. To su dakle sledeće zemlje: Sjedinjene Američke Države, Danska, Švedska, Norveška, Nemačka, Ujedinjeno Kraljevstvo, Francuska, Australija, preko Amazona dela su dostupna i za Meksiko i Kanadu, Japan, Holandija, Italija, potom preko Amazona za Indiju i Azijsko-pacifičko tržište....
Dajana je rekla da će tek kad bude videla gde su objavljena njena dela, doneti konačnu odluku o posetama i daljem angažovanju oko promocija. U slučaju da u dotičnim zemljama nema dela na jeziku koji se govori u toj zemlji, svakako će se gledati da se radi na prevodu kako bi delo bilo objavljeno i za ta tržišta.

KOMODO - KUMOVANJE ITALIJANSKE MAFIJE - DAJANA DIVERNO

Tokom ovog letnjeg meseca jula pre skoro deset godina objavljen je treći roman Dajane Diverno ''Komodo kumovanje italijanske mafije''. Kao ''e-book'' i kao jednotrećinski odlomak iz romana od nekih 110 stranica, otvoren je i pročitan preko 2.000 puta, što ga može svrstati u bestselere. Tada je bio objavljen na Mreži kreativnih ljudi a kasnije i na još 4-5 drugih sajtova.
Prevodi se na italijanski jezik, a prevod radi Marija Matić.
Tako da ćemo sada pročitati mali odlomak ovog dela, o kom ćemo sigurno još dosta pričati tokom 2018 i 2019 godine.

* * * * * *
Al suo sesto anno Bartosz era uno dei ragazzini piu' problematici dell'orfanotrofio. Le dipendenti dicevano che sarebbe passato alla storia dell'orfanotrofio come problema numero uno. Aveva una voglia indomabile, era ribelle, disobbediente, troppo sicuro di se stesso ed egoista. Cercava sempre di essere capobanda indiscusso – sia come leader del gruppo sia come uno che inventi delle cattiverie.
Hanno cercato di adottarlo alcune volte, pero' visto che Bartosz era di coloro che non erano orientati a rinunciare a qualcosa che gli piace e a quello a che sono abituati, (cioe' non voleva perdere i suoi amici), i tentativi di adozione di quel ragazzo ribelle erano limitati alla farsa. Durante una visita dei genitori potenziali presso l’orfanotrofio, Bartosz ne era avvertito prima e lui faceva tante cattiverie e sciocchezze che tutti sarebbero stancati di lui.
Era un ragazzino molto bello, bel ragazzo, bell’uomo. La sua bellezza non cambiava nonostante qualsiasi periodo di crescita.
Per questo alcuni genitori lo volevano adottare, ma decideva sempre il suo comportamento. Durante l’infanzia non c’era la punizione che non ha provato sulla sua pelle. A partire dallo stare in ginocchia in un angolo, scrivere cento volte sulla lavagna “non voglio essere cattivo”, e alla fine lavorare in cortile …Nessuna punizione non era severa e forte per lui per poter alleviare almeno un po’ il suo carattere. Anzi, diventava sempre peggiore, e ancora piu’ ribelle e piu’ardito. Due dipendenti si dimisero per lui, due andarono in malattia, e ad una di loro cedettero I nervi.


11

srijeda

srpanj

2018

''TAJNA MARKIZE DE ŠAMPANJ'' - VIŠE INFORMACIJA NAKON POKRETANJA TEME FILMA

Danas je bilo pitanja na temu objavljivanja dela ''Tajna markize de Šampanj'' Dajane Diverno, odnosno prevoda ovog dela. Da se podsetimo ovaj roman je neko vreme na Amazonu bio dostupan, a poslednji put je skinut u aprilu 2017 godine (ali s jednog drugog sajta, što znači da nešto malo više od godinu dana nije dostupan čitalačkoj publici). Ovaj roman bi možda i mogao da bude objavljen tokom ove godine na engleskom i švedskom jeziku, mada će se više o tome znati tek nakon razgovora na temu scenarija i filma. Znači za sve one koje ovaj roman zanima, eto za sad toliko informacija o tome

10

utorak

srpanj

2018

KADA ĆE NAPRAVITI ONU POMINJANU PROMOCIJU I U MILANU?

Saznali smo da su dela Last wedding i El amor prohibido Dajane Diverno objavljena i u Milanu - Mondadoristore - o kom smo pričali već više puta na ovim stranama (https://books.mondadoristore.it/buy-ebook-online/Dianna-Diverno/aut03635252/ - Mondadoristore, Piazza del Duomo 1, Milano). Pa s obzirom na to da su dela dostupna i tamo, opet se nameće pitanje promocije - kada će napraviti promociju i objaviti dela i na italijanskom. Kao i kada ćemo videti temu ''Komodo'' scenarija u okviru nekih filmskih produkcija?
Mnogo tog je što se očekuje tako da se nadamo da ćemo nešto napokon videti...

PET ZANIMLJIVIH ADAPTACIJA?

Za one koji su pratili ove strane, onda znate da se dosta govori o filmovima Dajane Diverno - odnosno, da s eispravimo, o adaptacijama njenih romana. Tako se dosta priča o delu ''Topaz u kremenu'' i ''Tajna markize de Šampanj''. Oni koji su bili zainteresirani za ovo delo pre godinu dana, čini nam se da su i dalje zainteresirani da se ovaj roman ekranizuje. Mi možemo samo da se nadamo da će do toga konačno doći, a ovo delo zaslužno biti predstavljeno u celom svetu. Inače je ovo delo bilo objavljeno na engleskom, a moguće da ćemo ga na jesen videti i švedskom jeziku. Za ostale jezike - nemački, francuski, italijanski, španski, mađarski.... - svakako ćemo javiti ako dođe do nekog pomaka i nešto se krene i u tim smerovima.
Takođe, pošto će ovo leto biti u znaku eventualnih adaptacija - objavićemo pet odlomaka iz pet različitih romana. Ta dela su vam već predstavljena a takođe su i svi objavljeni, tako da će nam biti drago da se podsetimo: Tajna markize de Šampanj, Topaz u kremenu, Poslednje venčanje, Zabranjena ljubav i Komodo kumovanje italijanske mafije

08

nedjelja

srpanj

2018

UGLAVNOM FILMSKE I LIKOVNE TEME SU U OPTICAJU KAKO ČUJEMO...

Napokon smo izokola uspeli da saznamo nešto o nekim romanima-scenarijima-filmovima na kojima bi Dajana Diverno volela da se radi od kraja jula 2018 pa nadalje.... To je, dakle, ''Zabranjena ljubav'' - fantastičan krimi roman, objavljen 2012, preveden na engleski i španski jezik (objavljen je na španskom inače pre mesec dana). Najverovatnije, kako saznajemo, će biti ponuđena ova ideja meksičkim, filmskim i produkcijskim kućama. Drugo delo, koje se kako saznajemo, pominje je - ''Komodo - kumovanje italijanske mafije''. Ništa bolji od ''Zabranjene ljubavi'', štoviše tu su negde u istoj razini (ko će biti jači takoreći - pokazaće filmska produkcija očito) Objavljen 2008 godine tj pre 10 godina u nekom jednotrećinskom e-book formatu na Mreži kreativnih ljudi, a kasnije je prosleđivan na desetak drugih sajtova. Zovu ga inače ''Besteler'' jer je skinut više od 2.500 puta što se za ovaj region smatra izvrsnim, ujedno Dajanin najčitaniji roman.. Preveden na italijanski jezik.
A ostala dela su za francuska filmska tržišta - ''Last wedding'' (Poslednje venčanje) objavljen na engleskom pre par meseci, takođe prevodi se na francuski jezik.(Le dernier mariage). ''Tajna markize de Šampanj'', na engleskom je objavljen 2014godine,

Pored izložbi njenih slika od gipsa, za koju se nešto planira očito ..
Pa nas sad baš zanima ko će biti pokretač svega ovog na čemu je Dajana radila i sigurno će se uvek i pamtiti...Do sad smo pominjali samo neke teme, ali vreme pominjanja je očito prošlo.... Sada je vreme za dela...

Sve skupa iznosi preko milion dolara....

Pa Dajana sretno!!!

03

utorak

srpanj

2018

SAMBA HASTA LA MUERTE - DIANNA DIVERNO

La novela “Samba hasta la muerte” es una obra de ficción. Está inspirada por reuniones de motoristas internacionales en Palic en 2009.
Esto es una obra que de verdad suena como la samba, está enrollado envoltura de la literatura sobre la motocicleta.


Roman Samba do smrti Dajane Diverno, do sada je prevođen na engleksi jezik, a takođe se prevodi i na španski. Prevod radi Branka Oparušić na španski, dok je za englesku verziju zadužena Katarina Milosavljević.
Nadamo se da će delo na španskom jeziku biti gotovo do kraja 2019 godine.
Takođe pored ova dva, vremenom će se sigurno prevesti i na francuski, nemački, italijanski, portugalski....

01

nedjelja

srpanj

2018

DIANNA-DIVERNOE.BLOG.HR USKORO SLAVI I ŠEST GODINA!!!

A koliko dugo već postoji ovaj blog www.dianna-divernoe.blog.hr?
Verovali ili ne, ali uskoro će biti 6 godina. Odnosno od srpnja 2012 godine, tj od kako je Dajana podnela zahtev za hrvatsko drzavljanstvo.
Dajana kaže da joj je drago da ima to državljanstvo, jer se njen otac tokom svog života izjašnjavao kao hrvat, kao i njena majka (misli se za vreme Jugoslavije, jer je i sama Dajana rođena u državi koja se tada zvala Jugoslavija). Ostali preci su imali inače druga državljanstva....(mađarska, nemačka, a sama Dajana može podneti zahtjev i za francusko na osnovu sopstvenog rada)
Dva puta je Dajana tražila da se ugasi ova stranica, ali ipak je nekako i ova strana uspela da opstane i ne bude zamenjena stranom na engleskom i francuskom jeziku.

LINKOVI OBJAVLJENIH DELA DAJANE DIVERNO

LAST WEDDING - DIANNA DIVERNO
https://www.amazon.com/Last-wedding-Dianna-Diverno-ebook/dp/B07CR97P4N?SubscriptionId=AKIAI5AWCCAVPHMSRDAA&tag=publishdriv01-20&linkCode=xm2&camp=2025&creative=165953&creativeASIN=B07CR97P4N

https://www.lafeltrinelli.it/ebook/dianna-diverno/last-wedding/9788689609080

http://www.barnesandnoble.com/w/last-wedding-dianna-diverno/1128572831?ean=9788689609080

https://mediaondemand.overdrive.com/mediaondemand-eisenhower/content/media/3981255

https://www.bokklubben.no/moderne-litteratur/last-wedding-dianna-diverno/produkt.do?produktId=16005881

https://itunes.apple.com/us/book/last-wedding/id1380615257?mt=11&ign-mpt=uo%3D4

https://books.mondadoristore.it/Last-wedding-Dianna-Diverno/eae978868960908/

https://www.gardners.com/Search/KeywordAnonymous/eBook?Keyword=9788689609080&fq=14123

https://marketplace.odilo.us/opac/?id=02003901

https://play.playster.com/books/10009788689609080

https://www.amazon.in/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Ddigital-text&field-keywords=last+wedding+dianna+diverno

https://www.bol.com/nl/p/last-wedding/9200000093307348/?suggestionType=browse&bltgh=orHawv58W6wCo0cYbBhBmw.1.3.ProductTitle

https://www.bokus.com/cgi-bin/product_search.cgi?ac_used=no&search_word=last+wedding+DIANNA+DIVERNO

https://www.amazon.nl/Last-wedding-Dianna-Diverno-ebook/dp/B07CR97P4N?qid=1530426042&refinements=p_27%3ADianna+Diverno&sr=1-2&text=Dianna+Diverno&ref=sr_1_2

https://www.amazon.fr/s/ref=nb_sb_noss?__mk_fr_FR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&url=search-alias%3Damazon-devices&field-keywords=last+wedding+dianna+diverno

https://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_sb_noss?__mk_ja_JP=%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%82%AB%E3%83%8A&url=search-alias%3Ddigital-text&field-keywords=last+wedding+dianna+diverno
EL AMOR PROHIBIDO / DIANNA DIVERNO
https://www.amazon.co.uk/amor-prohibido-Spanish-Dianna-Diverno-ebook/dp/B07DMRV59T

https://books.mondadoristore.it/El-amor-prohibido-Dianna-Diverno/eae978868960909/

https://itunes.apple.com/us/book/el-amor-prohibido/id1397017308?mt=11&ign-mpt=uo%3D4

https://www.lafeltrinelli.it/ebook/dianna-diverno/el-amor-prohibido/9788689609097

https://mediaondemand.overdrive.com/mediaondemand-eisenhower/content/media/4133814

https://www.amazon.co.jp/El-amor-prohibido-Dianna-Diverno-ebook/dp/B07DMRV59T

https://www.amazon.fr/El-amor-prohibido-Dianna-Diverno-ebook/dp/B07DMRV59T

https://books.google.rs/books/about/El_amor_prohibido.html?id=foFfDwAAQBAJ&redir_esc=y

https://www.scribd.com/book/381400759/El-amor-prohibido

https://www.saxo.com/dk/el-amor-prohibido_dianna-diverno_epub_9788689609097

https://www.amazon.nl/s?i=digital-text&rh=p_27%3ADianna+Diverno&s=relevancerank&text=Dianna+Diverno

https://www.bol.com/nl/c/dianna-diverno/17001246/


https://www.barnesandnoble.com/w/el-amor-prohibido-dianna-diverno/1128899648?ean=9788689609097

https://www.bokus.com/cgi-bin/product_search.cgi?ac_used=no&search_word=EL+AMOR+PROHIBIDO+DIANNA+DIVERNO

https://www.amazon.in/dp/B07DMRV59T

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.