24

utorak

lipanj

2014

FRANZÖSISCHER KUSS - DIANNA DIVERNO

U nemačkoj verziji dela Francuski poljubac - FRANZÖSISCHER KUSS - DIANNA DIVERNOE, naći će se i recenzija i kritički osvrt na delo kog je pisao Sredoje Topalović.



Deo romana je preveden, a prevod je uradila prevodilac Maja Spasić Kostić iz Kruševca. Nadamo se da će se kompletan roman (štampano izdanje) naći u okviru neke nemačke izdavačke kuće i u elektronskom obliku.
Do sada je preveden (pored srpskog izdanja) na mađarski, engleski, a scenario za film na francuski jezik.

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.