29

nedjelja

prosinac

2013

DIANNA DIVERNOE

Dajana Diverno-born in Subotica, on the November 4th 1981, Hungarian writer. She has a typical genetic heritage in the family and expresses herself through art.

She wrote many number of novels, a number that exceeds hundreds, which tell you enough about her dedication to the work she does. From that number so far twenty novels is published: The cry of orchid, Moroccan princes, Secret passions of Countess Razaski, French Kiss, Fatal surveillance, Wild Joana, Francia Csol, Last second of Brasov, Trijanon, Vilhelm Gustlof, Forbidden Love, Something on your lips, Ballad of the Russian tiger, Last morning in Wien, Trijanon 1, Trijanon 2, Trijanon 3, Fang, Leopard number 39. Based on her novel she has a script written, Moroccan princess, Fatal surveillance, French kiss, Leopard number 39,…

Apart from that she has over 1000 love songs, those are: I am thinking about you again, Making love in your sleep, I want you, Come to me, Ballad of Russian tiger, Can a leopard change his stripes, Bite from passion tiger… Many of them are composed.

Dajana is a very stubborn, confident and ambitious person that know has no limits and barriers and sets for herself high goals. What is always entwined, apart from affinity for mafia and often politics, is love and passion. She is always trying to create a difference between sex and love because as she says “there is w whole world between sex and love and it is sad that people equalize those two things”.

She often looks for inspiration through music, any music, classic, jazz, pop or rock. She is devoted to her work with her whole being-writing because she believes that a man is not made by what he wants to be, but by what he is, and with his work that man confirms it…

Her favorite subject is – mafia and military.



List of novels written by Dajana Diverno

Cry of the orchid, Moroccan princes, Third gate, Closing of a circle, Ice lady, Lady with 1000 faces, Comodo, Wilhelm Gustlof, Sicrets of Baroness Haseu, Secret of marquise de Champagne, Secret passions of Countess Razaski, Secret of the castle Trijanon, Mistery of the white star, Lambs in a silver calm, Trijanon 1, Trijanon 2, Trijanon 3, Last second for Brashov 1, Last second for Brashov 2, I loved a president, Marishka (R), In the heart of a cobra 1, In the heart of a cobra 2, Fatal surveillance, Women from men’s dreams, Forbidden love, Fang, Lord’s stone, Samba until death, Marked for death, Time of prayer, Time of passion, Garet’s fllower (R), Last wedding, In prison of your own mind (R), Rasputin’s complication, Hun heart, Revenge blood for blood, Secret of Count Carolji, French kiss, More valuable than kingdom, Secrets, Everything I do I do it for you, Guardian, Song of soldiers from Kosovo, Something on your lips, On my chest, Prayer for you, I kiss the ground you walk on, Shiny moonlight, Your eyes are beautifully green, Grave of our love (R), When you go take you shoes with you, Casino La Mirage, Cocktail De Malorka, King of sirens, Marge, Leopard No.39, Tonight it’s on the house, Erotica, Ballad about Russian tiger, Rabbit in Wien, Budapest, Keep a good lover out of reach of children, Pirogue in America, Countess Razaski 2, Countess Razaski 4, Countess Razaski 5, Return of the king (R), I breathe for you, I will die in your arms, Smoking break, Holy crown, Rezarta, Wild Joanna, To kill with a style, Motel, Slave (6 parts done, preparations for 3000 pages), Dersal’s heirs-above the law, Dersal’s heirs-dirty heritage, Dersal’s heirs-brand of truth,……



The list includes collection of poems, collection of blogs but also novels and trilogies and tetralogy.

28

subota

prosinac

2013

KOMEDIJA NAD KOMEDIJAMA


GROB NAŠE LJUBAVI / Dajanina komedija nad komedijama, istorijski žanr, predstavljen nam na krajnje otkačen način. Recenziju na delo se nadamo da će pored Vesne, pisati i Sofija Gerdijan, subotička pesnikinja. Dakle, roman ozbiljnog naziva i otkačene sadržine, svrstan u skup onih crayze - dela Dajane Diverno, gde je svrstano delo Tajne strasti grofice Razaski, Poslednje venčanje, Raspućinski splet, Tajne baronice Hasdeu...
Dakle, volite smeh... Želite da se opustite.. Dosta vam je svakodnevne morbidnosti - tad je delo Grob naše ljubavi prava stvar za vas.
A o čemu se radi... govorićemo malo kasnije.

25

srijeda

prosinac

2013

DELA SVETSKE KNJIŽEVNOSTI U EDICIJI ''VEČITI KLASICI'' - DAJANA DIVERNO

Boja staklene ponoći, Crvene strasti raj, Grob naše ljubavi, Tajne baronice Hasdeu, Dama od leda, Tajna grofa Karolji, Tajna markize de Šampanj, Vreme molitve vreme strasti, Motel, Nijanse ljubavi, Put u Širaz, Misterija svetionika... Fenomenalna dela Dajane Diverno. Velika zahvalnost Ratku Beliću sto je bio recenzent na delo Dama od leda, Sredoju na kritici za Tajna markize de Šapmanj i Tajne baronice Hasdeu, Andreu na Put u Širaz i Motel, Vesni na Misterija svetionika...

TAJNE BARONICE HASDEU

TAJNE BARONICE HASDEU / DIANNA DIVERNOE
Po svemu intrigantan lik baronice Hasdeu, možda jedan od najintrigantnijih ženskih likova koje je Dajana Diverno ikad i smislila, upoznaje nas s vrlo zanimljivim okruženjem tog perioda. Smešten u prošlost, prikazuje nam bedu i sjaj elite.Neki likovi dela TAJNE BARONICE HASDEU se svakako pojavljuju ko sporedni likovi dela TAJNA MARKIZE DE ŠAMPANJ, poput gospođe Azinkort, gospođe Elise, Žan Luis Durdoa, stari Ralard...Svi likovi dela TAJNE BARONICE HASDEU su plod mašte autorke

ODLOMAK ROMANA

Nekoliko trenutaka koji su se otegli u beskonačnu večnost, gospođa Azinkort je pažljivo stavila na oko svoj penjoar na oko i dobro osmotrila dešavanja na sceni. Izvodila se opera Travijata, koju je jednako kao i gospođa Elisa videla oko osam ili devet puta. Pomalo s dosadom koja se ocrtavala na njenom licu je gledala pred sebe, kao da je kraj nje neka osoba koju pokušava zadiviti, sigurno bi hinila kao da je gleda prvi put i da je oduševljena. Ovako je kraj nje bila gospođa Elisa, koja je jednako kao i madam Azinkort Travijatu videla osam puta, pa su obe s dosadom gledale pred sebe, nekako, i konačno utonule u neku opijajući mir.
Osobe koje su u toj, jednoj od boljih loža, bila samo zato da bi bile viđene, nisu bile i zato da bi pratile događanja na sceni.
Ovog put je gospođa Elisa pažljivo, iz tog ugla je najbolje i to i mogla, gledala ko je sve prisutan, ko nosi staru, a ko novu kreaciju, ko je čiji pratilac, i ko nije čiji pratilac a trebao bi biti, dok je gospođa Azinkort kao pažljivi posmatrač grešaka glumaca na sceni pratila kako glume, kako pevaju, pazeći na takt i note, ali ne prateći samu suštivu.
Nakon opere je bila predviđena neka večera, i ples.
– Opet su pogrešili – okrene se madam Azinkort prema gospođi Elisi koja je u tom trenutku gledala prema drugoj loži gde je sedela Katerina Ralard u pratnji markize de Šampanj, pa je nije ni zanimalo šta se događa na sceni, koliko je htela da svoje uvo može ugurati u drugu ložu da čuje šta se događa tamo i o čemu pričaju, (ukoliko je neko naravno i mogao nešto poverljivo pričati s Katerinom Ralard ili onom vinskom markizom)...

24

utorak

prosinac

2013

TREĆA KAPIJA - ZAGONETNA POPUT I SAME AUTORKE

Pred nama se prostire biserni ćilim smaragdnih poglavlja još jednog, novog dela DAJANE DIVERNO

TREĆA KAPIJA

Zagonetan i sam naziv knjige, kao što je i Dajana u veoma obilnom svom dosadašnjem radu.

Zaista ko je prati i čita njene radove, daće mi za pravo kada kažem da ide veoma strmom paraboličnom uzlaznom linijom u svom stvaranju.

Čitajući njene romane dobija se utisak kako se koji pojavi da joj je to najbolje do sada što je napisala. To je ono pravo kod pisca. Slobodno kažem za Dajanu i s pravom da je to, kada vidimo šta je već iza nje i šta je ostvarila.

Niti kojima ispreda i tka svoja dela su suština njenog senzibiliteta, šuma osećajnosti. Stvara impozantnom imaginacijom, bujnom maštom, zamišljanjem, velikom aktivnosti svog uma. A ipak sve to o čemu prede zlatnom pređom kao da se stvarno dogodilo, ili čak događa, sada i tu pored nas. Iako radnje i likove smešta u druga mesta, države, dajući im i nama tako daleka imena.

Dajanini likovi su živi i ranja traje, često i mi sami možemo u njoj učestvovati.

Suptilnost kojom stvara u opisu likova do te mere je izražena da je nosi vrhu znalačkog prikaza i stvaranja.

Elementi sa kojima slika, boji panoramu likova, toliko su brižljivo ukomponovani da zasenjuju, zadivljuju.

Svaki detalj na liku kojeg opisuje, njegova okolina, sve peva nijansama pboja, odista punog spektra.

Likovi Dajanine imaginacije su tu, pred nama, od krvi i mesa. Žive. Odnosi i radnje koje im zadaje stvaraju čitaocu toliku budnost i pažnju, da ne odoleva a da svim svojim bićem ne učestvuje do kraja samog dela.

Veoma duboko, znalački ulazi u psihologiju likova, da se možemo pitati u kom se ona nalazi i odakle joj tolika paleta saznanja, inspiracije, kao da ih je sve preživela u svom dosadašnjem kratkom životu. Među Dajaninim likovima toliko su komplikovani, a svakodnevni odnosi, kroz radnje: od istančanosti do šokantnosti.

I tako iz poglavlja u poglavlje vodi bezmerjem lepote reči i fabula da dovodi čitaoca u stanje budnosti i pažnje stalnog promišljanja i očekivanja.

Iako je Treća kapija deo tetralogije, može se posebno i nezavisno iščitavati kao i prethodna dva: Vapaj orhideje i Marokanska princeza, a isto tako u sklopu čine samosvojnu celinu.

Verujem kako će bti mnogo pisano o Dajani, njenim delima, a svakom čitaocu želim da uz budnu pažnju uživa u čitanju po meni ovog izvandrednog štiva, koje će siguran sam izboriti veoma visoko mesto u spisateljstvu novog milenijuma kod nas

U Subotici 17.12.2009god

Ratko Rale Belić

23

ponedjeljak

prosinac

2013

FRENCH KISS - DIANNA DIVERNO

Prvi roman Dajane Diverno Francuski poljubac na engleskom jeziku. Do sada je objavljen samo na madjarksom jeziku. Od dvadeseti i jednog romana koliko je objavila do sada nijedan nije objavljen na engleskom, niti na bilo kom drugom svetskom jeziku. Prevod dela Goran Rapaić. Nadamo se da će Dianna Divernoe sklopiti ugovor s nekom američkom izdavačkom kućom i objaviti delo u S.A.D

FRENCH KISS - DIANNA DIVERNO

FIRST CHAPTER- Madam Victoria Bouvier



Paris, 27th March 1966.

Small drizzle was falling on red rooftops of houses in Val de Marne. The street was empty, the roadway was wet, only few cars passed along. The flower seller in the flower shop Jaqueline with hasty and swift moves brought the displayed flower inside the flower shop. The flower shop was located on the corner and was always very busy. The florist wore a white apron and a hat on his head.

-Bon jour, monsignor Rove!- yelled out madam Victoria Bouvier who in fast steps walked by the store Jacqueline and rushed toward her apartment. She wore a gray, old coat, high heels and instead of an umbrella, she covered her head with some newspapers that she found along the way, on a bench.

-Bon jour, madam Bouvier!-said the seller, who gave no attention to her. For a moment he looked towards her. She was running across the street.

There was no time for their standard and customary, pleasant talk about Paris, weather and flowers.

Victoria Bouvier ran inside the building with the number 35, made from red brick with huge, massive, black doors at the entrance that squeaked when they were moving. She caught her breath when she was in the hallway. Despite the fact that she was running, she got wet. She placed the newspapers in the trash can, but first she quickly looked at the cover page where there was a picture of a politician Clement Zilmer cutting a ribbon.

-Ah!-she exhaled and moved up the stairs.

Four bedroom apartment that she inherited from her husband Paul Bouvier, was located on the last floor of a four storey building, there was no elevator, and madam Victoria always said that it is ideal for maintaining a slim figure.

22

nedjelja

prosinac

2013

TAJNA MARKIZE DE ŠAMPANJ - DIANNA DIVERNOE - ODLOMAK


Tek kad je pročitala i pismo svog muža. On je pisao o rakovima i prednostima finog kuvanja, nekako se previše zadržavajući na tome. Nije pomenuo domaćicu, mada ga ni ona nije mnogo pitala. ...
A potom je dala Emi kovertu i pismo i rekla joj da to već danas pošalje. Htela je da ostavi utisak osobe kojoj je on i njegovo ime jednako bitno. Ali nije joj bilo bitno. Stajala je na prozoru i gledala niz ulicu u Emu kako odlazi i Emu kako sat vremena kasnije dolazi. Bilo je red da se polako počne pripremati. Njen čas klavira je trebao da počne uskoro i ona ga je ovog puta očekivla s nekim zatomljenim uzbuđenjem uočavajući da čitavo jutro razmišlja o razvratnosti, prednostima slobodnog stila života, kao i njegovim manama, mrzeći što i sama nije vanbračno dete nekih bogatih ljudi, pa bi joj s time, uz razvratne delatnosti naokolo, bilo svakako i lakše i lepše. Bez osećaja krivnje. Bez osećaja za ikog. Tipično muški pogled na svet i lik savršene ženske bitange. Uoči da nije nikakava prednost biti žena, čak štoviše da ta uloga ima mnogo skrivenih mana.
Ema se vratila i markiza de Šampanj je naručila jelo u sobu, iako nije bila previše gladna, misleći i na profinjenost i manire, pokušavajući oponašati Katerinu Ralard dok je jela, pokreti rukama, pogled, uočavajući da joj je ipak uvek mnogo lepše bilo dok je jela kako je znala i bez suvišne veštačke ozbiljnosti i krutosti. Maniri profinjenog društva ogledavali su se upravo u tome.
Čas se približavao i ona je malo, malo gledala na prozor i ulicu gde je malo ko prolazio. Bili su to prvi dani januara i svi su bili nekog izveštačenog raspoloženja, napola smrznuti, a i ona ko je prolazio ulicom, prolazio je ili u kočijama ili hitrim korakom kako se ne bi previše smrznuo. Napokon, ugledala je kočiju, nalik onim kočijama koje su bile ispred železničke stanice, i videla je Žan Luis Durdoa kako polako izlazi iz njih. Bio je tačan.
Osmehnula se osećajući i neki vid pakosti. Pokušavajući zamisliti lice svog muža da zna da ona prima ovakvog društvenog razvratnika, da niko nije znao. Međutim znala je da to markiza de Šampanja ne bi mnogo dirnulo, i nehajno bi odmahnuo rukom, nešto možda prebacio i vratio se svakodnevnim stvarima koje su ga okupirale. Uostalom, i kad je odlazila s imanja delovao je nekako srećno, kao da je napokon oduševljen što je okupatorska vojska konačno krenula svojoj kući, pa je i on malo živnuo. Ne, zaključila je, on nikad nije bio ljubomoran tako da joj ne bi ništa ni prebacio.
Uoči da o svom mužu razmišlja svaki put kada je Žan Luis Durdo u njenoj blizini, pa se pitala da li je to zbog nekog osećaja krivice...

TAJNA MARKIZE DE ŠAMPANJ - CD - ROMAN I ZA ČITANJE I ZA SLUŠANJE


Delo Tajna markize de Šampanj će biti pred vama već u toku ove nedelje. Kako je najavljeno, izvinjavamo se zbog mesec i po kašnjenja (opravdanog!),uskoro će pred vama na preko 250 strana biti i markiza Karolina de Šampanj, izmišljeni lik, kao što je i delo plod mašte autorke Dianne Divernoe.
Takođe, ono što je još zanimljivije jeste da će delo biti pred vama i u vidu CD - romana za slušanje. Tako da ćemo imati prilike da čujemo likove kako govore.
Upoznaćemo se, pored markize Karoline i s Žan Luisom, Teresom Kartagena, Katerinom Ralard, gospođom Elisom, markizom Žakom de Šampanjom, Lili, tetkom Johanom i drugima. Jedan od glasova na cd - romanu za slušanje biće i glas Dajane Diverno, da ne bude da čitaoci nikad nemaju priliku da je čuju.

21

subota

prosinac

2013

PREVOD DELA TAJNE MARKIZE DE ŠAMPANJ


Roman TAJNE MARKIZE DE ŠAMPANJ - Dajane Diverno se prevodi na engleski jezik. Prevod dela Goran Rapaić.
Od dela će se na engleski jezik prevesti još - Poslednje venčanje i Garetov cent (delo još nije objavljeno).

Takođe aktuelna su i mađarska dela koja treba da budu objavljena kod naših suseda, ali o tome malo kasnije

FRANCUSKI POLJUBAC PREVOD NA AMERIČKI


FRANCUSKI POLJUBAC koji je objavljen 2009 godine je tokom novembra 2013 jednim delom preveden na engleski (američki) jezik. Prevod dela Goran Rapaić.
Do sada je preveden samo na mađarski jezik, i objavljen je 2011 godine na mađarskom. Promociju je imao nekoliko puta, u vidu scenskog nastupa, predstave, i u vidu klasičnih promocija (do sada najprezentovaniji od svih dela, s najvećim brojem predstavljanja pred publikom)
Roman je od 115 strana, receneziju je pisao vajar Boris Staparac.
Nadamo se da će delo naći put do srca američkih čitatelja

SRODNA DELA DAJANE DIVERNO


Još jedan roman kog nismo pominjali, ali po karakteru je srodan delu Tajna markize de Šamanj, jeste delo Tajne baronice Hasdeu. Iako glavne junakinje markiza i baronica samo iz viđenja znaju jedna drugu, ipak se nikad nisu upoznale. Radnja oba dela Dianne Divernoe se događa u istom vremenu, a sporedni likovi se pojavljuju i u jednom i u drugom romanu.

21 ROMAN DAJANE DIVERNO - TAJNA MARKIZE DE ŠAMPANJ


Tajna markize de Šampanj - 21 roman Dajane Diverno u štampi. Kako znate roman će biti i u vidu CD - romana za slušanje. Pripada Ediciji Večiti klasici. Recenzija Sredoje Topalović. Broj strana 267. Povez- mek. ISBN - 978-86-87779-21-1.
Ovo je prvi roman iz edicije Večiti klasici koji će videti svetlost dana.

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.