10

četvrtak

rujan

2020

MIŠLJENJE O DVE ANTOLOGIJE - MARINA VELJKOVIĆ

Književni, stvaralački rad na dve antologije sa bogatim opusom od 40 književnih dela bio je veliki izazov za autoricu Dajanu Diverno, ali i za mene kao prevodioca romana ,,Tajne strasti grofice Razaski'' koji pripada datoj antologiji na norveški jezik. Istovremeno je to i moje upoznavanje još jedne strane ličnosti autorke romana i njenog načina razmišljanja o temi kao što je neverstvo muškarca u braku i načina na koji jedna žena može da reši ovaj problem, a da iz toga izađe kao pobednik. Rad na prevodu romana i dela iz ove antologije bio je jedno uzbudljivo putovanje i upoznavanje sa jednim potpuno originalnim načinom posmatranja sveta i odnosa među ljudima.

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.