16

srijeda

siječanj

2019

MOŽDA SE OD OVIH 15 SCENARIJA NEKOM NEŠTO I SVIDI

Na osnovu romana ''Samba do smrti'' uradjen je manji deo scenarija, kog je na engleski jezik prevela Ivana Rašić. Takođe radi se i na scenariju ''Poslednje venčanje'' kog na engleski prevodi Ana Ferluga. Takođe i scenario po romanu ''Kralj sirena'' (uistinu famozan triler) trenutno radi Ivana Rašić (na engleski jezik, mada nije određeno kojoj produkciji - australijskoj, nemačkoj ili meksičkoj- će biti poslat)
Ovog meseca možda imamo šanse da pričamo još o sledećim scenarijima: Vilhelm Gustlof (prevod Miodrag Radojčin), Komodo kumovanje italijanske mafije (prevod Marija Matić), Fang, Marokanska princeza (prevod Aniko Rem), Francuski poljubac (Jasmina Tasić ga je prevela na francuski), Topaz u kremenu i Tajne markize de Šampanj (oba je preveo Goran Rapaić), potom Fatalna prismotra (uradila je prevod AnikaRem), Garetov cent-Dama s jednim dolarom (Miodrag Radojčin je preveo deo) Tajne strasti grofice Razaski (prevod je uradila Andrea Vojnić Tunić na madjarski) i možda Priča plave mumije i Zabranjena ljubav.
Pa ko šta voli - nek izvoli.
Dominiraju trileri i scenariji s kriminalističkim žanrom.Reč je o filmskim adaptacijama književnih dela Dajane Diverno, odnosno o scenarijima na osnovu njenih romana - za one koji su prvi put na ovim stranama, a ima zaista mnogo novih,mladjih ljudi koji sve ovo prate i koji će se tek susretati s našom Diksi i njenim delima.
Ostaje joj još 8-9 romana da odradi, a to su:
Vapaj orhideje, Ubiti s stilom, Dersalovi naslednici, Kazino la Miraž, Zemlja Zi Monka, Lordsov kamen, Obeležena da umre, Treća kapija,Zatvaranje kruga i dr.
Biće oko 23-24 adaptacije u ponudi.

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.