31
srijeda
srpanj
2024
PO ČEMU ĆEMO PAMITITI JUL 2024 GODINE?
Da je leto uvek zanimljivo kod Dajane Diverno - jeste. Da se mnogo toga uradi - tačno tako. Pa da vidimo po čemu ćemo pamiti Jul 2024 godine? Idemo redom
1. ''Scenario-Paket'' u ponudi filmskim produkcijama u U.K
2. Objavljena ''Rezidencija Maaski'' uz Hoopla tržište U.S.A i Kanade
3. Objavljen roman na engleskom jeziku ''The Kisses On The Bridge Of Sighs'' kao e book i štampano izdanje
4. ''Scenario-Paket'' dobio filmsku nagradu ''Honorable Mention'' na festivalu Best Script Awards u Londonu
5. Najavljen film i audio book ''The Kisses On The Bridge Of Sighs'' u okviru D2D
6. Objavljen intervju Dianne Diverno na sajtu ''Best Script Awards'' u Londonu
7. Objavljen scenario ''The Princess Of Morocco'' kao audio-book na Apple
8. Najavljen roman ''I Loved The President'' na madjarskom i engleskom jeziku
9. Najavljeno snimanje animiranog filma ''Zmajev Legionar I Kraljica Cveća'' u Londonu
10. Objavljen roman ''The Legionnaire Of The Dragon And Queen Of The Flowers'' u štampano izdanju u okvru D2D
11. Najavljene promocije romana ''Il Baci Sul Ponte Dei Sospiri'' u okviru italijanskih institucija
12. Ponuda za marketin i promovisanje romana u U.K i u U.S.A u narednom periodu
13. Bibliotheca je promenila ime u Cloud Library - osplužuje više od 500 bibiloteka u 20 država na svetu
14. Jessie je dobio ponudu i termin za lečenje u Japanskoj bolnici. Nadamo se da će početi pričati
15. Roman ''Poljupci na mostu uzdaha'' je preveden na japanski jezik
komentiraj (0) * ispiši * #
BIBLIOTHECA MENJA IME U CLOUD LIBRARY
Ranije ove godine, neprofitna globalna bibliotekarska organizacija, OCLC, kupila je imovinu Digital Solutions Group of Bibliotheca. Ovaj odjel Bibliothece uključuje cloudLibrary, pružaoca digitalnog sadržaja koji opslužuje gotovo 500 bibiloteka u 20 država, pružajući pristup milionima e-knjiga i audioknjiga. Ubuduće će OCLC ovaj odjel nazivati cloudLibrary.komentiraj (0) * ispiši * #
26
petak
srpanj
2024
SNIMANJE CRTANOG FILMA ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' DAJANE DIVERNO - STUDIO CUTTING FACTORY
U okviru studija animacije Cutting Factory.net treba da dodje do snimanja crtanog filma ''Zmajev Legionar I Kraljica Cveća'' autorice Dajane Diverno. Moguća saradnja koja je dogovorena još 2021 godine konačno treba da bude i konkretizovana u narednom periodu. Ostaje nam da vidimo kako će se finansijski segment urediti i nadamo se da će crtani film biti zanimljiv
komentiraj (0) * ispiši * #
''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' U SKLOPU JEDNE ITALIJANSKE INSTITUCIJE
Saznali smo da će Dianna Diverno najverovatnije predstaviti svoj roman ''Il Baci Sul Ponte Dei Sospiri'' u sklopu jedne italijanske institucije u narednom periodu. Vrlo nam je drago zbog toga. Nadamo se da će autorica reći i nekoliko reči o filmu.komentiraj (0) * ispiši * #
25
četvrtak
srpanj
2024
OBJAVLJEN JE ROMAN ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' NA ENGLESKOM JEZIKU U ŠTAMPANOJ VERZIJI
Objavljen je roman ''The Legionnaire Of The Dragon And Queen Of The Flowers'' Dianne Diverno u štampanoj verziji putem Draft 2 Digital. Ovo je prvi put da se roman objavljuje u štampanom izdanju. Do sada je predstavljen kao bajka, scenario i roman.
Link
https://www.amazon.com/Legionnaire-Dragon-Queen-Flowers/dp/B0D9RBW5RY/ref=sr_1_5?dib=eyJ2IjoiMSJ9.fGaVQOkidXuApQQIGnlreH1iE6HdZx4eAb3bGOeKjd7s8VIpPAyW08FIQ9TGZDf_nsn8KcHj8gjXUK5eVIgX98uaDP0IwChpsLp5lxKopYnoMB340tEvCxnuEVLFOyiBer5ulG4ZaAp-__0e41P58A.BH_i0VnOmZleW4PcRXNqEpqS5H14AkhvPTHwemjFBIk&dib_tag=se&qid=1721890813&refinements=p_27%3ADianna+Diverno&s=books&sr=1-5&text=Dianna+Diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
22
ponedjeljak
srpanj
2024
SNIMANJE CRTANOG FILMA ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVEĆA'' DAJANE DIVERNO U LONDONU?
Nakon što je pre dve-tri godine objavljena bajka ''Zmajev Legionar I Kraljica Cveća'' Dianne Diverno na više različitih jezika, predstavljen je i roman na osnovu scenarija (takodje na više različitih jezika), a predstavljen je i sam scenario koji je nastao tokom Maja 2019 godine kao rukopisno delo - sada nam ostaje pitanje kada se može očekivati i ovaj animirani film? Kako neki projekti nastaju tokom više godina, očigledno je da je za ovo delo uradjeno mnogo toga u vidu samog izdavaštva - ali se nameće pitanje pokretanja samog rada u animaciji. Povodom ovog dela autorica je tokom prošlog leta dala intervju za filmski festival ''London Director Awards'', a ovog leta je objavljen i roman u štampanoj formi u okviru Draft 2 Digital.
Tokom današnjeg dana autorica se čula s nekim ljudima u Londonu, i nadamo se da ćemo uskoro imati više informacija povodom ovog animiranog filma.
Intervju
https://londondirectorawards.com/blog/dianna-anastasia-diverno
''Literarno delo je autorica posvetila sama sebi''
LIKOVI: Princeza Eloisa, Legionar Severinio Du Kraft, Zmaj Tilon, Zmajolike ptice grifon, Legionar Taddeo, Kralj Hanelor, otac Severinija, Legionar Damsdell, Princeza Brie, Paun Niccolo, Deca s Mesečeve livade cveća, Cveće i leptiri s planete ''Fleur'', slikar Lasio, voditelj u areni, Neti, Pio, galeb Mebi, galeb Lindi, grifon Dauser, vojskovođa Fedel, Princeza Odetta ...
1. Bajka na engleskom
https://books.apple.com/us/book/the-legionnaire-of-the-dragon-and-queen-of-the-flowers/id6445729943
2. Scenario na engleskom
https://books.apple.com/us/book/the-legionnaire-of-the-dragon/id6445727211
3.Bajka na norveškom
https://books.apple.com/us/book/dragens-legion%C3%A6r-og-blomstenes-dronning/id6445726060
4.Roman na engleskom
https://books.apple.com/us/book/the-legionnaire-of-the-dragon-and-queen-of-the-flowers-novel/id6443359760
5.Roman na hrvatskom
https://books.apple.com/us/book/zmajev-legionar-i-kraljica-cvije%C4%87a/id6443243153
komentiraj (0) * ispiši * #
USKORO OBJAVLJIVANJE ROMANA ''I LOVED THE PRESIDENT'' DIANNE DIVERNO NA ENGLESKOM JEZIKU
U narednih desetak dana otprilike očekuje nas objavljivanje romana ''I Loved The President'' Dajane Diverno koji je radjen na osnovu druge verzije višestruko nagradjivanog scenarija. Roman bi najpre trebao da bude objavljen na engleskom jeziku, a očekuje nas i madjarska verzija romana tokom Avgusta 2024 godine.
Nadamo se da će autorica uskoro posetiti i Veliku Britaniju kako bi dodatno prezentovala svoj književni rad
Naslovne strane knjiga možete videti na ovom linku
https://www.instagram.com/p/C9nYEA0gFfB/
komentiraj (0) * ispiši * #
16
utorak
srpanj
2024
ŠTA SE SVE DOGODILO TOKOM 2024 GODINE?
Šta je to što se sve dogodilo tokom 2024 godine i šta je sve uradjeno u svetu književnosti i filma od strane Dianne Diverno? Pa idemo polako
Januar 2024
Skripta ‘’White Fox’’ u selekciji Milano Gold Festivala, skripta ‘’Fatale Surveillance’’ pobednik Hollywood Gold Awards, skripta ‘’Last Wedding’’ pobednik London Movie Awards I intervju za Hollywood Gold Awards, ‘’Last Wedding’’ kao semi-finalista na Washington Film Awards, predstavljen kompletan ‘’Scenario-Paket’’ na Film Freeway, ISA I Stage 32. Skripta ‘’Rezidencija maski’’ - polufinalista ‘’Rome International Short Festival’’. Skripta ‘’White Fox’’ pobednik na Stingray International Film Festivalu u Parizu. Intervju Dajane Diverno za Hollywood Gold Awards, za Jessie ima lek u Japanu za razvoj govora. Skripta ‘’Rezidencija maski’’ pobednik na Corsenal Production International Monthly film Festivalu u Italiji. ‘’Scenario-Paket’’ u okviru promo opcije prodaje na Chicago Script Awardsu. Knjige objavljene putem Draft 2 Digital biće objavljene u svim zemljama sveta. Objavljen intervju D.Diverno za Cannes Film Awards
Februar 2024
Roman ‘’Casino l’Miracle’’ objavljen kao e-book I kao štampano izdanje. ‘’Scenario – Paket’’pobedio u 3 kategorije na New York International Cult Film Festivalu u New Yorku. Skripta ‘’Rezidencija maski’’ je polufinalista na Monte Carlo Movie Awardsu I Austin International Art Film Festival. ‘’Scenario – Paket’’ pobedio na New York Movie Awardsu. Skripta ‘’I loved the president Trianon 3’’ pobedio na Florence Film Awardsu. Najavljen intervju Dajane Diveno na Best Script Awardsu na leto
Mart 2024
Najavljen video intervju s ‘’Last Wedding’’ za Stage 32 I film Freeway. Romani Dajane Diverno u Irskoj, Južnoj Africi, Tajvanu I Hong Kongu. Najava promocije štampanih dela D.Diverno na leto. ‘’Scenario-Paket’’ pobedio na Hollywood Gold Awardsu, ‘’I loved The president Trianon 3’’ je pobedio na New York Movie Awardsu.
April 2024
Pozivi za D.Diverno da uzme kanadsko drzavljanstvo. Dajana Diverno je finalista na Cannes Film Awards. Objavljeno je 50 književnih dela putem Fable. Najava novih romana na leto 2024. Dajana Diverno u selekciji ‘’White Nights’’ iz Sankt Petersburga s ‘’Osveta krv za krv’’ Romani D.Diverno u Walmartu u SAD I u ‘’Tales’’ u Danskoj. Skripta ‘’I Loved The President Trianon 3’’ pobedio kao najbolji originalni scenario na Rome International Movie Award, I pobednik na London Movie Awards. Dessy I Mermani’’ putem Hoopla za tržište Kanade I SAD. Knjige Dajane Diverno u bibiliotekama u Texasu. Dela ‘’Princeza Glorija u čarobnoj šumi’’ I ‘’Casino l’Miracle’’ putem Hoopla za SAD I Kanadu.
Maj 2024
Godišnjica na Film Freeway. Romani su dostupni I u Dubaiu – Ujedinjeni Arapski Emirati. Najava prezentacije dela ‘’Volela sam predsednika’’ u Londonu. Scenario ‘’I Loved The President Trianon 3’’ u selekciji International Gold Awards I pobednik na Cambridge Script Festivalu
Jun 2024
Dela ‘’Matar con estilo’’ I ‘’Ferly’s Adventure’’ putem Hoopla za Kanadu I Sad. Dajana Diverno je na Instagram profile predstavila skoro sve knjižare u svetu gde se prodaju njena dela. Roman ‘’Poljupci na mostu uzdaha’’ preveden na engleski I japanski jezik. Najavljena velika rasprodaja knjiga na Smashwordsu. Dela D.Diverno putem Rakuten Kobo u Švajcarskoj. Autorica ima poziv I priliku za kuću slavnih na Filmmaker Life u Hollywoodu za 2025 godinu. Roman koji je najviše objavljian do sada je ‘’Il Baci Sul Ponte Dei Sospiri’’. D.Diverno ima jako mnogo poziva da učestvuje na filmskim festivalima u Londonu. Skripta ‘’White Fox’’ kao polufinalsita na Florence film Indie Film Festivalu
Jul 2024
Objavljen scenario ‘’Marokanska princeza’’ na Apple kao audio-book. Objavljen intervju na Best Script Award London. Scenariji za crtane filmove biće dostupni za studije animacije u Japanu. Jessie uskoro treba da ode u Japan, nakon 3 meseca terapije ovde. Nadamo se filmu ‘’Poljupci na mostu uzdaha’’ u Italiji. ‘’Scenario-Paket’’ osvojio nagradu Posebne počasti na Best Script Award London. Kao e-book I print izdanje objavljen roman na engleskom jeziku ‘’Poljupci na Mostu uzdaha’’. Predstavljen deo engleske verzije romana ‘’Volela sam predsednika’’ čija je promocija najavljivana na leto u Londonu. Delo ‘’Dessy E Tritoni’’ uskoro treba da bude objavljeno na italijanskom jeziku
komentiraj (0) * ispiši * #
OBJAVLJEN SCENARIO ''MAROKANSKA PRINCEZA'' DIANNE DIVERNO KAO AUDIO-BOOK
Na Apple je objavljen scenario ''MAROKANSKA PRINCEZA'' Dajane Diverno kao audio-book. Ovo je prvi put da s ovaj scenario može naći u ovom izdanju za one koji vole da slušaju književna dela. Nadamo se da će roman biti takodje uskoro objavljen na engleskom jeziku
https://books.apple.com/us/audiobook/the-princess-of-morocco-screenplay/id1693070293
komentiraj (0) * ispiši * #
OBJAVLJEN INTERVJU DAJANE DIVERNO ZA ''BEST SCRIPT MOVIE AWARD'' U LONDONU
Objavljen je intervju Dianne Diverno za Best Script Award London povodom skripte ''Scenario-Paket''. Da se podsetimo ova skripta je osvojila nagradu ''Posebne počasti'' na ovom filmskom takmičenju. Do sada je autorica dala nekoliko intervjua povodom ovog scenarija i osvojila je nekoliko lepih filmskih priznanja.
Nadamo se da će se autorica slikati jednom s ovim lepim trofejom i da će posetiti britansku prestonicu uskoro
Intervju možete čitati na ovom linku
http://bestscriptawards.com/blog/dianna-diverno
komentiraj (0) * ispiši * #
15
ponedjeljak
srpanj
2024
SCENARIJI ZA CRTANE FILMOVE - DIANNA DIVERNO
Scenariji za crtane filmove napisani su pre nekoliko godina. Do sada su neki od njih predstavljeni putem Antologije scenarija, ili kroz proces izdavaštva putem Draft 2 Digital - kao scenariji za animirane filmove i bajke. Nadamo se da će do kraja 2024 godine biti pokrenut proces proizvodnje u animaciji i koliko smo saznali scenariji su uveliko u ponudi.
komentiraj (0) * ispiši * #
FERLIJEVA AVANTURA – DIANNA DIVERNO
Bajka i scenario su zaštićeni - javni beležnik – Jasmina Filipović Uzelac. UOP-III:8974-2020. Za javnog beležnika pripravnik Jovan Kojić broj ređenja IV-6-4761-2020 od 07.08.2020 godine. Broj str u scenariju – rukopis, 140strana.
Bingovo carstvo je i dalje postojalo. Nakon tragične smrti cara Binga na Plavom jezeru kod Smaragdne šume, ovim carstvom je trebao vladi knez Bernard. To je bio najstariji sin cara Binga. Njegov mlađi sin po imenu princ Kelin, on je živeo u Smaragdnoj šumi i vladao je njome kao kralj.Ono što je ostalo kao neraščišćen račun iz prošlosti – bilo je to da bez blagoslova sve braće i sestara, knez Bernard nije mogao preuzeti vladavinu nad carstvom svog oca.
I tako je prošlo tri godine, a knez Bernard je i dalje bio samo običan knez. Nije mogao biti car. Pisao je knez Bernard svom bratu Kelinu o tome da konačno dođe i podrži ga, ali kako su braća bila u vrlo lošim odnosima, bilo je jasno da od toga neće biti ništa.
Napokon četvrte godine, kada je ovom mladom knezu Bernardu dosadilo da i dalje bude samo običan knez, a i želeo je da opet bude u dobrim odnosima s svojim bratom, on odluči da posluša predskazanje svog dvorskog astrologa. On je odlučio da ode na obalu Plavog jezera ispred Smaragdnog kraljevstva gde je živeo njegov brat i ovde pokuša dobiti najbolji savet od Čarobne vile po tom pitanju.
Harmonija na Plavom jezeru je i dalje bila idilična. Bili su tu divni ružičasti flamingosi, orao Max, sova Gerry, flamingo Ferly i sva zanimljiva družina životinja. Čarobna vila je i dalje letela s obale na obalu a povremeno je i kralj Kelin i kraljica Glorija znala da dođe na obalu ovog jezera i uživa u toj idili i harmoniji.
Tako da su se onog dana, kada je na svom crnom konju dojahao knez Bernard, sve ptice i životinje veoma uplašile. Još uvek su se svi sećali one velike borbe na Staklenom mostu i tog opakog i zlog kneza Bernardas mačem. Životinje su drhtale od straha kada su ga videle, pa su sve bile skrivene pod lišćem, kamenjem ili po rupama.
''Da li je to onaj odvratan knez Bernard?'' – tiho je pitao orao Max dok je sedeo na najvišoj grani najvišeg drveta i gledao tog konjanika.
''Da. Onaj dobar mačevalac, sin cara Binga'' – dršćućim glasom od straha odvrati sova Gerry. Knez Bernard je bio osoba koju su ove životinje poslednje htele da vide.
''Ali šta će on ovde?'' - upita orao Max.
''To ćemo tek da vidimo. Izgleda da mu treba Čarobna Vila''
I tako su i te dve ptice, ali i sve ostale životinje smireno gledale šta se dešava na obali Plavog jezera.
I knez Bernard je napokon ugledao pred sobom Čarobnu Vilu. Ona se njega nije plašila. S svojim malim ljubičastim krilima je doletela do njega, strpljivo ga posmatrajući.
''Vi ste opaki knez Bernard. Vi ste brat našeg kralja Kelina, iako vas dugo već nisam videla'' – rekla je Čarobna Vila. Ona se njega nije plašila, mogla je u trenutku da iščezne i pojavi se na drugom mestu.
Knez Bernard je bio oduševljen kada ju je video ispred sebe, jer je mislio da će možda morati da je traži po Smaragdnom kraljevstvu ali tamo zbog kristalnih zidina nije mogao lako da uđe.
Tada joj knez Bernard smireno ispriča zbog čega je tačno došao. Rekao joj je da je prošlo četiri godine, da mora da se pomiri s svojim bratom kako bi dobio blagoslov da preuzme vođenje carstva koje mu je ostalo. Čarobna Vila najpre nije htela da mu pomogne, jer je on pre bio onako zao, ali na kraju, uvidevši da je mladić čistog srca došao kod nje, odluči da pogleda u kristalnu ploču jezera da vidi šta on treba da uradi po tom pitanju.
''Vidim da ćete vi morati da nađete neki brod. S tim brodom ćete morati da otputujete čak sve do Zaboravljenog kraljevstva''
''Zaboravljeno kraljevstvo?'' zbunjeno je pitao knez Berbard, bio je to odgovor kom se nije nadao. ''Ali ja uopšte ne znam gde se nalazi to kraljevstvo''
''Dobićete mapu i uputstva. Moraćete s jednom životinjom s ovog jezera da otputujete sve do Zaboravljenog kraljevstva. Odnećete s sobom dva stara fenjera s ulaza u Smaragdno kraljevsto i zamenićete ih s desetak skupocenih dijamantskih fenjera. Ali pazite, to Zaboravljeno kraljvestvo je vrlo opasno. Tamo skoro više niko ne ide jer se svi plaše monstruma po imenu Makedy''
''Monstrum Makedy?'' zbunjeno je pitao knez Bernard. Skoro je bio razočaran odgovorom od Čarobne Vile. Želeo je da se samo pomiri s svojim bratom, a ne da putuje u neko Zaboravljeno kraljevstvo s starim pohabanim fenjerima.
''Da. I pazite monstrum Makedy je vrlo vrlo opasan'' rekla je Čarobna Vila upozoravajući ga. ''Često zna da menja svoje oblike. A sada da vam nađemo pratioca s ovog jezera. Da bi proces vašeg pomirenja s bratom Kelinom uspeo, s vama treba da ide neka od životinja koja je prijatelj s kraljom Kelinom''
Njihov izbor je pao na flaminga Ferly.
komentiraj (0) * ispiši * #
14
nedjelja
srpanj
2024
KOJI ROMANI SE USKORO OBJAVLJUJU OD STRANE PERA DIANNE DIVERNO?
Nekoliko romana je trenutno u opticaju povodom objavljivanja u preostalom periodu 2024 godine. Do sada je objavila 2 književna dela, i osvojila je 32 filmska priznanja tokom ove godine, što je uistinu lep uspeh.
Očekuje nas od njenih književnih dela
1. Poljupci Na Mostu Uzdaha - japanska verzija
2. Desi I Mermani - italijanska verzija
3. Volela Sam Predsednika - Trianon 3 - engleska verzija
Do sada je objavila ''Casino L'Miracle'' i ''The Kisses Of The Bridge Of Sighs''
komentiraj (0) * ispiši * #
LEČENJE AUTIZMA SE VRŠI U JAPANU U OSAKI
Koliko smo uspeli da saznamo iz okolnih izvora, lečenje autizma, odnosno spravljanje leka se vrši u Japanu, u klinikama Saisei Mirai Clinics, kojih ima ukupno 3 - u Tokiju, Osaki i Kjobo. Najverovatnije će autorica boraviti u Osaki nekoliko nedelja s svojim sinom kako bi se napravio lek za razvoj govora kod dece i mladih koji su oboleli od autizma. Lek se daje u kapsulama i deluje na koru mozga i deo mozga koji je zadužen za razvog govora. Lečenje traje od pola godine do godinu dana.
Nadamo se uspehu ove zamisli i da će Jessie uskoro pričati
Dianna Diverno kaže : ''Nadam se da će uskoro sve biti u redu. Idemo u Japan kao porodica. I nadam se uspjehu u lečenju''
https://www.instagram.com/p/C9X2YsaiJMN/
A mi se takodje nadamo uspehu u lečenju. Nadamo se i nekom lepom poslovnom potezu naše autorice tamo
komentiraj (0) * ispiši * #
12
petak
srpanj
2024
NADAMO SE SKOROM FILMU ''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' DAJANE DIVERNO
Oko 10.Jula 2024 godine na svojoj Instagram strani književnica Dianna Diverno je najavila moguće snimanje filma ''POLJUPCI NA MOSTU UZDAHA'' u Italiji. Priznajemo da bi to za ostatak 2024 godine bio pravi pogodak, posebno jer je književno delo objavljeno u 2 verzije i na 2 jezika. Ideja o filmu podigla bi ovaj divan književni biser na višu lestvicu, i mi se nadamo da će neka filmska produkcija snimiti ovaj film za ljubitelje lepih, istorijskih romansi
https://www.stage32.com/profile/1079790/Screenplay/The-Kisses-Of-The-Bridge-Of-Sighs
komentiraj (0) * ispiši * #
USKORO AUDIO-BOOK ROMANA ''THE KISSES ON THE BRIDGE OF SIGHS'' DIANNE DIVERNO
Najavljen je audio-book romana ''THE KISSES ON THE BRIDGE OF SIGHS'' Dajane Diverno. I nadamo se kako će audio-book biti objavljen uskoro. Do sada se ovo književno delo može pronaći na engleskom i italijanskom jeziku kao e-book i kao štamane verzije.
komentiraj (0) * ispiši * #
11
četvrtak
srpanj
2024
DA SE SETIMO EDICIJE ''VEČITI KLASICI'' DIANNE DIVERNO
Da se u ovom lepom letnjem, lilavom danu podsetimo nekih starih slika knjiga iz edicije ''Večiti klasici'' Dajane Diverno. Neki romani su objavljeni, neki nisu, ali vidimo ih kao idejne štampane verzije
Nadamo se da će, ako ništa drugo, onda barem Amerikanci naterati našu autoricu da to sve lepo objavi na engleskom jeziku u narednom periodu.
Pa da se podsetimo...
komentiraj (0) * ispiši * #
SKRIPTA ''SCENARIO-PAKET'' DIANNE DIVERNO OSVOJILA NAGRADU ''POSEBNE POČASTI'' U BEST SCRIPT AWARD - LONDON
Skripta ''SCENARIO-PAKET'' Dajane Diverno je osvojila nagradu ''HONORABLE MENTION'' na filmskom festivalu ''Best Script Award'' u Londonu u Ujedinjenom Kraljevstvu. Ovaj vrlo zanimljiv scenario sada se nalazi medju pobedničkim scenarijima ovog prestižnog takmičenja u U.K.
Spisak pobednika možete pronaći ovde http://bestscriptawards.com/winners/2024
komentiraj (0) * ispiši * #
OBJAVLJEN ROMAN ''THE KISSES ON THE BRIDGE OF SIGHS'' KAO ŠTAMPANO IZDANJE
Roman ''The Kisses On The Bridge Of Sighs'' Dianne Diverno objavljen je putem Draft 2 Digital i kao štampano izdanje. Tako da ovaj roman za sve one koji su zainteresovani širom celog sveta može da se naruči kao štampani primerak. Autorica je vrlo zadovoljna činjenicom da je literarno delo sada dostupno i kao e-book i kao štampani roman.
Prezentaciju dela očekujemo i nadamo se tokom ovog leta. A nadamo se i da će autorica posetiti London
https://www.amazon.co.uk/dp/B0D96ZW5VB/ref=sr_1_9?crid=1Y4KGFLEQ2QSC&dib=eyJ2IjoiMSJ9.NGNqn6Swffh79W5xoqJuNnSXExT80qwqx-Z15kNM34uAPMyZ-cDk5-THx0FOXzn7R046814ucMsziS9hiUk6GB08PQfw8eRKf0XC4c1yG3uet1070xKBdiXfSdk-L2IhUEmratMabV81K6D5_jJGUg.Lqtx0iVYdnOgmprT4xAQ3vLu3udggFU_I2yfejT-RuA&dib_tag=se&keywords=Dianna+Diverno&qid=1720673644&sprefix=dianna+diverno%2Caps%2C237&sr=8-9
komentiraj (0) * ispiši * #
10
srijeda
srpanj
2024
OBJAVLJEN ROMAN ''THE KISSES ON THE BRIDGE OF SIGHS'' DAJANE DIVERNO NA ENGLESKOM JEZIKU
Objavljen je roman ''THE KISSES ON THE BRIDGE OF SIGHS'' Dianne Diverno putem Draft 2 Digital. Roman je objavljen na engleskom jeziku i ovo je prvo izdanje književnog dela na ovom jeziku. Prevod je uradila Ejbi. Roman je do sada doživeo italijansko izdanje, a sada se nadamo da će autorica učestvovati na književnim manifestacijama jer je ovo literarno delo jedno od onih koje je najviše objavljivano u svetu. Roman je posvećen Dianninoj kćerci Afroditi jer voli klasična dela.
ISBN: 9798227135391
Jezik: English
Broj reči: 68.882
https://www.instagram.com/p/C9O7iifikm4/
https://www.kobo.com/gb/en/ebook/the-kisses-on-the-bridge-of-sighs
https://www.smashwords.com/books/view/1588190
https://books2read.com/u/bOlx79
https://shop.vivlio.com/product/9798227135391_9798227135391_10020/the-kisses-on-the-bridge-of-sighs
https://fable.co/book/x-9798227135391
www.odilo.us
www.gardners.com
www.borowbox.com
https://www.booktopia.com.au/the-kisses-on-the-bridge-of-sighs-dianna-diverno/ebook/9798227135391.html
https://www.bol.com/nl/nl/p/the-kisses-on-the-bridge-of-sighs/9300000183932642/
https://vivlio.casadellibro.com/product/9798227135391_9798227135391_10020/the-kisses-on-the-bridge-of-sighs
https://www.decitre.fr/ebooks/the-kisses-on-the-bridge-of-sighs-9798227135391_9798227135391_10020.html
https://24h.pchome.com.tw/search/?q=dianna+diverno
https://books.rakuten.co.jp/rk/6f6e8839038d3ed6949cf0969110ee2f/?variantId=6f6e8839038d3ed6949cf0969110ee2f
*Napomena - Zbog nemogucnosti stavljanja novijih slika, sto traje vec godinu dana, koriste se slike iz arhive
komentiraj (0) * ispiši * #
09
utorak
srpanj
2024
''THE KISSES ON THE BRIDGE OF SIGHS'' - DIANNA DIVERNO (ENGLISH VERSION)
In the evening there was a ball.
Demetris changed into that expensive creation in Madame di Darlessy's changing room. When she put on her hat and put on her hat, she felt like she was someone else.
Although she was a little exhausted by the whole day, but overwhelmed by the stage fright that overwhelmed her for the first aristocratic ball, Demetris was in a good mood. She thanked Madame di Darlessy, who helped her put on the corset, that is, tightened the buckles and strings on her back. Madame di Darlessy mentioned to her to watch out for the corset, which Demetris said she would do. Then the young girl went to her aunt's room, where this time Teresa Carthagena was staying, who wanted to see her before she left.
The two older women were delighted with Demetris's appearance.
-You look magical, my child - Teresa Carthagena couldn't help but wonder. – And those decorations on your corset, what is it?
Demetris slowly touched the jewels and smiled. – These are real diamonds.
-Diamonds?
-Yes, this corset is worth as much as one, smaller property in Lombardy - Demetris said in a confident tone. - At least that's what Madame di Darlessy told me.
- You see, Teresa - Mrs Alice began suddenly - I told you that Madame Simona is a real little angel. I can only imagine how much goodwill it takes for an unknown madame like Simona to lend a corset like this to an unknown brat like you - Mrs. Alice couldn't seem to be surprised at all of this. – And whose corset was it anyway?
- From one of Madame di Darlessy's daughters.
- I guessed.
- Who's hat is it? – asked Mrs. Teresa, who, characteristic of her inquisitive nature, approached her slowly. She touched the beautiful little diamonds on the corset with her fingers, and the expression of delight did not disappear from her face.
-From Madame di Darlessy's second daughter - replied Demetris. – Have you finally seen my corset? I need to put my hair in order. I don't have time to stay here for the next 100 years.
- Do you hear her, Teresa? – Mrs. Alice began. - She doesn't have time to stand here for the next hundred years! Listen, little one, if it weren't for me and my trip to Paris when I shared a compartment with Madame Simona, you wouldn't even be here in that fairytale corset now, so show a little appreciation.
- I think the color should be pale-pink - Teresa Carthagena remarked, commenting on the corset, obviously not listening to her at all. – Color like a lilac at the end of flowering. That's when those diamonds that are white – maybe more snow-white – would come to prominence.
- We would be melted in that case! - Mrs. Alice muttered. – No, I think this pink color is just extraordinary, it highlights those diamonds... And you, Demetris, watch out for that corset, because our Jean-Paul would certainly be in Rome, if he knew for a moment that you were wearing something like that and that you could lose a diamond because you were innately clumsy. And that would certainly be much, much worse for him than his speculative maneuvers that caused him to move out of Paris in the first place.
-And I think - Terese Carthagena began, commenting in her usual manner, - that if you lost those diamonds by chance, you would surely move away somewhere again. Let's say in Africa, among those black tribes or the New World, only thieves and robbers go there. Or you would live your whole life on a ship and at sea. They would never find you there... What is certain – it is safe! As long as our Jean-Paul and there would reproach me with some pirates, and then you would travel straight ahead, two meters underground, that is, under water! – Teresa Carthagena was still amused with observing the corset and the diamond.
I think it's time to get my hair done. These diamonds aren't going anywhere. - replied Demetris, who had had enough of this overwhelming, unnecessary talk.
komentiraj (0) * ispiši * #
''I LOVED THE PRESIDENT'' - DIANNA DIVERNO - ENGLISH VERSION
Down the starry infinity of the night, as if trying to overcome the roar of the wind and the loud bustle that, as always, circulated through the city that never sleeps – New York – the subtle sound of a ballet opera was heard. A few taxi drivers were sitting in their cars, somewhat idle, and there were other drivers sitting in luxuriously equipped new limousines, with the windows down halfway. Some of them smoked cigarettes, some yawned persistently with a marked boredom, while others were a little immersed in the dreaminess listening to the serious sound of classical music. A couple of passers-by passed by, not dwelling too long in front of the New York City Ballet Opera on Manhattan's West Side, or paying attention to the sound coming from there, which said that some ballet opera was well underway.Down the stairs leading to the entrance, there was no one there. A few moments later, a thunderous applause was heard in the hall from the satisfied audience, who had been following the ballet performance that was performed there for almost two hours. Some of them sat in their boxes, satisfied with the position they occupied, only occasionally casting their glances towards the other lodges, the ladies patiently and with only a hint of envy stared at the other ladies and other lodges, measuring the new dress or hairstyle that she might have been wearing. And then they would focus again on the ballet performance that took place with three prima ballerinas and with all the other ballet dancers and ballerinas in that dance performance.
Now only the applause of the satisfied audience could be heard. Standing on the sidelines were several journalists from prominent New York City newspapers who wanted to record the ambience and the impression that the premiere of this ballet performance left on the audience. All the seats in the hall were occupied.
Ballerinas and ballet dancers bowed contentedly to the audience, which glowed under some impression that always faded after some successful new premiere performed on the stage of the New York Ballet Opera. Soon the players were heading backstage.
A young woman, one of the three prima ballerinas, was slowly walking towards her backstage. She was one of the few who had only her own space for peace and decoration. Now she was a little pensive as she walked towards the room, as if she wasn't in too much of a hurry. She thought about herself and all that she had left behind in the past ten years. Through her thoughts it went like a silent echo, like a text that always appeared from time to time in moments of her despondency, or when she asked herself whether it was right to find herself exactly where she was in the exceptional circumstances that had befallen her.
''My current name is Ana Mihajlovski. I was one of the first prima ballerinas at the New York Opera. As a ballerina, I'm dead to Hungary and Russia.
And it's best to keep it that way forever!"
And then she smiled, aware that she might now be in the best possible position in her life, she calmly put her hand down to the door of her backstage, ready to slowly get ready for a peaceful departure to her home that she had here.
komentiraj (0) * ispiši * #
07
nedjelja
srpanj
2024
ODLOMAK ROMANA ''FRENCH KISS'' - DIANNA DIVERNO
FIRST CHAPTER- Madam Victoria Bouvier
Paris, 27th March 1966
Small drizzle was falling on red rooftops of houses in Val de Marne. The street was empty, the roadway was wet, only few cars passed along. The flower seller in the flower shop Jacqueline with hasty and swift moves brought the displayed flower inside the flower shop. The flower shop was located on the corner and was always very busy. The florist wore a white apron and a hat on his head.
-Bonjour, monsieur Rove! -yelled out madam Victoria Bouvier who walked by the store Jacqueline in fast steps and rushed toward her apartment. She wore a grey, old coat, high heels and instead of an umbrella, she covered her head with some newspapers that she found along the way, on a bench.
-Bonjour, madam Bouvier! -said the seller, who gave no attention to her. For a moment he looked towards her. She was running across the street.
There was no time for their standard and customary, pleasant talk about Paris, weather and flowers.
Victoria Bouvier ran inside the building number 35, made from red brick with huge, massive, black doors at the entrance that squeaked when they were moving. She caught her breath when she was in the hallway. Despite the fact that she was running, she got wet. She placed the newspapers in the trash can, but first she quickly looked at the cover page where there was a picture of a politician Clément Jilmerie cutting a ribbon.
-Ah!-she exhaled and moved up the stairs.
Apartment with four bedrooms that she inherited from her husband Paul Bouvier, was located on the last floor of a four storey building, there was no elevator, and madam Victoria always said that it is ideal for maintaining a slim figure.
That afternoon she was at the cemetery. She visited the grave of her late husband and cried her eyes out. Her eyes were red and swollen from crying. When she entered the apartment she was overwhelmed by a known scent that she used. She put away her coat on a hanger and took her shoes off.
Jacqueline Polac was in the living room and she was cleaning out the closet. Jacqueline was her maid since her marriage with Paul Bouvier. Jacqueline had long brown hair that was always tied in a thick braid, clean, pretty face, regular nose, and widely set apart brown eyes, bordered by lovely eyelashes. She wasn’t married. She had a long relationship, but her fiancé was, on business, located most of the year in Brussels.
-Ah, Jacqueline this rain is pouring! - said madam Bouvier when she entered. She took the band off and with quick, hasty, practiced moves she spread her beautiful, long, light brown hair. While walking she started to take her clothes off, and in her panties and bra, she walked to the closet from where she pulled her favourite white coloured house dress. She put it on and felt more relaxed. She turned to Jacqueline and smiled.
-That Clément cut the ribbon again!-she said it like a bolt from blue sky.
-What Clément?
komentiraj (0) * ispiši * #
AUTORICA DIANNA DIVERNO OVO LETO S 2 IZUZETNA KNJIŽEVNA DELA
Od najnovijih bestselera, ljubavnih, istorijskih klasika, do zaboravljenih dela koja čame na policama bibilioteka; od erotskih, tragičnih, istorijskih, istinitih priča, ljubavnih trilera, do onih s standarnim happy-endom – jedna stvar je uvek bila sigurna – ljubavni romani su oduvek bili u modi. Žanrovske fikcije usredsredjen je najviše na emotivna stanja i misli glavnih ljunaka, ljubavni roman tokom vremena ne gubi na značaju, posebno medju ženskom čitalačkom publikom koja je ta koja na kraju jedne godine daje ocenu ljubavnim štivima.Ovog leta autorica Dianna Diverno bavi se s onim što nam se u prvoj polovini godine 2024 , ali i tokom poslednje tri godine – pokazalo kao možda najbolje od njenih književnih ostvarenja koja pripadaju lakom žanru – romanima ''Poljupci Na Mostu Uzdaha'' i ''Volela Sam Predsednika'' (druga, nagradjivana verzija poznatog nam scenarija i pod imenom ''Trijanon 3''). Oba ova dela već imaju delimičnu popularnost na internet sajtovima – prvi kao roman objavljen na italijanskom jeziku i to u celom svetu, a drugi kao nagradjivani scenario kog trenutno traže svi živi filmski festivali.
I tako se autorica bacila u ljubavne vode ili takozvana brčkanja u literarnim romansama. Oba dela poprilično interesantna pripadaju istorijskoj, ljubavnoj tematici i smeštena su u posve različite države. Oba dela nam autoricu prikazuju kroz mrežu zanimljive radnje i obrta, psiholoških motivacija, s elementima tajni ili elementima ljubavne romanse na visokoj ''predsedničkoj nozi''.
Drago nam je da ovo leto vidimo autoricu upravo u ovim vodama pravih i divnih romansi i želimo joj mnogo uspeha u daljem radu izdavaštva i filma. Takodje nadamo se da će Dajana Diverno biti član Romantic Novelist Association iz Ujedinjenog Kraljevstva.
Bravo, nek bude leto na nivou!
komentiraj (0) * ispiši * #
05
petak
srpanj
2024
''REZIDENCIJA MASKI'' SKRIPTA ZA KANADU I U.S.A UZ ''HOOPLA''
U okviru Hoopla za tržište Sjedinjenih Američkih Država i Kanade objavljeno je književno delo ''Rezidencija Maski'' Dajane Diverno. Vrlo zanimljivo literarno delo za najmanju čitalačku publiku sada je dostupno i širem auditorijumu Severne Amerike. Divne Vesti!
https://www.hoopladigital.com/title/16922431
komentiraj (0) * ispiši * #
03
srijeda
srpanj
2024
''SCENARIO-PAKET'' DAJANE DIVERNO U PONUDI FILMSKIM PRODUKCIJAMA U UJEDINJENOM KRALJEVSTVU
Da Dianna Diverno aktivno radi na svojoj daljoj karijeri govori i činjenica da će njena skripta SCENARIO-PAKET uskoro biti dostupna za sve zainteresovane filmske produkcije u Ujedinjenom Kraljevstvu. Nadamo se da će autorica maksimalno iskoristiti naredne nedelje koje su pred nama kako bi ispromovisala ovaj scenario i kako bi se film možda i snimio.
Ostaje nam da vidimo kako će se sve odvijati
https://filmfreeway.com/projects/2949904
komentiraj (0) * ispiši * #
02
utorak
srpanj
2024
DESSY E TRITONI - DIANNA DIVERNO
DESSY E TRITONI
AUTORE: DIANNA DIVERNO
Molti, moltissimi anni fa, ai piedi dell'Alpi italiana, visse il capo Demetrisio. Era molto ricco, un uomo d'affari, e il suo piů grande hobby era allevare i migliori cavalli da corsa. Il grande Ippodromo della cittŕ, ogni anno si tenevano corse di cavalli. Alcuni dei suoi migliori cavalli da equitazione erano: Wicky, Jeanna, Snay, Greicko ...
E i trofei piů d'oro di tutti i cavalli, ha vinto un cavallo soprannominato Wicky, e il cui
il vero nome era Wickloyde. Il capo Demetrisio era particolarmente orgoglioso di questo cavallo bianco, cosě ordinň che fosse collocata nel cortile una grande statua di a cavallo che rappresentava la figura proprio di questo cavallo.
Il capo Demetrisio ha un'unitŕ figlia chiamata Desdemona, ma tutti la chiamavano Dessy. Era una bella ragazza che aveva piů tempo libero quell'estate. Lei passato del tempo suonare il pianoforte o cavalcare attraverso una vasta tenuta di diverse centinaia di acri.
Ma ultimamente, lei dedicato molto tempo proprio a questo vecchia fontana. Anche cosě tanto tempo che non č piů scritto belle lettere al fidanzato - Gianni a Roma... Era un precedente nelle relazioni.
E una vecchia fontana nel cortile ne nascondeva una molto vecchia a segreto. Vale a dire, in fondo alla vecchia fontana c'era sotterraneo del lago e qui per centinaia di anni fa dormiva il vecchio Spirito Azzurro. La gente poteva solo svegliarlo in questo modo se inserissero una moneta d'oro alla volta durante la luna piena. Allora il vecchio Spirito Azzuro si sarebbe svegliato e esaudito i loro desideri.
Qualche tempo fa, il gatto Faseln che abitava in questa proprietŕ dal capo Demetrisio, ha sentito parlare di questo vecchio segreto. E solo i pesci che vivevano lě conoscevano quel segreto...
komentiraj (0) * ispiši * #
ODLOMAK ROMANA ''ZMAJEV LEGIONAR I KRALJICA CVIJEĆA'' - DIANNA DIVERNO
Jedan od Zmajevih nosača je istupio naprijed i počeo čitati sva imena s popisa. Jedan po jedan legionari su morali ustati kako bi se goloruki upustili u opasnu borbu s lavom ili crnom panterom. Kao i uvijek u ovakvim situacijama borbe u areni, jednom bi pobijedio legionar, a drugi put bi pobijedila divlja mačka. Tada bi stražari na nosilima odnijeli – ili legionara ili divlju mačku. Stražari bi potom mrtve legionare odnosili sve do podruma gdje su bili lavovi. Svi mrtvi legionari toga dana poslužit će kao jedinstveni obrok krvoločnim zvijerima.Borba je, kao i obično, bila vrlo nemilosrdna. Među posljednjih petnaestak legionara koji su ostali na tribinama prozvao je vođu i njegovim imenom - Severinio Du Craft.
- A sada iz ekipe "D" - imenujem i najboljeg Zmajevog legionara Severinia Du Crafta!
Glasan pljesak odjeknuo je arenom, a hrabri, mladi vojskovođa polako je zakoračio naprijed. Za to vrijeme Zmaj Tylon pažljivo je pratio mladićev izlazak na sredinu arene.
- Naš najbolji legionar koji je bio ovdje na našoj zemlji u zadnjih 300 godina je Severinio Du Craft. Hoće li naš ponos i ovoga puta uspjeti svladati lava, da se nađe u grupi legionara koji idu na planetu "Fleur", ostaje nam da vidimo!
Mora se napomenuti da se u publici čuo standardni žamor. Arenom su odjekivali ovacije: Du Craft! Du Craft! Dok je Severinijeva majka, lijepa gospođa Alwina, brzo sakrila lice na ramenu svog supruga, kapetana Du Crafta:
- Ne mogu ovo gledati!
Mladić koji je trenutno bio sam dolje u areni mirno je gledao u uzbuđenu publiku oko sebe koja mu je skandirala. Samo se nasmiješio i pogledao u tor u kojem je u tim trenucima bio jedan od lavova. Na znak nosača, vrata su se otvorila i lav je krenuo prema njemu.
Ta borba trajala je nekoliko sekundi, ali ga je na kraju Severinio ubio mačem. Cijela publika bila je malo napeta tijekom te borbe. Zmaj se nasmiješio i promijenio pogled sa svojim zlim grifonom Dauserom. Voditelj nastavlja govoriti u mikrofon.
- Imamo pobjednika! Tu svečanu i rijetku ulogu ima naš najbolji legionar Severinio Du Craft, koji je u ovih nekoliko dana obišao dosadni cvjetni planet i donio nam trofej!
Kad Severinio Du Craft podigne obje ruke, publika skandira: "Severinio! Severinio!" a njegova majka konačno spusti pogled s olakšanjem. Zatim razmjenjuje pogled sa svojim suprugom, kapetanom Du Craftom.
- To je moj sin! – rekla je Alwina
komentiraj (0) * ispiši * #