26
srijeda
veljača
2020
ZA POTREBE AUKCIJE JOŠ NEKOLIKO SLIČNIH LAVOVA
Za potrebe aukcije (u nekoliko različiith gradova) Dajana Diverno će pokušati napraviti još 2-3 lava slična ovoj skulpturi lava na slici. Dužina lava je oko 45-50 cm a visina oko 23-25 cm. Postojaće razlike među njima, jer ove skulpture ne nastaju u kalupu. Do sada je odlučeno da će oko 12 umetničkih slika od gipsa otići na aukcijsku prodaju
*Još jedan lav u fazi izrade
komentiraj (0) * ispiši * #
25
utorak
veljača
2020
KARIJERA USPEŠNOG PISCA U NEMAČKOJ?
Koja sva dela su do sada prevedena na nemački jezik?
Na ovu temu smo već pisali na ovim stranama, ali za one koji su se tek sada pridružili ovom sajtu, dakle da ponovimo. To su dela:
Vapaj orhideje, Marokanska princeza, Treća kapija, Lordsov kamen, Jaganjci u srebrnom smiraju, Dersalovi naslednici, Poslednje venčanje, Fatalna prismotra, Divlja Džoana, Tajne strasti grofice Razaski, Francuski poljubac, Ubiti s stilom, Princeza Glorija u čarobnoj šumi, Fang, Bela lisica, Tajna markize de Šampanj, Rezidencija maski, Vilhelm Gustlof, Vajolo najlepši lav na svetu, Obeležena da umre, Dama s jednim dolarom, Kralj sirena i ostalo.
Tako da tu ima uistinu veoma mnogo materijala za izdavače za germanska područja. Dajani Diverno želimo da objavi po 30.000 primeraka od svakog. Možda uistinu i onaj predlog da dođe u Nemačku i napravi vrlo lepu karijeru pisca - i uspe!
komentiraj (0) * ispiši * #
TÖTEN MIT STIL - DIANNA DIVERNO
- Kommen wir zurück zu den wirklichen Problemen des Falles! Wegen des Projekts, an dem Sie gearbeitet haben! Du hast nach einem Datum gesucht, das dich zu Peter und seinem Tod bringt!
Sie seufzte tief und erinnerte sich an Peter. Das alles gehörte jetzt der Vergangenheit an.
- Es ist nur ein Medienprojekt.
- Die Medien?
- Ja, nichts Bedeutendes. Wenn ich mich richtig erinnere und nicht 100% sicher bin, etwas über Werbung oder diesen Stil - es ist, als ob ihr Gehirn in diesen Momenten stehen geblieben wäre.
- Sie wissen nicht, für welche Produkte er geworben hat? Etwas für die Körperpflege? Banken? Versicherung? - sagte Kapitän Robertson.
Sie versuchte sich zu erinnern.
- Ich erinnere mich wirklich nicht. Obwohl wir einen Vertrag unterschrieben haben. Anscheinend war ein Mann bei ihm, obwohl es schon lange her ist. Ich habe Kopien dieser Verträge.
Er zuckte zusammen. - Und wo sind diese Kopien?
- Bei mir zuhause.
- Weißt du nicht, wo er diese Kopien aufbewahrt?
Sie schüttelte den Kopf. "Ich konnte es dir nicht sagen."
- Du hast nie wieder für ihn gearbeitet?
- Nein, diese Firma hat bald geschlossen ...
(2015 Jahre)
Amerikanische Kriminalliteratur
komentiraj (0) * ispiši * #
ANEGDOTE IZ PRIVATNOG ŽIVOTA
Svojevremeno je jedan poznanik i saradnik Dajane Diverno koji je prisutan već zadnjih skoro 8 godina, rekao nekoliko zanimljivih anegdota koje na nagovor lično D.D prenosimo na ovim stranama.
Naime, neimenovani saradnik je imao svojevremeno zanimljivu priliku da dobije nemačko državljanstvo, zato što su mu neki dalji preci nemačkog, između ostalog i monarhističkog porekla. Neki uslovi za dobijanje tog državljanstva - tada - bili su:
1.Da je vaspitavan u nemačkom duhu
2. Da govori nemački
3. Da je maltretiran na nacionalnog osnovi
I još neki uslovi su bili prisutni. Pa se ovih dana nametnulo pitanje da li će i Dajana Divenro tražiti jednom nemačko državljanstvo.
Na prvu stavku sigurno bismo mogli reći da nije baš vapitavana u nemačkom duhu, sem što je kao dete uvek čitala nemačke pisce (edicije knjiga) poput M.L.Fischer i dela ''Majčino srce'', ''Devojka bez mature'', ''Kad srce govori'', ''Sva ljubav svijeta'' ili poput H.C.Mahler i 'Marijina tajna'', ''Ljubav plavokose'', a one ''Žute nevene'' to sigurno zna napamet....
Takođe napisala je i nemačkih dela, objavila je nemačka dela, ona je član nemačkih udruženja, učila je nemački....
A da li je maltretirana na nacionalnoj osnovi - Da, 2009 godine kada joj je rečeno da - PROMENI - zemlju i mesto boravka, tu se mogu priložiti i razni drugi dokumenti o kojima bolje da se ne raspravlja na ovim stranama, kao i metod proganjanja... Sveprisutna POJAVA u zadnjih 10 godina.
Uglavnom, ne znamo da li će ona ikad tražiti nemačko državljanstvo, ali mislimo da bi bilo lepo da barem pokuša. I njeni rođaci s očeve strane takođe imaju austrijsko državljanstvo, brat joj živi u Nemačkoj....
Nadamo se i da će nešto po pitanju toga možda odraditi.
komentiraj (0) * ispiši * #
24
ponedjeljak
veljača
2020
KILL WITH STYLE - DIANNA DIVERNO
- Let's get back to the real problems of the case! Because of the project you worked on! You were looking for some date that brings you to Peter and his death!She sighed deeply, remembered Peter. That all belonged to the past now.
- It's just a media project.
- The media?
- Yes, nothing significant. If I remember correctly, and I'm not 100% sure, something about advertising or that style - it's like her brain stopped at those moments.
- You don't know what products he advertised? Something for body care? Banks? Insurance? - said Captain Robertson.
She tried to remember.
- I really don't remember. Although we did sign a contract. There was a man with him, it seems, though it was a long time ago. I have copies of these contracts.
He jerked. - And where are those copies?
- At my house.
- Don't you know where he keeps those copies?
She shook her head. "I couldn't tell you."
- You never worked for him again?
- No, that company closed soon ...
(2015 years)
komentiraj (0) * ispiši * #
23
nedjelja
veljača
2020
NA FRANCUSKOM I NEMAČKOM TOKOM 2020
Bajke Dajane Diverno koje su objavljene krajem 2019 godine na norveškom jeziku, verovatno će tokom 2020 godine doživeti svoje nemačko i francusko izdanje. Tako da ćemo ove 4 bajke videti i za ta područja,a to je ipak nešto na na čemu se već 20-tak dana pregovara. Iako je početkom 2020 godine najavljena poseta Oslu, Dajana je rekla da iz bezbedonosnih razloga (fizički napadi) ipak će odložiti tu posetu, a tu ima i podršku njene mame.
Tako da sad očekujemo samo vesti iz Austrije, Švajcarske Francuske, Monaka i Nemačke - pošto iz predostrožnosti nemamo određenu regiju, navodimo ovih pet.
komentiraj (0) * ispiši * #
RÉSIDENCE DE MASQUES - DIANNA DIVERNO
"Oh," dit la vendeuse Daisy en entrant, légerement surprise, "Maître Ricardo n'a pas encore fixé son nez sur le masque de Hariklin Talia, et le comte di Gladiis attend déja sa commande unique."Peu de temps apres avoir dit cela, la conseillčre Moretto est entrée dans la résidence des masques. Pendant un instant, ce conseiller regarda autour de lui les masques alignés sur les étageres. Il enleva brievement son lorignon pour l'essuyer quand il sembla que ce chapeau Gossipy Letra lui souriait. Abasourdi, il mit rapidement son lorignon sur son Sil, puis réalisa qu'il venait de lui sembler.
"Comment le masque," pensa-t-il, "pourrait-il sourire du tout?"
Puis il tourna son attention vers la vendeuse Daisy.
"Bonjour," lui sourit-elle comme elle le faisait toujours lorsqu'elle parlait aux clients de Maître Ricardo, "comment puis-je vous aider ce matin?"
Il s'est présenté a elle et a dit qu'il était venu voir comment la finition du masque unique de Harekin Talia noir et blanc pour le comte de Gledisi progressait.
'' Oh, '' répondit tres sérieusement la vendeuse Daisy, '' ce nez cassé sur le masque d'un hareklin n'a pas encore été réparé par notre maître Ricardo. Je pense qu'ils le feront certainement d'ici le week-end. ''
'' Mais '', a rappelé le conseiller Moreto, qui a conclu ŕ ce moment que la vendeuse Daisy était tres sympathique.
komentiraj (0) * ispiši * #
MASKENRESIDENZ - DIANNA DIVERNO
"Oh", sagte die Verkäuferin Daisy, als sie hereinkam, leicht überrascht, "Meister Ricardo hat seine Nase noch nicht auf der Maske von Hariklin Talia fixiert, und Graf di Gladiis wartet bereits auf seine einzigartige Bestellung."Kurz nachdem sie dies gesagt hatte, trat Beraterin Moretto in die Maskenresidenz ein. Für einen Moment sah sich dieser Berater nach den Masken um, die in den Regalen aufgereiht waren. Er nahm kurz seinen Lorignon ab, um ihn abzuwischen, als es so aussah, als würde ihn dieser Hut von Gossipy Letra anlächeln. Betäubt setzte er schnell seinen Lorignon auf sein Auge und bemerkte dann, dass es ihm gerade so vorgekommen war.
"Wie würde die Maske", dachte er, "überhaupt lächeln können?"
Dann wandte er sich der Verkäuferin Daisy zu.
"Guten Morgen", lächelte sie ihn an, wie sie es immer tat, wenn sie mit den Kunden von Meister Ricardo sprach, "wie kann ich Ihnen heute Morgen helfen?"
Er stellte sich ihr vor und sagte, er sei gekommen, um zu sehen, wie die Fertigstellung der einzigartigen Maske des schwarz-weißen Harekin Talia für Graf di Gledisi voranschreitet.
"Oh", antwortete die Verkäuferin Daisy sehr ernst, "diese gebrochene Nase auf einer Hareklin-Maske wurde von unserem Meister Ricardo noch nicht repariert." Ich denke, sie werden es definitiv bis zum Wochenende tun. ''
"Aber", erinnerte sich Berater Moreto, der in diesen Augenblicken zu dem Schluss kam, dass die Verkäuferin Daisy sehr sympathisch war. "Der Bal ist in den zehn Tagen. Dann will Graf di Gladysi Prinzessin Antonella vorschlagen. Deshalb ist ihm diese Maske wichtig. Dies ist der Tag ihrer Verlobung."
Während dieses Gesprächs konnte Verkäuferin Daisy Morettas Berater davon überzeugen, dass die Harecolin-Maske bald fertig sein würde und sich keine Sorgen machen müsste. Dann betraten andere Kunden den Laden, sodass Berater Moretto gehen musste. Aber er küsste die Hand der Verkäuferin Daisy, sagte, er sei froh, sie zu treffen und würde wiederkommen. Sie dachte an diesen schönen und klugen Berater, den sie an diesem Tag lange danach traf.
komentiraj (0) * ispiši * #
21
petak
veljača
2020
U KRATKIM CRTAMA O RADNOJ BIOGRAFIJI DAJANE DIVERNO
Pokušaćemo ovim putem da ljubiteljima pisane reči i literarnog stvaralaštva Dajane Diverno predstavimo ovim putem jedan manji osvrt na njen celokupni rad, kako ne bi bilo neke velike zabune.
1995.godina
Dajana Diverno, kako već znate, od malih nogu se bavi književnim stvaralaštvom. Tako je već u osnovnoj školi napisala roman ''Leonarda'' (200str) u rukopisnoj formi koji nikad nije objavila, ali ga je uništila u osmom razredu osnovne škole jer se, kako tvrdi, razlikovala od druge dečurlije. O tom romanu je pričala samo s svojom profesorkom književnosti Eminom Ostrogonac.
1997-1998-1999
Drugi njen veliki izlet u svet književnosti bila je trilogija ''Dersalovi naslednici'' u rukopisnoj formi iz tri dela u periodu od 1997-1998-1999god. Oko 1500 strana. Francusko-italijanska moderna književnost. Tada istovremeno piše i ljubavnu poeziju, pa je tako nastao splet od više različitih zbirki pesama poput: Tvoje su oči predivno zelene, Blistava mesečina, Pesma kosovskih vojnika, Noć u mislima i još oko 6-7 zbriki u rukopisu.
2002.-2003-2004
Počela je roman ''Lordsov kamen'' - britanska književnost, a nakon tog tetralogiju ''Vapaj orhideje'', ''Marokanska princeza'', ''Treća kapija'' i ''Zatvaranje kruga''. Opus oko 2000 strana sve skupa. a već 2005 godine traži izdavača za svoja dela. Iako je imala već skoro 20 dela iza sebe kad je objavila prvo delo, ako uračunamo i ''Leonardu'', nijedan izdavač nije hteo da objavi njena dela. Napokon je nekako uspela da objavi prva dela u okviru beogradske ''Beoknjige'' i to kad su je svi subotički i drugi vojvođanski uveliko odbili.
2006 godina
Promocija dela ''Marokanska princeza''. Te godine je napisala delo ''Jaganjci u srebrnom smiraju'' kog je prevodila Ana Patarčić na nemački jezik, i čija ideja je ukradena kasnije od strane holivudske zvezde.
Nećemo plakati zbog tog, osveta se služi hladna rekli bismo.
2007.
Početkom godine ugovara prevod nekih dela na nemački jezik, tada radi i na romanima poput ''Tajne strasti grofice Razaski'', ''Komodo kumovanje italijanske mafije'' , ''Zabranjena ljubav'', piše na još 3 zbirke pesama jedna od njih je i ''Erotika''
Objavljuje delo ''Vapaj orhideje'' s kojim nastupa u Subotici i u novosadskom Spensu
2008 godine
Nastupa na poziv poznanika u književnom klubu ''Severna zvezda'', a takođe i objavljuje ''Komoda'' u okviru e-book i ''Tajne strasti grofice Razaski''. Pravi scenski performans dela ''Francuski poljubac'' kog piše, a takođe je i u kontaktu s izvesnim vajarom kako bi se napravio neki njen kip. Piše zbirku pesama ''Budimpešta'' gde je i nastala najlepša rodoljubiva pesma ''Mađarska u srcu''
2009
Od kipa nema ništa, ali to nju nije pokolebalo da radi na delu ''Zabranjena ljubav'' kog je kasnije uspela da progura sve do švedskog Nobelovog komiteta. Objavila je roman ''Francuski poljubac''. Radi na delima poput ''Poslednje venčanje'', ''U srcu kobre'', ''Samba do smrti', ''Obeležena da umre'', ''Kazino la Miraž'', ''Fatalna prismotra'' (kog objavljuje ove godine),, potom ''Divlja Džoana''. Na samom koncu ove godine joj je rečeno da svakako promeni državu i mesto stanovanja, jer nije srpkinja i nema šta da traži ovde.
2010
Dajana je na ideje da ne spava 'vamo - rekla - O.K. No problemo. Ove godine se okrenula i drugoj strani svoje familije a to su mađari - postala je član mađarske političke stranke, napisala je trilogiju ''Trijanon'', ''Fang'' i uglavnom se napokon osećala savršeno perfekt.
2011
Objavila je delo ''Francia csok'', potom ''Poslednji sekund za Brašov'', napisala je delo ''Misterija bele zvezde'' i još nekoliko romana poput ''Tajna grofa Karolji'' i drugih. Objavila je ''Trijanon''. Dobila je zahvalnicu Sveti Aleksandar Nevski, boravila je u Beču gde je napisala neka dela poput zbirke ''Poslednje jutro u Beču''
2012 godine
Objavila je roman ''Vilhelm Gustlof'' i delo ''Zabranjena ljubav'' a radila je na brojnim drugim delima. A podnela je i zahtev za hrvatsko državljanstvo.
2013
Ove godine je objavila neka svoja dela poput ''Poslednje venčanje'', ''Nešto na tvojim usnama'', ''Leopard broj 39'', ''Balada o ruskom tigru'', radi na delima klasične sadržine koji pripadaju ediciji ''Večiti klasici''. Krajem godine objavljuje ''Tajna markize de Šampanj''a pre tog ''Damu od leda''
2014.
Objavljuje svoj prvi prevod na engleski jezik delo ''Tajna markize de Šampanj'' na Amazonu, a krajem godine pravi i američku promociju svojih dela gde su se mogla javno videti izložena sva njena dela, objavljena, neobajavljena, kao i u rukopisnom formatu. Redak trenutak za obične čitaoce.
2015.
Godina rada na krimi delima. Pisala je romane poput ''Ubiti s stilom'', ''Zemlja Zi Monka'' ''Priča plave mumije i drugih. Prevodi se par romana na druge jezike. Od ove godine više ne nastupa javno u ovom regionu, takođe početkom godine napravila je i domovnicu
2016
Godina literarnog rada, dosta pesama, zbirki, rad na delima poput ''Poljupci na mostu uzdaha'', ''Dama s jednim dolarom'', počinje ''Ponoć s baronicom Bot-Mora'' (kog piše u kuhinji uglavnom) i drugo. Predložena je za Nobelovu nagradu i ostvaruje svoj detinji san da napokon bude predložena.
2017 godine
Godina kada počinje raditi i na gipsanoj reljefnoj umetnosti, pa tako imamo neke zanimljive slike koje su nastale poput ''Mesec i sunce'', ''Zlatni lavovi'', ''Cveće na livadi'' i maske. Sve to predstavljeno i kroz sajtove poput dianna-art.weebly.com
2018
Objavljuje svoja dva dela koja su prevedena na Amazonu i drugim sajtovima širom celog sveta.
2019
Radi na antologiji svojih scenarija - 20 scenarija na osnovu nekih njenih romana i drugo kog objavljuje širom celog sveta. Radi na neizvođenoj predstavi ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' kog je preformulisala u scenario za crtani film, a kasnije i bajku. Objavila je dva dela ''Fairy tales 1'' i ''Fire eventyr'' - zbirku od 4 bajke nastale po scenarijima za crtani film. Sve skupa je objavila četiri dela za inostrana tržišta
2020
Zbog zdrvastvenih problema odlaže posetu Norveškoj, ali tada skoro istovremeno saznaje da će možda uspeti ostvariti lepu karijeru u Nemačkoj. (Dajana je uvek volela francusku šansonjerku Mirelle Mathieu i uvek je maštala da u dve-tri zemlje ima ostvarenu savršenu karijeru pisca)
Nadamo se da ćemo u sledećih barem 60 godina svakako nastaviti niz....
P.S.
Nemojte nikad reći Dajani da ode .... verovatno će biti sretna i zadovoljna!
komentiraj (0) * ispiši * #
20
četvrtak
veljača
2020
PREŽIVEĆE SE I LETO NEKAKO
Sudeći po onom što metereolozi prognoziraju, nakon dosta tople zime, očekuju se izrazito visoke temperature u području Srednje Evrope i Panonske nizije.Nameće se pitanje - gde će Dajana Diverno provoditi deo leta, kada ovde budu bile velike vrućine.
Za sada se sigurno zna da će neko (određeno) vreme provoditi u Nemačkoj, gde neće biti toliko toplog vremena, tako da koliko čujemo već sada se s te strane mnogo bolje oseća i donekle mirnije nego pre recimo mesec dana.
Za ostale stvari vezane za planove, nismo dobili drugih informacija.
(slika preuzeta s accuweather.com)
komentiraj (0) * ispiši * #
18
utorak
veljača
2020
THE PRINCESS GLORIA IN THE MAGICAL FOREST - By Dianna Diverno - SCREENPLAY
(According to the stage performance from 2008 - winter)
Translation - screenplay: Ana Ferluga.
Twenty years ago, due to various brutal attacks, the magical fairy cast crystal spells on the emerald forest, whose King was named Lorimer and Queen Lina. Prior to this event the evil emperor Bing, from the West, tried to poison the tea of the Queen Lina and she had been in some sort of semi-alive state for the last 20 years.
The King and the Queen have two daughters:
One fine and well-groomed princess Graciela, who has a bird, lark named Mili and loves the piano, and is engaged to Prince Bart from the north.
The other one is the charming and sweet princess Gloria, who loves to run through forest, accompanied by her faithful pet lion Ronnie and the bunny Stecker.
SCENE 1 (conversation of crystal eagle and an elf)
(A magical, emerald, crystalline forest is shown, all in green-blue-violet shades. The lake, the grass, the flowers, the grey stones can be seen. The smaller elf (in the purple shade) is flying above the lake, acting nervously)
CAMPANULA:
I will not make it! I will not make it!
(flying along the forest up to the part where the big pines are standing. He reaches the branch where the Eagle is located)
CAMPANULA:
Juhu! A new day has come! Juhu!
EAGLE:
Is that you, elf?
CAMPANULA:
It's me! Campanula! Ah, Eagle, entire morning, I'm just waiting and waiting!
EAGLE:
What exactly are you waiting for?
CAMPANULA:
Princess Gloria. The magical fairy told me that Princess Gloria will now - today - come to the Blue Lake and I wait and wait!
komentiraj (0) * ispiši * #
17
ponedjeljak
veljača
2020
''PRINCEZA GLORIJA U ČAROBNOJ ŠUMI'' MOŽDA NA NEMAČKOM JEZIKU KAO ŠTAMPANO IZDANJE
Bajka ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' autorice Dajane Diverno je objavljena u okviru ''Fairy tales 1'' i ''Fire eventyr'', ali nas zanima da li će i kada biti objavljena i na nemačkom jeziku.
Svakako će biti ponuđena dodatno svim izdavačima bajki i priča za decu u Austriji, Nemačkoj i Švajcarskoj.
Do sada je objavljen deo ove bajke u ''The first anthology'' kao deo scenarija na engleskom jeziku.
Prevod bajke na nemački jezik uradio je Nikola Jović. Do sada ova bajka koja je objavljena u okviru ''Fairy tales 1'' nije prezentovana niti je odrađena promocija
komentiraj (0) * ispiši * #
14
petak
veljača
2020
VIOLO - DER SCHÖNE LÖWE DER WELT - DIANNA DIVERNO
Eines Tages traf kristallblauer Löwe namens Rony die schöne Löwin Sibilla, die ein Nachkomme einer französischen blaugrauen Katze war. Sie verliebten sich, heirateten und bekamen 4 kleine Löwen - Vany, Berry, Molly, das waren Mädchen und der kleine Löwe Violo. Sie haben diese kleine Violo nicht erwartet, weil der Tierarzt ihnen sagte, dass es nur 3 Löwen geben würde. Die Löwinnenmädchen waren wunderschön blau und kristallin, und die kleine Löwin Violo wurde mit einer lila Kristallmähne und einem grau-lila Körper geboren. Dies lag daran, dass sein Vorfahr eine französische blaugraue Katze war. Wegen seiner lila Kristallmähne nannten es alle - Violo.Eines Tages sandte eine der Freundinnen von Glorias Königinnen namens Prinzessin Odetta, die im benachbarten Königreich lebte, ihnen eine Einladung zu ihrer Hochzeit. Sie sollte einen Prinzen Berford heiraten, und jeder nannte ihn Mister Berfy wegen seiner unangenehmen Karakter.
komentiraj (0) * ispiši * #
FEBRUAR IPAK ZA BEČ
Krajem februara 2020 godine Dajana Diverno će najverovatnije biti u Beču.
Takođe, dobro već znate da njoj ovo neće biti prvi put da boravi u austrijskoj prestonici, a i neka njena dela su koliko znamo nastala tamo.
Ne zna se o čemu će se sve pregovarati - mada je bilo već aktuelno pominjanje njenih slika koje bi se tamo trebale izvesti. Da li zbog izložbe, promocije, prodaje slika ili ko zna čega. Moguće i zbog pesama, jer upravo su neki ljudi u Beču bili prvi koji su predlagali komponovanje pesama Dajane Diverno.
Moguće da će prevedene bajke biti ponuđene bečkim izdavačima, kao i drugi njeni romani.
komentiraj (0) * ispiši * #
13
četvrtak
veljača
2020
MNOGI LJUDI ODLAZE U NEMAČKU
Ovih dana Dajanin brat odlazi u Nemačku. Tako da ona dosta razmišlja o svemu tome. Kao i svaki odlazak, tako je i ovaj težak.
Opšte poznato je da danas jako mnogo ljudi odlazi odavde i to često isključivo u jednom smeru, bez želje da se ovde vraćaju, sem u nekoj vrlo, vrlo dalekoj budućnosti. O drugim pojedinostima vezanim za odlazak, nećemo prenositi na ovim stranama.
Za one koji to ne znaju do sada je Dajana Diverno objavila jedno nemačko delo ''Vilhelm Gustlof'', kao i scenario za ovaj film u delu ''The first anthology''. Takođe objavila je i bajku ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' na nemačkom jeziku tokom 2019 godine u okviru Fairy tales 1.
komentiraj (0) * ispiši * #
12
srijeda
veljača
2020
I NOTNE SVESKE SU U POSLOVNOJ ''IGRI''
I konačno nakon nekoliko godina, izvučene su i notne sveske - odnosno komponovane pesme Dajane Diverno. Ovo će takođe biti ponuđeno nekim ljudima iz muzičkih voda u inostranstvu. Pa tako tu imamo poznatu Diksinu pesmu ''Zadnja cigara'', a takođe tu su i druge zanimljive pesme i balade. Kako će to zvučati na drugim jezicima, to ne znamo, mada bi bilo lepo čuti baladu poput pesme ''Tajna nad tajnama''
Drago nam je da su i notne sveske konačno - na neki način - došle do izražaja i ušle u ''igru''posla gde se već nalaze: knjige, scenariji, crtaći, bajke, reljefne slike ...
komentiraj (0) * ispiši * #
11
utorak
veljača
2020
CENA RELJEFNIH SLIKA ZA AUKCIJU ĆE BITI POSTAVLJENA
Verovatno narednih dana cijena reljefnih slika će biti postavljena na neki inostranim sajtovima. Takođe, ove slike od gipsa koje je radila Dajana Diverno će biti ponuđene i nekim inostranim galerijama.
Takodje za one koji prate rad naše autorice, dakle istina je, Dajana više ne želi da leto provodi ovde u vreme velikih vrućina. Kako kaže - lijepo je to na slikama, ali treba izdržati kada je vani preko preko 40 stepeni, po čemu je ovaj region već nadaleko, i dosadno poznat.
Dajana je hemofiličarka, tako da se zna da se osobama koje imaju kardiovaskularne probleme nikad ni ne predlaže dvomesečni boravak u pustinji.
komentiraj (0) * ispiši * #
DA LI ĆE I GIPSANE SLIKE BITI U PONUDI GRADOVIMA U INOSTRANSTVU?
Pomalo nepravedno zapostavljena tema jeste i to da se Dajana Diverno povremeno kreativno bavi reljefnm slikarstvom, izradom slika od alabastera. Tako u svojoj kolekciji, pored slika koje su prodate, ima još nekih zanimljivih primeraka: slika maski, lavova, cveća, labudova i drugo.
U inostranstvu, tamnošnjim galerijama i radnjama koje se bave prodajom umetničkih dela će biti ponuđene neke Dajanine slike, mada nije isključena i konačna aukcija. (valjda kad se konačno smisli i pokuša nešto oko toga u Beču)
Cene ovakvih slika su različite, i sasvim su drugačije od regiona do regiona
komentiraj (0) * ispiši * #
10
ponedjeljak
veljača
2020
DA LI JE ISTINA DA ĆE DAJANA PROVESTI LETO 2020 U NEMAČKOJ?
Pitali su nas neki, ali nemamo tačan podatak na to pitanje. Svakako se pregovara o tome da Dajana ne provodi leto u regionu gde su vrlo velike vrućine zbog svog biološkog ritma. Više joj odgovaraju umereni predeli tokom leta.
Mada najverovatnije da će vrlo lako biti u regionu Nemačke, ne možemo detaljisati o tome.
komentiraj (0) * ispiši * #
KOJI SU ITALIJANSKI SCENARIJI U DELU ''THE FIRST ANTHOLOGY''?
Koja italijanska dela su objavljena u delu ''The first anthology''
Krenućemo od nama znanog trećeg objavljenog romana Dajane Diverno koji se zove ''Komodo-kumovanje italijanske mafije''. To je scenario za film koji se nalazi u okviru ove zanimljive antologije scenarija. Dajani preporučujemo da pokuša naći filmsku produkciju u Italiji koja se bavi temama akcionih filmova. Mada i ako ne uspe u Italiji, može ponuditi scenarij i američkim filmskim kućama. Koliko znamo i čujemo – Holivud vapi za dobrim scenarijima, a ovo je jedan iz te branše...
Drugo delo je odlomak scenarija koji je rađen po romanu ''Poljupci na mostu uzdaha''. Zanimljiva tema, film bi bio sigurno veoma zanimljiva adaptacija ovog ljubavnog istorijskog romana. Dajani predlažemo da najpre svakako pokuša ostvariti saradnju s nekom italijanskom filmskom kućom koja radi ljubavne filmove ove tematike i žanra. A ukoliko joj to ne pođe za rukom, onda može da pokuša i s nekom francuskom filmskom produkcijom, jer ovaj roman pored tog što pripada ediciji ''Večiti klasici'', direktno je povezan s delom ''Tajna markize de Šampanj'' (a to delo je bilo već obavljeno na Amazonu, bilo je predloženo i za Nobelovu nagradu, a objavljeno je 2013).
I poslednje italijansko delo u okviru ''The first anthology'' jeste adaptacija rukopisnog dela ''Ponoć s baronicom Bot-Meri''. Brilijantno delo istorijske tematike, gde se oseća snažan uticaj tadašnjeg francuskog ambasadora i pisca Stendala, predstavljeno je tokom 2019 godine. Zanimljivi likovi, zanimljiva radnja i videćemo šta kažu italijanske produkcije.
A ako ništa drugo, opet ostaju crtaći ...
komentiraj (0) * ispiši * #
09
nedjelja
veljača
2020
Pokušaji preuzimanja naloga
Zbog pokušaja da se preuzmu nalozi
I email Dajane Diverno pokušaće se uraditi sve što je moguće u narednih par dana. Zbog njene želje da poseti inostranstvo,sada se koliko vidimo čini sve moguće da do tih poseta ne dodje. Ili da se onemoguće bilo kakvi kontakti.
Više vesti u toku narednih dana
Ukoliko se takvo stanje nastavi,onda će Dajana Diverno očito sve morati odraditi lično
komentiraj (0) * ispiši * #
06
četvrtak
veljača
2020
DAME MIT EINEM DOLLAR - DAJANA DIVERNO
- Und was soll das lustig sein? Schaeffer hat alles was Sie wollen!
- Wie geht es dir - was ist seltsam? Du bist mit einem Schaeffer verlobt. Soweit ich weiß, war und ist der Nachname von Norman Schaeffer! Vielleicht solltest du mal sehen, ob du diese Henrietta hast?
- Zu uns? - Hände auf die Hüften, drehte sich der Nanda zu ihr und stand mit seiner Arbeit.
- Ich dachte - Norman.
- Trudi, ich bezweifle, dass Norman sich derzeit für das Thema interessiert, ob Adolf Hitler etwas Geld für Amerikaner will ...
- Welches ist nun, der gleiche Nachname wie er!
- Keine Präferenz..
Trudi Falkner, dass dieses Thema vielleicht auch nicht amüsiert ist; sie hatte immer diese fäden nur zur unterhaltung und die, die nicht interessieren; Nun stand er ruhig von diesem Stuhl auf und ging zum Fenster, wo er einen schnellen und leitenden Blick in die Einfahrt warf. Ein Tag, der mit einem Nieselregen begann, der bereits im Morgengrauen eingegossen war, langsam aufhellte, aber hier und da gingen graue Wolken langsam nach Westen und ragten manchmal wunderbar strahlend blauer Himmel hervor.
- Norman hat wichtigere Dinge zu denken.
- Ich stimme dem zu! - Sie drehte sich zu ihr um. - Aber ich bin das nicht ein bisschen zu viel Zufall? Vielleicht müssen Sie schlau sein und sehen, ob Sie diese Henrietta-Rute haben oder nicht? Es hat rund 17 Millionen Dollar ...
Prevod: Miodrag Radojčin
komentiraj (0) * ispiši * #
04
utorak
veljača
2020
LEPE PONUDE ZA POČETAK 2020
Veoma lepe ponude su se do sada javile za Dajanu Diverno. Jedna poslovna ponuda jeste od strane jedne produkcijske kuće u Berlinu u vezi realozacije ''Princeze Glorije u čarobnoj šumi'', a druga ponuda je objavljivanje njenih dela - različiti žanrovi i različiti jezici.
Nadamo se da će se ići i k realizaciji toga. Takodje, očekujemo još ponuda od strane raznih kompanija iz 8-10 zemalja s kojima će se pregovarati.
komentiraj (0) * ispiši * #
26 PREVEDENIH DELA USKORO I PRED ČITAOCIMA?
Ono što se ne zna, to je da je prošle nedelje Dajana Diverno razgovarala s nekoliko ljudi o prevedenim delima tokom proteklog vremena. Tako je dobila ponudu da objavi svojih 26 različita prevoda. Nadamo se da će ova literarna dela uskoro biti i pred čitalačkom publikom. Tu je reč o delima poput: ''Tajna markize de Šampanj'', ''Komodo kumovanje italijanske mafije'', ''Priča plave mumije'', ''Samba do smrti'', ''Zabranjena ljubav'' (drugo prevedeno izdanje), ''Dama s jednim dolarom'', ''Poljupci na mostu uzdaha'', ''Topaz u kremenu'', ''Ubiti s stilom'' i drugo.
Reč bi bilo o prevodima na nemačkom, engleskom, španskom, norveškom, francuskom i italijanskom jeziku.
Ovo je rekli bismo jedna uistinu zanimljiva vest.
Saznali smo i nešto o delima koja će biti objavljena najverovatnije u prvoj polovini ove godine. Neka dela zahtevaju korekturu prevoda.
1. Ubiti s stilom - prevod: španski
2. Samba do smrti - prevod: engleski
3. Dama s jednim dolarom - prevod: nemački (možda i engleski)
4. Topaz u kremenu - prevod: engleski
5. Priča plave mumije - prevod: engleski i španski
6. Princeza Glorija u čaronoj šumi - prevod: engleski, španski, norveški, nemački i mađarski
7. Bela lisica - prevod: engleski, norveški i nemački
8. Rezidencija maski - prevod: engleski, norveški i nemački
9. Vajolo najlepši lav na svetu - prevod: engleski, norveški i nemački
10. Francuski poljubac - prevod: engleski i mađarski
11. Poljupci na mostu uzdaha - prevod: italijanski
12. Zabranjena ljubav - prevod: španski (drugo, ponovljeno izdanje)
13. Poslednje venčanje - prevod: francuski
Uslov za to je da se moraju raditi redovne promocije i video prezentacije o delima, intervjui i gostovanja. Takodje u ovom sklopu možda budu objavljena i 3 scenarija.
komentiraj (0) * ispiši * #
02
nedjelja
veljača
2020
komentiraj (0) * ispiši * #
TRAJNO NASELJAVANJE U NEMAČKOJ?
Dajana Diverno je do sada objavila jedan roman ''Vilhelm Gustlof' tokom 2012 godine, kada je održana i promocija istog.Takodje četvrti nastavak njene heksalogije iz 2006 godine počinje u Drezdenu (doduše taj 4 deo nije objavljen). Ona ima oko 40 dela na nemačkom.Kad bi se to sračunalo u 10.000 primeraka ili 20.000 primeraka po 3 eura zarade(puta 40)... Dajana šta čekaš, što ne ideš tamo?
Još uvek ne praštaš nemcima 2015 godinu?
Dobro, trebaće tu decenije verovatno (godine su blaži oblik svega), ali se nadamo barem nekoj poseti.. Možda promeniš mišljenje!
Dajanin rođen brat odlazi za Nemačku, ona ima brojnih poznanika tamo, preci s očeve strane su odatle...plus sva dela...
Takodje ''Vilhelm Gustlof'' je objavljen ko scenario za film u The first anthology, a očekujemo i ''Damu s jednim dolarom'' na nemačkom jeziku u celosti i ''Damu s 1000 lica''
Takodje bajka ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' je iz 2019 objavljena u okviru Fairy tales 1 na nemačkom jeziku. Ima i tamo raznih produkcija
komentiraj (0) * ispiši * #