16

četvrtak

siječanj

2020

KADA ĆE BAJKE BITI U ŠTAMPANIM IZDANJIMA?


Bajke ''Fire eventyr'' i ''Fairy tales 1'' koje su objavljene na Cd-disku tokom proteklih par meseci, najverovatnije će doživeti i svoja štampana izdanja u narednim mesecima. Bajke su vrlo lepe, rađene na osnovu scenarija za crtani film, lepo su ilustrovane i uistinu šarmantno izgledaju. Jedan Cd bajki ''Fre eventyr'' je kompletno preveden na nroveški jezik, a ''Fairy tales 1'' je kombinacija tri jezika. nemački, engleski i norveški. Na bajkama se duži niz meseci postepeno radilo.

Na slikama trenutno vidimo bajke u PDf formatu slikane s monitora. Verujemo da je to u štampanom izdanju mnogo lepše, posebno zbog skladnih boja, kao i sjaja na stranicama.

Ovih dana je bilo dosta razgovora i na temu toga da li će se dve prevedene bajke na nemačkom ''Bela lisica'' i ''Princeza Glorija u čarobnoj šumi'' naći i u posebnom samo nemačkom izdanju? To uistinu ne bismo još mogli odgovoriti, jer za to je potrebno saradnja autorke i određene izdavačke kuće u Beču, Minhenu, Berlinu ili Cirihu (ili neki drugi grad nemačkog govornog područja)

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.