11
nedjelja
prosinac
2016
PREGLED RADA DAJANE DIVERNO 2016 GODINE
U januaru 2016 godine Dajana Diverno je predložena za Nobelovu nagradu, a predložila ju je Branka Djukanović, za romane ''Zabranjena ljubav'' i ''Tajna markize de Šampanj'', kao i celokupni književni opus Dajane Diverno.(knjige, idejni primerci i sveske)Dajana je najavila učešće i na Kineskoj Nobelovoj nagradi.
Do aprila Dajana je radila na jednom delu svoje biografije. Pošto su je veoma bolela ledja, odustala je od planiranih gostovanja. Završila je zbirku ljubavnih pesama.
Potom je počet prevod romana ''Ubiti s stilom'' na španski jezik, prevodilac Branka Djukanović. Roman ''Topaz u kremenu'' se uveliko prevodi na engleski a prevodilac je Jasmina Tasić.Takođe u maju 2016 godine najavljeni su romani koji predstavljaju različite vrste književnosti kojima je Dajana bila posvećena: mađarska, britanska, američka, ruska, francuska, italijanska, španska... Počet je roman ''Bele ruže za mrtvu damu''. Predstavljen je roman ''Boja staklene ponoći''
U junu Dajana nam se uveliko predstavljala ko zgodna plavuša. Dela ''Francuski poljubac'' i ''Tajne strasti grofice Razaski'' su uvršteni u ediciju Večiti klasici. Predstavljen je roman ''Put u Širaz'' i videli smo konačno sva tri dela ''Trijanona'' na jednom mestu. Ujedno i odlomke dela ''Poljupci na Mostu uzdaha'' ali i štampane verzije neobjavljenih dela i slike bliže 60 književnih dela Dajane Diverno
A potom što se i zgleda tiče Dajana je najavila da planira barem do 46 godine izgleda kako trenutno izgleda
U avgustu nas je Dajana počastila s slikama s maskama koje je sama izradila.. Napisala je romana ''Dama s jednim dolarom'' i najavljeni su prevodi na engleski i nemački jezik. A Dajana nas je obavestila da joj je velika želja da s prevodima poseti Njujork.
U septembru se posebno predstavljali kriminalistički romani Dajane Diverno i to u odlomcima tako smo čitali dela poput Komoda, Zemlje Zi Monka, Kazino La Miraž, Sambe do smrti, Obeležene da umre, Ubiti s stilom, i drugi (najvaljeni su svi među prevodima koji startuju 2017).
U novembru Dajana je počela da štampa po jedan ili dva primerka prevedenih dela, tako da smo već 30 Novembra videli svih 15 planiranih odštampanih dela. I najavljene su video promocije i Dajana planira gostovanja u inostranstvu
Takođe u novembru 2016 počeo je da se prevodi roman ''Samba do smrti'' na engleski jezik, prevodilac Katarina Milosavljević, takođe najavaljen prevod dela ''Priča plave mumije'' takođe na engleski jezik.
U decembru, Dajana trenutno piše jedan krimi roman, periodično prevodi ''Poljupci na Mostu uzdaha'' na engleski, i dodatno uči povremeno engleski jezik (najčešće ponedeljkom i utorkom) Inače tokom 2016 Dajana je završila oko sedam književnih dela i sve skupa nam predstavila 15 prevoda (doduše to su neki i stariji prevodi)
Za 2016 godinu kaže da je bila poprilično radna ali da će tek 2017 biti – r-a-d-n-a.
Dakle, najbolje stvari očito tek predstoje!!
komentiraj (0) * ispiši * #