31

petak

listopad

2014

I VESELO I KRIMI


Neki romani Dajane Diverno su odštampani, kao Dama od leda, Topaz u kremenu i Boja staklene ponoći. Takođe na slici vidimo i delo Tajna markize de Šampanj, kao i delo koje ćemo, nadamo se upoznati 2015 godine - Grob naše ljubavi, ekstravangantna, ali istorijska komedija.

Kako znamo Dajana Diverno je vesela ličnost, tako da nas uvek nagradi i s nekim veselim romanom

28

utorak

listopad

2014

DAMA OD LEDA

Večeras, najkasnije u toku sutrašnjega dan štampa se delo Dama od leda Dajane Diverno. Reč je o francusko-mađarskom delu koje se događa pre skoro 100 godina. Delo je nastalo na osnovu istinite priče, ali je Dajana izmenila imena ljudi kao i okvir radnje.

26

nedjelja

listopad

2014

DAJANA ANASTAZIJA DIVERNO

TAJNA ZA NAS - DAJANA DIVERNO

Trebaćeš mi uvek, od sada to znaj
Nije važno od kad u meni se skrivaš
Nežan osmeh tvom licu daje sjaj
Pomisli na mene pre no što snivaš.

Trebaćeš mi, ko da oduvek želim
Da se budim uz tebe u jutra rose
Želim te, znam srcem sad celim
Misli lude tvom me naručju nose.

Voleću te od sada pa naveka
Nije važno zašto je to tako
Tebi nosi me neka želja daleka
I sve odjednom postaje prosto i lako

Želim te i to je tajna za nas
U večnom proleću sam to sada znaj
Tako bih da slušam tvoj topao glas
Nežan osmeh tvom licu daje sjaj

25

subota

listopad

2014

PREOSTAJE JOŠ MAĐARSKA VERZIJA


Trijanon, kapitalno delo Dianne Divernoe, sada vidimo i u ćiriličnoj verziji. Preostaje još da se odradi i mađarska verzija, kako bi ona napokon uspela da ostvari svoj san da vidi ovo delo na barem nekoliko jezika. Roman je, podsetimo se napisan leta 2010, objavljen je 2011 godine u prvoj knjizi ovog dela.

Deo romana Trijanon 1 prevod na mađarski jezik je odradila Anika Rem još 2011 godine. Nadamo se da će skoro biti objavljena i mađarska verzija romana.

Iz dela Poslednji sekund za Brašov, koji takođe pripada kapitalnoj ediciji, proizašao je roman francuske književnosti Topaz u kremenu, rađen po istoimenoj predstavi ili kako je neki nazivaju monodrama Madam de Montespan

JESENJA STVARALAČKA ISTRAJNOST

Romani ''Topaz u kremenu'', ''Dama od leda'' i ''Boja staklene ponoći'' su u procesu dorade i štampe.. Delo ''Boja staklene ponoći'' je kriminalističke sadržine. Na roman ''Dama od leda'' recenziju i kritički osvrt na roman je radio Ratko Belić. Po predstavi ''Madam de Montespan'' (Poslednji sekund za Brašov) napisan je roman ''Topaz u kremenu''.

Dajana Diverno svoj plodonosan stvaralački potencijal zasniva na neumornosti, upornoj istrajnosti, kao i želji da ostavi trag u vremenu

22

srijeda

listopad

2014

RECENZIJA NA ROMAN ''ZABRANJENA LJUBAV'' - MINISTAR SPASOJE Ž. MILOVANOVIĆ

Pisati u žanru, iz žanra i za žanr, kretati se uvek opasnom ivicom koja spaja ‘’petparačku’’ i ‘’visoku’’ umetnost, dugo već u srpskom socio-kulturnom području predstavlja stvaralački i interpretatorski izazov. U ovom kontekstu, književni opus Dajane Diverno i njen roman Zabranjena ljubav višestruko je reprezentativan. On je, najpre, reprezentativan po realizovanim estetskim vrednostima, po formalnoj, stilskoj i jezičkoj izgrađenosti izraza, po visokoj (po)etičkoj svesti koja prati roman, po opravdanosti postavljenih pitanja i osvetljenih tema. On je značajan i po tome što nastavlja i nadilazi njene prethodne romane, koji, opet, svojom žanrovskom čistoćom, predstavljaju neophodan element savremene srpske književnosti.
Sa romanom Zabranjena ljubav Dajana Diverno se u potpunosti uključuje u poetički kontekst evropske i svetske književnosti, koji neguje tzv. avanturistički, krimi, mafijaški, osvetnički, erotizovani i ljubavni roman, roman koji svoj kvalitet traži u suspensu, tipovima, ustaljenim temama i odnosima. Poput svakog značajnog žanrovskog ostvarenja, koje podjednako dobro stoji posmatrano i sa stanovišta integralnosti opusa i sa stanovišta pojedinačnog ostvarenja, i Zabranjena ljubav jeste naročita sinteza najrazličitijih poetičkih elemenata koje takav žanr u sebe upija i iz sebe isijava.
U postupku pisanja, spisateljica se javlja kao restaurator arhetipskih, književno-žanrovskih i kulturnih slojeva, kao medijum koji znajući istoriju i tradiciju književnog oblikovanja izvanfikcionalne stvarnosti proniče u dubinu izabranih tema. Ona se izmiče iz njoj bliskih, životno znanih prostora Srbije, i odlazi, u ovom romanu, u Meksiko. Meksiko je objedinjujući prostor, motiv koji sublimira iskustvo, pre svih, kriminalnih tokova. Kuba, Venecuela, Nemačka, Francuska, Srbija, Rusija, Italija, Španija, Brazil, opstaju kao potprostori, čije je prisustvo realističko-psihološki opravdano i dokaz sveprisutnosti odnosa koji u takvom mišljenju vladaju. Ovde, naravno, ne treba tražiti spoj životnog i spisateljskog iskustva. Takav spoj se pronalazi u temama porodice, ljubavi, mržnje, nadređenosti i podređenosti. Upravo ovim temama Dajana Diverno postiže izuzetnu uverljivost romana.
Konačno, potpuno u kontekstu ironijskog modusa, da se poslužim poznatom sintagmom Nortropa Fraja, Dajana Diverno izneverava horizont očekivanja publike i roman završava otvorenim krajem, koji ne dozvoljava ideološku nedvosmislenost.

Kruševac, 4.Septembar 2008godine
mr Spasoje Ž. Milovanović

21

utorak

listopad

2014

SVE BIH DALA DA SI MOJ - DAJANA DIVERNO



Kao trag noći koji svetluca u jutra
kao trag pesme koja se peni
Tako bih u tvom naručju dotakla sutra
Sve bih dala da pripadaš meni.

S svitanjem jutra samoća nas spaja
dok slušam samotnog sunca taj poj.
A ja bih s tobom pokucala na vrata raja
Sve bih dala da si samo moj.

Kao od te zore što vije se prah
Uzdah te strasti me u jutrima grebe
Tako bih s tobom delila svoj dah
Sve bih dala da te imam za sebe.

Kao korak noći koji nas spaja
Strasti večite, erotike poj
Tako bih s tobom išla do raja
Sve bih dala da si samo moj

2011god
Zbirka BALADA O RUSKOM TIGRU

Od kako je objavljena zbirka pesama Balada o ruskom tigru, do sada nije posebno prezentovana, sem jednom prilikom u Bačkoj Palanci (gde je doživela veliki uspeh). Godine 2011 Dajana Diverno je trebala da prezentuje ljubavnu poeziju u saradnji s makedonskim pesnikom Mirčetom Klečkaroski. Postoji verovatnoća kako će se ta promocija održati do kraja ove godine.

20

ponedjeljak

listopad

2014

ZAŠTO NIKAD NE KORISTI SVOJE DRUGO IME PO UBIJENOJ RUSKOJ PRINCEZI?


Ono što jeste uočljivo jeste da Dajana Diverno,retko - maltene nikad - ne koristi svoje drugo ime - ANASTAZIJA.
Ime Anastasia ili Anastazija se daje deci najčešće u periodu Uskrsa jer samo ime znači ''uskrsnuće''.
Dajana Diverno ipak kaže - ''U periodu kada sam sama sebi dala ime Anastazija takoreći, 2009 godine imala sam neke zamerke kako sam odabrala ime ubijene ruske princeze Anastazije. Nisam htela da se uz mene tada povlači tema mrtve ruske princeze, pa sam retko koristila to ime''

U svakom slučaju nadamo se da će jednom i neki roman biti objavljen njenim punim imenom, pa makar to zaista i bio roman o ruskoj princezi Anastaziji Romanov

18

subota

listopad

2014

U SUSRET NOVIM USPESIMA

Dianna Divernoe je s intelektualne strane vrlo zadovoljna s 2014 godinom. Takođe ove godine objavljuje delo Topaz u kremenu, a slede i dve promocije. Roman Topaz u kremenu je posvećen njenoj mami

11

subota

listopad

2014

TOPAZ U KREMENU - Odlomak romana Dianna Divernoe

Prinela je nakit bliže svojim grudima koje su bile u čvrstom korsetu, jer se nakon večere madam de Montespan nije presvlačila u svilene spavaćice, samo je ostala u toj haljini u kojoj je večera i željno iščekivala povratak Žan Luisa. Satima je stajala kraj prozora i gledala napolje. Sada je osetila kako je nakit hladi na grudima, ali nije tome pridavala nikakav značaj jer je doslovno gorela od uzbuđenja što napokon poseduje željeni nakit.
– Hladi me ova ogrlica.. ali avaj uvek ima nekih zamerki reći ćeš – s nakitom na grudima krenula je u sobu za ulepšavanje. On je išao za njom žurnim korakom, jer je ona skoro trčala. Upalila je sveću i svetlo, potom je prišla velikim zrcalima koji su bili postavljeni od poda do plafona.
Postavila je nakit oko vrata i stegla mu kopče. Uzdahnula je.
– Ah, šta li su danas žene, kad je očito kako ne mogu biti zadovoljne ni s najdragocenijim nakitom u Francuskoj? Ima li ljudskom nezadovoljstvu kraja ili je u tome naša propast? Ljudi i predrasude – veliko prijateljstvo zar ne? – kao da pita samu sebe potražila je odraz njegovog lika u ogledalu. Posmatrao je lančić oko njenog vrata.
– Ljudi su uvek u prijateljstvu s predrasudama to ste u pravu – rekao je polako. – Moram priznati – nastavio je gorljivo – predivno vam pristaje.
– Hvala – okrenula se prema ogledalu i posmatrala odraz svog lika.

09

četvrtak

listopad

2014

NEŽNOST – DAJANA DIVERNO

Dok mislim na tebe, preplavljuje me mir
I neka nežnost dotiče mi biće.
U sebi nalazim ljubavi zbir
A jedno još jutro bez tebe sviće.

I kad gledam u nebo gde ptice lete
Pitam se kako sada je tebi.
Dok me nežnost svojim notama mete
Skrila bih te duboko u sebi.

Širim krila, da ti dođem polako
Tamo gde me još nije ni bilo
Dal bi me ljubavlju tada dotak'o
I šta bi se sve u tebi skrilo.

Neka nežnost puni mi grudi
Znam da je ljubav, da nije hir
Toliko sete me k tvojim očima budi
Dok mislim na tebe, preplavljuje me mir.

(Dianna Divernoe)

05

nedjelja

listopad

2014

ČITAVA FRKA OKO NAKITA

Deo iz predstave Poslednji sekund za Brašov, gde je odrađen prvi deo predstave u vidu monodrame, gde je glavni lik tumačila Dajana Diverno, biće predstavljen najverovatnije kroz novi projekat - roman + predstava. To je dogovoreno juče, a nadamo se da će Dajana Diverno predstaviti roman i u drugim zemljama. Naziv dela je po ogrlici - Topaz u kremenu. Monodrama je do sada izvedena u Papilonu i u Kruševcu
Dianna Divernoe zaista dosta radi po pitanju njenog literalnog angažovanja.
Više reči uskoro

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.