Wall - Jadi mladog vola

< rujan, 2011 >
P U S Č P S N
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

11/2016 (1)
12/2014 (1)
04/2014 (2)
01/2014 (6)
12/2013 (10)
11/2013 (8)
09/2012 (2)
08/2012 (3)
04/2012 (1)
11/2011 (1)
09/2011 (4)
05/2011 (2)
01/2011 (1)
11/2010 (1)
10/2010 (2)
07/2010 (1)
06/2009 (1)
02/2009 (4)
01/2009 (7)
11/2008 (3)
10/2008 (5)
09/2008 (3)
08/2008 (5)
05/2008 (1)
04/2008 (2)
03/2008 (5)
02/2008 (5)
01/2008 (3)
12/2007 (3)
11/2007 (2)
10/2007 (3)
09/2007 (2)
08/2007 (1)
07/2007 (6)
06/2007 (3)
05/2007 (1)
03/2007 (1)
02/2007 (1)
01/2007 (4)
11/2006 (3)
09/2006 (1)
08/2006 (5)
07/2006 (6)
06/2006 (7)
05/2006 (3)
04/2006 (2)
03/2006 (5)
02/2006 (5)

pisma u boci
wallblog @ gmail.com

me, myself & I
Wall na Mjesecu
Wall na playeru

20.09.2011., utorak

Bella Akhmadulina : Kiša mi šiba lice

Image and video hosting by TinyPic


Bella Akhmadulina (1937.-2010.) je umrla lani u 73.godini,
nakon plodnog pjesničkog života s počastima,
međunarodnim nagradama i posmrtnim slovom vodećih pisaca i političara.

Očevo nasljeđe, vrela tatarska krv...
četiri muža u sukcesiji, a prvi besmrtni Jevtušenko...

Navodno, pisala je kao Puškin i Ljermontov, kao Cvjetajeva i Ahmatova...
pjesnički sazrijevala, produhovljeno pisala o prirodi...

Meni su najdraže njezine prve, djevojačke pjesme o ljubavi,
kao ova gore, kad je imala tek 18,
dok je svijet još bio njezina biserna školjka.

- 23:41 - Komentari (6) - Isprintaj - #

Vera Pavlova: Pisma susjednoj sobi (Tisuću i jedno objašnjenje ljubavi)

Image and video hosting by TinyPic



Vera Pavladoljska...nju sam poznavao jednom davno.
ali Vera Anatoljevna Pavlova ima tek 48 godina
završila je glazbenu akademiju
pjevala u crkvenom zboru
bila turistički vodič i tumarala Šaljapinovom kućom
a kad joj se u 20.-toj rodila kći, otkrila je poeziju u sebi.

Nećete je naći u Hrvatskoj, ali prevode je posvuda.
Udala se za američkog diplomata, pa živi pomalo i u New Yorku.
To joj ne mogu oprostiti.

naučiti gledati prošlost
prvi naučiti oprostiti
i da suzama, slinom ni spermom
samoću ne možeš otopiti
i da u pozlaćenim čašama s vjenčanja
iskusni pogled može prepoznati
kao u papirnim čašama kurvi
onu istu gorčinu usamljenosti.




Vera Anatolevna Pavlova, 2006.
Pisma susjednoj sobi.Tisuću i jedno objašnjenje ljubavi
prijevod Wall,2011.


Image and video hosting by TinyPic



- 01:01 - Komentari (5) - Isprintaj - #

17.09.2011., subota

Ana Ahmatova: "Dvije pjesme"

Image and video hosting by TinyPic

Ana Andrejevna Ahmatova, 1889. -1966.

Modigliani je naslikao dvadesetak njezinih portreta i nekoliko aktova
Mandeljštam je skoro napustio Nadeždu zbog nje,
Pasternak i Blok su je obljubili, pa prosili...
zbog nje je Cvjetajeva bila spremna ostaviti Sofiju, jednu od svojih ljubavi,
a dijelile su, čini se, i Bloka

zašto bi to bilo važno, kad je najvažnija njihova poezija?
jer, živeći ljubav, pišemo ljubav, a Ahmatova je, kao i Cvjetajeva,
pisala ljubav najbolnije, najjače



moj jastuk vruće gori
buktinja s obiju strana
gasne već druga svijeća
baš kao i krik vrana
sve čujnija, sve veća

te noći nisam spavala
bilo je kasno misliti o snu
nepodnošljiva bjelina zavjesa
visi na bijelom oknu
i već je jutro


(prijevod Wall, 2011.)

ps.
nije ni čudo da se prvo zaljubimo u stihove,pa onda i pjesnika.
ja jesam. i u Anu.


- 03:31 - Komentari (3) - Isprintaj - #

07.09.2011., srijeda

On, ona i ja - Marina Cvetaeva

Image and video hosting by TinyPic

Otet ću te od nebesa

Otet ću te od nebesa i od svih zemljica
i kada me šuma rađa i kad je grobnica
i kada po zemlji hodam, samo jednom nogom
i kada o tebi pjevam, kao nikom drugom.

Oteti od svakog doba, svakog noćnog znaka
skinuti sa svakog mača i zlatnog barjaka
odbaciti sve ključeve, čuvare za spas
jer sam ti u tamnoj noći - najvjerniji pas.

Neka te nijedna nema, pa ni ona Jedna
nijednoj ti muž ne budi, ja - nikome žena
i u zadnji sukob kažem 'šuti!' – nećeš moći
kao Jakob sa anđelom u borbi te noći.

Ali, tek kad svoje ruke stavim ti na grudi
kao kletva je spoznaja - ti ostaješ ti
eterična, miruju ti anđeoska krilca
i kad te daljina rađa, kad ti je grobnica.


Marina Cvjetajeva, 1916.
(prijevod Wall, 2011.)


Marinu sam upoznao davno, a onda smo se povremeno gubili, pronalazili u raznim vremenima,
ljudima, bojama i mirisima. Zadnjih noći me budi pred jutro i na uzglavlju ostavlja požutjele slike kao kletvu.

Image and video hosting by TinyPic




- 13:53 - Komentari (4) - Isprintaj - #

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

Blog.hr koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Postavke kolačića mogu se kontrolirati i konfigurirati u vašem web pregledniku. Više o kolačićima možete pročitati ovdje. Nastavkom pregleda web stranice Blog.hr slažete se s korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda i korištenja web stranice Blog.hr kliknite na gumb "Slažem se".Slažem se