Zbog jučerašnjeg velikog uspjeha mojih Kazivanja (putovanja uma i duše), a u strahu da od Vas ne stvorim ovisnike o „dobrom“ ovo će (bar za sada) biti moje posljednje Kazivanje.
Neki ljudi pričaju neke stvari (pametne il glupe), pa ću vam ih pokušati prepričati (ako sam ih i sam dobro shvatio). Pa hajdemo malo mlatiti po znanosti. Najpoznatija jednadžba na svijetu, odnosno E=mc2, Einsteinova formula koja veže energiju s masom i konstantom koja je kvadrat brzine svjetlosti, možda ima manu, i to ne malu jer izgleda da joj fali pola svemira. U početku jednadžba nije bila takva, već je glasila E2=m2c4, odnosno sve je bilo na kvadrat, Einstein je u svojoj završnoj formuli izdvojio kvadratni korijen, ali pri izdvajanju kvadratnog korijena energija ima dvije vrijednosti - i +. Pa koji je onda kraj doživjela vrijednost negativne energije? Vrijednost negativne energije je bila eliminirana jer je Einstein pomislio da možda negativna energija nema značenja, ali kako nema značenje ako svi znamo da je -2 x -2=4, baš kao i +2 x+2? Stoga uklanjanje negativne energije znači ne viđenje/gledanje polovice svemira, jednostavno zato što je ne možemo objasniti (?). Ak me razmete |
Neki ljudi pričaju neke stvari (pametne il glupe), pa ću vam ih pokušati prepričati (ako sam ih i ja dobro shvatio). Pa hajdemo malo mlatiti po duhovnosti. Prva govori o dualnosti i kaže... „U početku bijaše svijest. Svijest je nešto što se nikad ne mijenja pa ne može nit biti opisana nekom matematičkom operacijom ili nekom funkcijom. Svijest, koja je jedinstvena i jedina, čini ono jedino što jedna jedina stvar može učiniti, dijeli se! U trenutku kad se razdvoje na dva djela, dva djela gledaju jedan drugoga i pokušavaju shvatiti što se dogodilo.u tom trenutku svjesnost shvaća da proučava dualnost, proučavati dualnost, proučavati podjelu na sve moguće i zamislive načine je jedini put ka razumijevanju da je svjesnost jedna jedinstvena stvar. Odnosno, proučavanje jednog djela mene, koji je izbačen izvan mene i služi kao ogledalo za zrcaljenje sebe i gledanju tko sam, jer se inače ne bi mogao opisati, je put shvaćanja dualnog univerzuma kao jedinstvenu pojavu naše svijesti.“ Ak me razmete |
Ruah i Kavod su hebrejske riječi nepoznatog značenja, a koje su Masoreti preveli sa „duh i slava“ , stvarajući, po nalogu franačkog kralja, uniformiranu bibliju za kršćanski svijet (jer su do tada kolale stotine različitih verzija) i mijenjajući tako biblijski tekst po tisuću i tko zna koji put. Upravo zbog toga, jedino što za bibliju možemo sa sigurnošću reći, jest da nije ona prva originalna za koju nitko više na svijetu ne zna kako je zvučala.
Značenje tih riječi je izgubljeno jer se radi o imenicama stvari koje su posljednji put viđene (zajedno sa svojim vlasnikom) kad je Nabukodonosor II osvojio Judeju i cijelo njegovo stanovništvo poslao u egzil, nakon čega Jahve i njegove letjelice izlaze iz povijesti i za njih više nitko nije čuo. Nakon povratka iz egzila i zbog nedostatka vrhovnog zakonodavca, svećenstvo, u cilju očuvanja položaja moči i bogatstva, pretvara povijesne tekstove svog naroda u duhovne (kao što nam je jasno opisao Sancuniaton). Pretvarajući pojmove Ruah i Kavod u apstraktne. Pa ipak, danas je lako razaznati njihove uloge iz konteksta u kojem su predstavljene Teško je nijekati postojanje letećih objekta u bibliji, obzirom da NASA pravi nacrte tih letjelica na osnovi biblijskih opisa. Ali ima i onih koji, unatoč svemu, pokušavajući osnažiti svoje tvrdnje, kažu da biblija nikad ne opisuje let tih objekta. Kad se previše ulazi u teologiju (teologija je izražavanje nečijeg vlastitog mišljenja o bogu, o kojim se potom stotinama godina, a o nekim već dvije tisuće godina, bespredmetno filozofira) onda se zaboravi čitati bibliju, u kojem je taj let precizno opisan. Jeruzalemska biblija Ezekiel 3,12 Uto me duh (Ruah) podiže i ja za sobom čuh silnu tutnjavu. Slava (Kavod) se Jahvina podigla sa svojega mjesta. Ezekiel 3,13 Čuh lepet krila onih bića (propele) - udarahu jedno o drugo - i snažnu škripu točkova što se s njima kretahu i zaglušnu jeku jakoga glasa (turbine). Ezekiel 3,14 Tada me duh (Ruah) prihvati i ponese. I ja iđah ogorčen i gnjevna srca, a ruka me Jahvina čvrsto pritisla (gravitacija). Prijevod Ivan Šarić Ezekiel 3,12 Tada me podiže duh gore. Čuo sam za sobom glasan, silan i šum, kada se diže sa svojega mjesta slava Gospodnja, Ezekiel 3,13 Naime huku krila onih bića, što se jedna drugih doticala, i prasku točkova uz njih. Bio je glasan, silan šum. Ezekiel 3,14 Duh me dakle podiže gore, uze me, i ja sam ozbiljno išao u uzbuđenosti duha svojega; jer je ruka Gospodnja teško ležala na meni. Kavod je bila manja letjelica kojom je Jahve odlazio u bitke, a koja se za duža putovanja ili za putovanja s više osoba, mogla spojiti s Ruah. JEFF BENNER autor je preko desetak knjiga povezanih s Biblijom i hebrejskim jezikom, uključujući i njegove najprodavanije knjige, "Leksikon Biblije drevnog Hebreja" i "Njegovo ime je jedno." Također je instruktor biblijskog hebrejskog jezika i naučio je hiljade kako čitati Bibliju na hebrejskom za sebe. U svom leksikonu Jeff Benner prevodi Kavod kao “oružje za bitku”, jeli u krivu? Ako na google utipkamo Kavod custom. Com, pojavit će se stranica jedne izraelske tvornice oružja. Zanimljiva jest činjenica da im je logo hebrejskim slovima ispisana riječ Kavod,pa stoga ne modernim slovima kojima se židovi danas služe, već starobiblijski, kako bi se točno znalo na što se misli. |
Psalam 18,1
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja U jednoj od mnogih bitaka u kojim je ratnik „Jahve nad vojskama“ vodio svoj izraelitski narod, sluga njegov kralj David upadne u neprijateljsku zamku, te mu je prijetila smrt u neprijateljskom okruženju. Uz kralja Davida, tijekom bitaka, uvijek je stajao vojnik s posebnom opremom, koja se sastojala od tunike na kojoj su bili pričvršćeni „kamenčići različite boje“, čovjek za vezu rekli bi danas, obzirom da su tog vojnika uvijek zvali generali tijekom bitke kad su trebali Jahvine savijte. Tako je bilo i ovog puta, kad je David javio Jahvi svoj nezavidan položaj. Zanimljiv je ovdje Davidov opis Jahve. Psalam 18,7 Tada se uznemiri zemlja i zadrhta, temelji se gora uzdrmaše i pomakoše; tako je on bio pun gnjeva: Psalam 18,8 Iz nosa je njegova sukljao dim, iz usta je njegovih buktio oganj, što proždire, požar je vrcao od njega. Psalam 18,9 Već savi nebesa i siđe: "noge su mu počivale na tamnu oblaku. Psalam 18,10 Na kerubinima je sjedio i vozio se, dohujao na krilima vjetrova. Kerubini nisu naravno mali anđeli koji odapinju amorove strijele. Kerubini su pogonski dijelovi “ruaha i kavoda” (posjedovanje kavoda, koji se u bibliji lažno prevodi kao "slava božja", je bio Mojsijev uvjet kako bi Jahve postao njegov Elohim. "pokaži mi svoj kavod", zatraži Mojsije, na što Jahve odgovara,"nemam ga ovdje, dovest ću ga sutra" itd.itd.) odnosno letjelica koje je Jahve posjedovao te se s njim kretao, često i u bitkama. Kerubin se međutim mogao odvojiti od ruaha i kavoda te se na njemu (po opisima iz starih tekstova) moglo letjeti doslovno jašući kao na konju, što je i u ovom psalmu i opisano. Psalam 18,11 Tamu je razvukao oko sebe, kao voda težak, mračan oblak postao mu šator. Psalam 18,12 Od sijevanja oko njega kroz oblake njegove udarao grad i živo ugljevlje. Psalam 18,13 Gospod pusti, da gromovi zagrme na nebu, Svevišnji pusti, da zaori glas njegov: grad i živo ugljevlje, U filmskom žargonu "uletio je pucajući na sve oko sebe" Psalam 18,14 Strijele odapne i rasprši ih, munje izbaci i pomete ih. Psalam 18,15 Tada se pokazaše dubine morske, otkriše se temelji zemlje pred karanjem tvojim, Gospode, pred dahtanjem srdžbe tvoje. Psalam 18,16 S visine stiže i uhvati me, iz silnih voda izvuče me. Ako izuzmemo mnoga Davidova pjesnička pretjerivanja, ono što se dogodilo je u biti sljedeće. Jašući na kerubinu Jahve ulete u bitku, zgrabi Davida i s njim pobježe na sigurno Psalam 18,17 Istrgnu me od jakih neprijatelja mojih, mrzitelja mojih, što su bili od mene jači. Psalam 18,18 Napadoše me u dan nesreće moje, ali mi je Gospod bio zaštitnik. Psalam 18,19 Izvede me na čistinu, oslobodi me, jer me je ljubio. |
< | kolovoz, 2020 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |