INTERVJU : Marko Vidojković

četvrtak , 30.11.2006.



U sklopu nedavno održanih Dana srpske kulture, hrvatskoj javnosti predstavio se i srbijanski pisac mlađe generacije (rođ. 1975.) Marko Vidojković.
Večernjakov intervju s autorom 5 romana (među kojima i uspješnica 'Kandže', roman dosad objavljen u 5 izdanja) pročitati možete na ovome linku




KRITIKA : Julian Barnes - 'Stol od četrunovine' (Celeber, 2006.)



Povodom izlaska hrvatskog prijevoda novog romana Juliana Barnesa (vidi prethodni post), donosim vam moju kritiku njegove zbirke priča 'Stol od četrunovine':



KRITIKA : Julian Barnes - 'Stol od četrunovine' (Celeber, 2006.)

U samom naslovu prozne zbirke Juliana Barnesa 'Stol od četrunovine' sadržana je i tematska okosnica svih jedanaest u zbirci sakupljenih priča. Kako u zaključnoj priči 'Tišina' saznajemo, limun kod Kineza simbolizira smrt, a za stolom od limunova drveta Kinezima je dopušteno, pa čak i obvezujuće, razgovarati o smrti. Istina, u pričama iz Barnesove zbirke smrt se rijetko izrijekom spominje, ali ona je neprestano tu negdje, u prikrajku i mislima, budući da su protagonisti svih priča ljudi poodmakle, starije dobi. Elem, Barnes u pričama tematizira starenje i sve što ono sa sobom donosi, od čangrizavosti, samoprijegora i cinične kritičnosti spram drugih, do straha od smrti, borbe s bolešću, žala za propuštenim i prkosnog nepristajanja na kraj koji je svakim danom sve bliži.

Kao što nas je u nizu prethodnih izvrsnih djela već navikao, Barnes se i ovdje, brodeći različitim prostornim koordinatama (od Rusije, Švedske, Francuske i SAD-a do Vel.Britanije) i vremenskim epohama (od 19.stoljeća do naših dana) maestralno poigrava žanrovima, diskursima i formom. Tako priča pisana u epistolarnom obliku ('Znanje farncuskog') smijenjuje trilogiju putovanja kroz etape ljudskog života ('Kratka povijest frizerskog zanata'), dok se kratkometražne fikcionalne epizode iz biografije ('Preporod') i autobiografije ('Tišina') poznatih umjetnika (Turgenjev, Sibelius) nadovezuju na dijaloški koncipiranu minijaturu ('Što ti svašta znaš'), ili pak dvodijelnu rekonstrukciju života proživljenog u laži ('Higijena'). Lažima se u životu teško othrvati pa su one i u osnovi više Barnesovih priča, bilo u obliku samozavaravajućih laži prema samome sebi ('Priča o Matsu Israelsonu') ili kao laž prema dragome drugome ('Higijena'), dok se u priči 'Što ti svašta znaš' obe spomenute vrste neiskrenosti prožimaju i nadograđuju.
Iako uglavnom ne vjeruju u zagrobni život, kod svih vremešnih Barnesovih protagonista strah je od smrti konstantno i snažno prisutan, a oni se protiv nje bore na razne načine, bilo da se poput ostarjelog bonvivana u priči 'Kora' odlučuju asketski suzdržavati od poroka, ili pak idu u drugu krajnost, poput lika iz 'Zaštitna mreža' koji u 81. godini napušta suprugu i seli se k dvadeset godina mlađoj ljubavnici. Dok u prvom slučaju protagonista vodi strah od možebitne skorašnje kazne zbog grijeha i neumjerenosti iz prošlosti, potonji je slučaj dojmljiv primjer žala za propuštenim i nemirenja sa sve izvjesnijom neizbježnom neminovnošću.

Dok kao najduhovitiju prepoznajem priču 'Budnost' gdje zaljubljenik u glazbu, bijesno se osvećujući ljudima koji kašlju i buče na koncertima, samome sebi onemogućuje uživanje u glazbi, najnježnija i u svojoj ukupnosti najuspjelija svakako je 'Priča o Matsu Israelsonu'. Dok u prvospomenutoj priči Barnes oko jedne zgodne dosjetke virtuozno gradi štoriju o staračkoj čangrizavosti i netrpeljivosti, u 'Priči o Matsu Israelsonu' on zapanjujućom uvjerljivošću rekonstruira cijelu jednu vremensku epohu i umješno dočarava život zajednice u malenoj zatvorenoj skandinavskoj sredini, kroz potresnu i nježnu priču o jednoj neostvarenoj, prešućenoj ljubavi koju protagonsti sa sobom odnose u grob. Uz tu, najdublje se u sjećanje urezuje priča 'Kratka povijest frizerskog zanata'. U njoj Barnes u formi triptiha, kroz tri posjeta frizerskom salonu raščlanjuje cijeli jedan dajdžestirani životopis, suptilno nam otkrivajući različite razvojne etape karaktera jedne ljudske jedinke - od dječje prestrašenosti, preko mladalačke buntovnosti pa sve do staračkog cinizma - istovremno nas podsječajući i na socijalno-društvene mijene koje su protokom vremena uslijedile.

Zbirka 'Stol od četrunovine' pisana je u postmodernističkom duhu, što se osobito osjeća u dvije priče. U 'Preporodu', preuzimajući ulogu ciničnog komentatora Turgenjevljevih autobiografskih, ljubavnih ispovjedi Barnes otvoreno intervenira u tekst, dok u priči 'Znanje francuskog', kroz pisma koja ostarjela, ali prilično vitalna, lucidna i duhovita stanarka "Doma za starež" isporučuje na njegovu adresu, on posredno i samoga sebe čini dijelom rukopisnog tkiva (usput apostrofirajući i svoju poznatu frankofiliju). Iako posvećene Thanatosu i premda sa ostarjelim i prilično onemoćalim protagonistima, ipak je i Eros u pričama vrlo prisutan. U priči 'Preporod' Barnes ismijava samoodricanje, ustezanje, posezanje za eufemizmima i prešućivanje 'bitnoga' u 19.stoljetnoj književnosti, nazivajući taj period 'kurcobojaznim', no, Turgenjevljevom vremenu naposljetku ipak priznaje i određene čari i argumente u prilog. Jer, kako kaže, 'ako mi znamo više o zadovoljenju požude, oni su znali više o žudnji...očaju...sjećanju', odnosno, 'ako mi znamo više o seksu, oni su znali više o ljubavi'. Iako 'to' više uglavnom ne rade (osim dva izuzetka u pričama 'Higijena' i 'Zaštitna mreža'), vremešni Barnesovi junaci rado se i često 'toga' prisjećaju (ponekad i protiv svoje volje – priča 'Apetit'), a te reminiscencije, kako to obično biva, otkrivaju mnogokoju nevjeru, a među njima čak i poneku - istospolnu.

Paradoksalno, iako mnoge priče završavaju smrću protagonista ili nagovješćuju takav kraj, Barnesu uspijeva rukopis ne učiniti morbidnim niti depresivnim, dojmljivo nas transferirajući gdje sami još nismo kročili. Kao ni autor, uostalom. Tako čak i najbolnija priča ('Apetit') u kojoj se beletrizira nepostojanost i krhkost tijela i borba s teškom bolesti, čitatelja ostavlja pod dojmom punine života i određene životne radosti, u smislu prevlasti duha nad posustalom tjelesnošću.
Ukratko, još jedno remek-djelo od ponajboljeg suvremenog britanskog prozaika...

(Napisao : Božidar Alajbegović, svibnja 2006.
objavljeno u Vijencu, broj 322, 06.srpnja 2006.)


NOVO : Julian Barnes - 'Arthur i George' (Celeber, 2006.)

srijeda , 29.11.2006.


Celeber je objavio novi roman najdražeg mi britanskog autora, Juliana Barnesa :


Julian Barnes - 'Arthur i George'
roman
izd. Celeber
Meki i tvrdi uvez; 16x23 cm; 408 str.
Biblioteka "X"; knjiga 43.
Prijevod s engleskoga jezika: Dragan Koruga
Redovna cijena: 169,00 kn (meki uvez)
Cijena s popustom: 135,20 kn (meki uvez)

Riječ izdavača

Arthur i George odrastaju u različitim svjetovima u Britaniji kasnog devetnaestog stoljeća: Arthur u Edinburgu lišenom starog sjaja, a George u vikariji u malom selu u Staffordshireu. Arthur postaje liječnik pa pisac, a Geroge odvjetnik u Birminghamu.
Arthur će postati jedan od naslavnijih ljudi svoga doba, a George će marljivo živjeti u sjeni. No, s početkom novog stoljeća, njihovi se životi isprepleću uslijed niza događaja koji su u to doba punili naslovnice novina pod nazivom Skandal u Great Wyrleyju.

Spajajući naporno istraživanje i živu maštu, Julian Barnes vraća u život ovaj davno zaboravljeni slučaj, ali i unutarnja stanja te dvojice različitih ljudi. Ovo je roman o događajima od prije sto godina u kojima neprestano čujemo odjek našeg vremena, roman o niskim zločinima i visokoj duhovnosti, krivnji i nevinosti, identitetu, nacionalnosti i rasi.

Više od svega, radi se o dubokom i ganutljivom promišljanju sudbonosnih razlika između onoga u što vjerujemo, onoga što znamo i onoga što možemo dokazati.

Julian Barnes već dugo je prepoznat kao jedan od najistaknutijih britanskih pisaca. I dok će oni koji već poznaju njegovo djelo uživati u njegovoj originalnosti, oštroumnosti i dubokoj spoznaji čovjekova stanja, s romanom Arthur i George autor će zacijelo steći i posve novo čitateljstvo




Navodna 'Panika zbog satire'



Nedavno je u Nacionalu objavljen intervju s Damirom Radićem u kojemu on predstavlja svoj roman s ključem za kojega ne uspijeva naći izdavača. Intervju je bio naslovljen : 'Panika zbog satire - roman od kojega strepi hrvatska elita'.

Što o Radiću i njegovom romanu misli Tonći Kožul saznajte iz njegovog teksta (a u kojem se dotiče i 'opsukrnih literata-blogera') objavljenog na www.kulturpunkt.hr



NOVO : Henry Miller - 'Opus pistorum' (IBS, 2006.)


Henry Miller - 'Opus pistorum'
prijevod: Predrag Raos
izd. Informatorov biro sustav
198 str. , meki uvez
cijena: 139,00 kn

Riječ izdavača



Slika seksa može snažno prodrmati maštu i ubrzati rad srca – pogotovo mušku maštu i um kojem je ono što vidi, najvažnije… Žensku maštu pak potiču i uzdasi, mirisi, izgovorene riječi i to u pravilu ženu uznemiruje više od prikazanog, onog, takoreći već mehaničkog prikaza seksa. (Tko kaže, reći će neke?! ) No, ono što niti jednu maštu ne ostavlja ravnodušnom je priča o seksu. Zaljubljenici slike možda to nisu osjetili uopće ili već jako dugo – ali oni koji su se susreli s pravom pornografskom literaturom, dobro znaju o čemu govorimo – «Opus Pistorum» Henryja Millera.

Citat uvaženog prevoditelja ove knjige Predraga Raosa najbolje govori o kakvom je djelu riječ: «Kakav je Henry Miller kad odluči promijeniti stil…, ali ne da se upristoji, nego da postane zaista bezobrazan? Pravi – najtvrđi pornić – za najprobraniju publiku. Kakav postaje? Dakako neopisiv, pa se to može shvatiti samo čitanjem njegove super gnjusarije – romana Opus Pistorum…»






PROMOCIJA: Jasen Boko - 'Peta strana svijeta' (VBZ, 2006.)

utorak , 28.11.2006.



Izdavačka kuća V.B.Z. i Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu
pozivaju nas na predstavljanje

knjige putopisa Jasena Boke 'Peta strana svijeta'

u srijedu 29.11. u 18:30 sati
u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici
(ul. Hrv.bratske zajednice 4, ZG)

O knjizi će govoriti:
Jasen Boko, autor
Siniša Pavić, novinar
Hrvoje Šalković, pisac
Nenad Rizvanović, urednik

Rođendanski domjenak redakcije www.lupiga.com



Iako portal postoji nešto više od 5 godina, na sutrašnji dan 2002. godine Lupiga.com (moja, uvjetno rečeno - matična redakcija) krenula je s ozbiljnijim radom, u poboljšanom dizajnu (u kakvom je znate i dan-danas).

Povodom četvrte godišnjice redakcija organizira slavljenički domjenak, a više o tome saznajte ovdje



Btw, u te četiri godine grupica entuzijasta okupljenih oko Lupiga.com objavila je nemali broj od oko 4.000 (slovima: četiri tisuće) tekstova, čemu sam i osobno dao skromni doprinos (cca 560 tekstuljaka, od čega oko 140 knjiž.kritika)...

KNJIŽEVNA VEČER : Branislav Oblučar



U utorak, 28. studenog, u 19 sati, u Hrvatskom društvu pisaca (Basaričekova 24, Zg) održat će se književna večer mladog pjesnika Branislava Oblučara. Njegovu knjigu pjesama 'Mačje pismo', nagrađenu 2006. nagradom 'Goran za mlade pjesnike', kritički će predstaviti Ana Brnardić.

Branislav Oblučar rođen je 1978. u Bjelovaru. Piše poeziju, književnu kritiku i esejistiku.
Radi u Zagrebu, a kreće se na relaciji Zagreb - Bjelovar - Tuzla. Jedan je od pokretača Bjelovarske udruge za kulturnu aktivnost (BUKA) te jedan od sudionika Litkona. Pjesme su mu objavljene u zborniku Zagrijavanje do 27.

Objavio:
- Anđeli su pali na tjeme (s Boškom Kuzmanovićem)
- Mačje pismo; SKUD Ivan Goran Kovačić, Zagreb 2006.

Voditeljica tribine je Dorta Jagić.





Macanova radionica kreativnog pisanja SF-a


Preneseno sa http://irescorneroffice.blog.hr



U utorak, 28. 11. 2006., u 21:00h, počinje Macanova fantastična (m)učionica. Pod tim imenom Društvo za znanstvenu fantastiku SFera organizira radionicu kreativnog pisanja.

Kako samo ime radionice govori, voditelj će biti kultni hrvatski autor stripova i znanstvenofantastičnih priča, Darko Macan, koji je svojim romanom za mlade Žuta minuta ove godine po drugi puta osvojio nagradu Grigor Vitez. Radionica će se održavati utorkom u prostorijama društva SFera, na Kajzerici (IV. Podbrežje 5), i bit će tematski vezana uz znanstvenu fantastiku.

Broj polaznika je ograničen, a zainteresirani se mogu prijaviti osobno na samoj radionici u utorak, 28. 11., ili na e-mail: mmp@sfera.hr.



NOVO : ur. Dean Duda - 'Politika teorije, zbornik rasprava iz kulturalnih studija' (Disput, 2006.)


ur. Dean Duda
'POLITIKA TEORIJE - zbornik rasprava iz kulturalnih studija'
izd. Disput
Format: 24.00
Broj stranica: 387
Uvez: tvrdi
cijena : 140,00 kn

Riječ izdavača


Ovaj zbornik tek je jedan mogući pokušaj dijakronijskog rasporeda kulturalnih studija i njihova problemskog slijeda, nužno okupljen oko interpretacijskih pretpostavki koje su daleko od bilo kakve izvjesnosti konačnih rješenja. Istodobno je i podsjećanje na njihovu britansku tradiciju, dakle na sam nastanak, središnje preokupacije, analitički doseg i metodologiju autora koji su ih učinili vidljivim i neizostavnim dijelom suvremenih znanja o popularnoj kulturi, medijima i svakodnevnom životu. Upravo je ta britanska tradicija, uz par iznimaka, okosnica ovog zbornika. I to ne zato što je već u brojnim sličnim prilikama gotovo kanonizirana, nego ponajprije stoga što je svojim problemskim i metodološkim slijedom uspostavila kriterije koji uvelike profiliraju područje, omogućuju različite oblike nadovezivanja, usporedbe, kritičke odmake i analitičke otklone.

Zbornik je zamišljen u tri cjeline.

U prvoj - Osnove - nalaze se dva "utemeljiteljska" teksta, odnosno poglavlja iz knjiga koje su na različit način inicijalno stvarale područje kulturalnih studija. Hoggartova rasprava "Novija masovna umjetnost: seks u sjajnim pakiranjima" i Williamsova "Analiza kulture" zapravo otvaraju pripovijest o stanju stvari prije pedesetak godina i pokušajima da se, sjedne strane, opiše i karakterizira svakodnevna popularnokulturna praksa, i, s druge, uspostavi određenje kulture koje obuhvaća i omogućava drukčiju vrstu interesa.

U drugoj cjelini - Mjesto - posrijedi su tekstovi u kojima se zbrajaju i promišljaju putovi i stranputice već etabliranoga analitičkog područja, njegov odnos s društveno-humanističkim susjedima, epistemološka pozicija i politički ulog. Ako bismo tekstu Richarda Johnsona "Što su uopće kulturalni studiji?" mogli dodijeliti odrednicu "velike sinteze" poduzete nakon vidljivosti, uspjeha i lagodne instalacije kulturalnostudijskoga znanja u akademski život, i to ponajprije kao zagovor budućih transformacija, Hallova je rasprava "Kulturalni studiji i njihovo teorijsko naslijeđe" gotovo problemska biografska refleksija kritički usmjerena na neke globalne trendove proizišle iz površnog prihvaćanja kulturalnih studija, uz vrijedne napomene o intelektualnoj skromnosti i specifičnoj politici intelektualnog rada.

Treća cjelina -Aspekti -je najopsežnija i u njoj je okupljeno dvanaest rasprava koje bi trebale uputiti na pluralnost analitičkih interesa i problema u području, ali i strukturirati neke bitne točke u dijakronijskom luku od Hoggarta i Williamsa do Paula Gilroya. Osim Janice Radway, Meaghan Morris i Jamesa Clifforda, svi autori uvršteni u treću cjelinu pripadaju britanskoj tradiciji kulturalnih studija. Ta istodobna geneza i evolucija kulturalnih studija, ako je prikladno uopće koristiti književnopovijesne kategorije izbrušene u davnim i zaboravljenim borbama za autonomiju književnosti i znanosti koja se njome zanima, uključuje, jednim svojim dijelom, probleme medija, klase, roda, rase, identiteta, čitanja, potrošnje, popularne i visoke književnosti i kulture, a drugim metodološke zamke i probleme prevrednovanja, promjene analitičkog diskurza s obzirom na dinamiku polja popularnog i teorijske utjecaje

Brojni blogeri u programu 12. Sajma knjige u Puli



Vjerovatno već znate, ali neki možda i ne, da je poezija noseća tema ovogodišnjeg pulskog sajma knjige, sa sloganom Poezija je pitanje srca. Tako će se u programima sajma održati brojne promocije domaćih i inozemnih pjesnika, a naći će se mjesta i za poeziju blogosfere. Naime, u subotu 02.12. s početkom u 13 sati u sklopu programa Poezija kod Domenica u foajeu kazališta INK Krešimir Vugrinc i Davor Mandić predstavit će novi broj časopisa za umjetnost i kulturu :Re: koji donosi tematski prilog o poeziji koja nastaje na blogu. Tom prilikom biti će predstavljena poezija koju ispisuju autori u blogosferi poznati kao Satie, Carica vrta, Echoe, Carica, Koe, Medusa, Pg, Huryet, Focus, Gawrun, Zmajevna, Korvin, Misericordia i Porto.

Nakon toga uslijedit će programski dio pod nazivom Blogeri u kojem će Fritz & Vlado, Alida Bremer i Kruno Lokotar predstaviti svoje goste iz svijeta blogosfere pa će tako sajmom prodefilirati Vlado Bulić (Denis Lalić), Drito konj, Nepoznati pjesnik, Igor Kokoruš (Dr. Lebowsky), Davor Šišović (Bookaleta), Zrinka Pavlić (Zrine), Dario Rukavina (Porto), Darko Macan i Damir Markulj (NoisyD).



Toliko o blogerima na Sajmu, a cjelovit program svih događanja pogledati možete ovdje.

Nova književna večer u SC-u : promocija 'Libre libere'

ponedjeljak , 27.11.2006.



Književne večeri u SC-u mjesec studeni zatvorit će druženjem s glavnim i odgovorim krivcima za izlazak nove LIBRE LIBERE te njihovim nevinim gostima!

Vaš nadraži časopis za književnost i drugo 18. je put u vašem gradu, na istim mjestima i po istoj cijeni!

Ako prakticirate seks bez spolnih organa, zanima vas vampirizam ili umjetnost kao igra, onda je KLUB SC-a., u četvrtak, 30.11. u 21 sat pravo mjesto za vas - uz obećanje da neće biti prolivena niti jedna kap krvi!

Uz urednike Libre koji će vam objasniti kako da se lakše snalazite među silnim temama i stranicama novog broja, svoje će vam vampirske priče pročitati Bojan Sudarević, Mihaela Pavlović te Dalibor Jurišić.

Književna slušaonica pomoći će vam u konzumaciji nove Libre Libere, ali i vjerojatno pomaknuti vaše bokove, ugodno smještene na književnim soficama.

Voditeljica večeri je Mirna Bačun




Borja objavio prvu knjigu posvećenu hrvatskoj blogosferi!!!



Boris Ličina Borja, najpoznatiji hrvatski Internaut i nesumnjivo najbolji poznavatelj weba u Hrvata, napisao je i u vlastitoj nakladi nedavno objavio knjigu posvećenu bloganju pod naslovom 'Blogosfera & sve ostalo'.

U svojoj knjizi Borja najviše prostora posvećuje hrvatskoj blogosferi, rezimirajući početnih nekoliko godina blogomanije u Hrvata, uz opise najboljih domaćih blogova i razgovore s nekoliko najaktivnijih blogera. No, osim bloga knjiga obrađuje i mnoštvo tema vezanih uz hrvatsko međumrežje i novinarstvo (na webu i ostalim medijima).

Većina tekstova Borja je već objavio na svom sajtu www.borja.org ali knjiga sadrži i neke novonapisane i još neobjavljene tekstove.

Knjigu možete naručiti direktno od autora putem ove narudžbenice , a više o knjizi 'Blogosfera & sve ostalo' saznajte na www.borja.org



'Majstor i Margarita' na daskama Gavelle



Jedno od najznačajnijih djela svjetske književnosti te jednu od najljepših priča 20. stoljeća Bulgakov je pisao dugo, od 1928. do 1940. Navodno u piščevoj arhivi postoji čak osam verzija rukopisa.

Predstava 'Majstor i Margarita' pretpremijerno će biti izvedena 28. studenoga s početkom u 19:30 sati u Gavelli. Svečana pretpremijera je 29. studenoga u 19:30 sati, a premijera 30. studenoga.

Režiju potpisuje Ozren Prohić, ulozi Majstora gledateljima će se predstaviti novo lice u ansamblu kazališta Gavella, Mladen Vulić, dok će Margaritu zaigrati Nataša Janjić, odnedavno također članica ovog teatra.



Izvor: Net.hr


PROMOCIJA : Vlado Bulić - 'Putovanje u srce hrvatskog sna' (AGM, 2006.)




PROMOCIJA ::

„Putovanje u srce hrvatskoga sna“, Vlado Bulić

Booksa
28.11.2006 :: 20h

"Putovanje u srce hrvatskoga sna" svojevrstan je bildungsroman Denisa Lalića ispripovijedan kroz osam priča-poglavlja koja obuhvaćaju jedan mlad, još nedovršen život u kojemu se već steklo civilizacijsko iskustvo dugo nekoliko stoljeća: od krčenja stine s didom u vlaškom zavičaju (ne bi li se izborila zemlja za vinograd) zapečaćenog srednjovjekovnim podsjetnikom, udarcem u didov trbuh, do rasapa i stvaranja novog identiteta u cyber-svemiru, daleko od svakog zavičaja.

Vlado Bulić stalni je bloger internet – portala www.index.hr gdje piše blog “Pušiona Denisa Lalića”. Isti je blog 2003. godine proglašen najboljom web – kolumnom hrvatskog dijela weba.
Iako je sličnih blogova bilo i prije, «Pušiona» je podijelila svijet domaćih internetskih korisnika, promovirajući autora u jednu od prvih internetskih književnih zvijezda. Čitatelji svakodnevno komentiraju «Pušionu», a komentari za i protiv Lalića znaju se pretvoriti u svjetonazorske ratove za i protiv studentskog stila života koji uključuje tulumarenje i droge, ali, što je i bitnije, određene političke stavove. (Ovaj smo dio prepisali iz Zareza iz kojeg i inače volimo prepisivati.)

Iskoristite ovu promociju da Vladu Bulića, odnosno, Denisa Lalića upitate sve što ga se niste usudili upitati preko interneta



'Eventualisti' u Močvari

nedjelja , 26.11.2006.



UTORAK 28.11. • 20:00

'EVENTUALISTI' U 'MOČVARI'

Najprije pitanje: Tko su eventualisti?
Onda odgovor: Nova snaga hrvatske književnosti!

Mediji bruje o ovoj sve manje tajanstvenoj skupini, a vrijeme je da ih upozna i Močvara.
Obećanje je: pisci okupljeni oko manifesta eventualizma za vas će prirediti nesvakidašnje uprizorenje! Do sada neviđen spoj glazbe, teatra, religijske kulture, performansa, videa i naravno – književnosti, okupirat će sve vaše osjete.
Eventualisti podvlače: Zainteresirat ćemo ljude za književnost onoliko koliko su danas zainteresirani za, primjerice, Janicu Kostelić ili Severinu.
Pitam: Tko nije zainteresiran za Janicu Kostelić?
Tko nije zainteresiran za Severinu?
Neka svakako dođe u Močvaru. Ne eventualno, nego svakako.
Voditelj: Roman Simić Bodrožić.
upad: 0 KN



P.S. don't shoot the messanger - tekst najave sastavio je R.S.B.

PROMOCIJA : Elfrida Matuč Mahulja + Dušan Gojkov

subota , 25.11.2006.



U biblioteci Svetozar Marković u Zaječaru
27.11. s početkom u 19 sati održat će se
promocija edicije 'Istok-Zapad'

Edicija obuhvaća sljedeće naslove :

- 'Smernice' Vladimira Kopicla
- 'Bliskost' Aleksandra Novakovića
- 'Faustovski ekran' Dejana Ognjanovića

i posebnu poslasticu, četveroručno pisanu knjigu 'Pisanje po vodi' velikih prijatelja ovog bloga, uredničkog dvojca Poluostrva , Elfride Matuč Mahulje i Dušana Gojkova





PROMOCIJA : Sibila Petlevski - 'Noćni trening' (Fraktura, 2006.)



Nakladnička kuća Fraktura s veseljem nas poziva

na promociju novoga romana Sibile Petlevski 'Noćni trening'

u BP Club, Teslina 7, Zg
u utorak 28. 11. 2007. u 19.00 sati

Govore : Andrea Zlatar - Seid Serdarević - Sibila Petlevski

Svira - David Gazarov

******

Sibila Petlevski: 'Noćni trening'
roman
izd. Fraktura
Broj stranica: 200
tvrdi s ovitkom
Redovna cijena: 139,00 kn
Cijena preko weba izdavača 111,20 kn

Indigo djeca, duhovi, PTSP, ljubav, mržnja, seks, alkemijske tajne i leteći tanjuri na početku milenija.
Od mračnih rupa do trendseterskih salona, od provincijskih gradića u Alpama do najvećih europskih metropola kreće se junakinja Noćnog treninga. Uronjena u svijet literature i džeza, stalno na razmeđu stvarnoga i cyber svijeta, ona je paradigmatičan lik suvremenog mladog europskog intelektualca osuđenog na lutanja i potragu za čvrstom točkom.
Stilski briljantan, inovativan u spajanju fikcionalnih i nefikcionalnih elemenata, roman Sibile Petlevski može se usporediti s romanima Denisa Johnsona i Chucka Palahniuka.
'Noćni trening' portret je umjetnika u mladosti dvadeset i prvog stoljeća.





INTERVJU : Dragan Radulović



'Odere čovjek guzicu dok nešto napiše, pa još da ne uživaš u tome što si učinio – crni druže!' riječi su Dragana Radulovića, pisca iz Budve kojemu je u izdanju zagrebačkog Antibarbarusa upravo objavljen roman 'Auschwitz cafe'.

Feralov intervju pročitajte
ovdje.



Ukoričeni blogeri LIVE ON STAGE!!!

petak , 24.11.2006.



Čitali ste na blogu, čitajte u slogu.

Ukoričeni blogeri očekuju vas LIVE ON STAGE

People's, restaurant & lounge bar, Hektorovićeva 2, ZG

ponedjeljak, 27.11. u 19.30 sati

Zrinka Pavlić: 'Svijet & praktična žena' (http://zrinskopismo.blog.hr/)
Igor Kororuš Lebowski: Muškarci su iz birtije, žene su s placa
(http://leb.mojblog.hr)
Damir Markulj: 'PMS, Prava Muška Spika' (http://noisyd.blog.hr)
Dario Rukavina: 'Buddha u supermarketu' (http://porto.blog.hr)

otkrit će svoje pravo lice pod paljbom Krune Lokotara.

O tome kakvi su bili prije nego što su postali slavni pričat će vam Silvana Menđušić.

Tulum će financirati izdavači koji su ih nagovorili da zaslon kompjutora zamijene dobrim, starim papirom: Jesenski i Turk , Algoritam, Vuković&Runjić i Naklada Ljevak



Promocija zatvorenog tipa (samo s pozivnicom)!!!

KRITIKA : Renato Baretić - 'Osmi povjerenik' (AGM, 2004.)


U iščekivanju četvrtka 30.11. i izlaska novog Baretićevog romana, podsjećam vas na njegovu prethodnu uspješnicu. Dakle, evo moje kritike :



KRITIKA : Renato Baretić - 'Osmi povjerenik' (AGM, 2004.)

Za razliku od Renata Baretića, koji je prije 10 godina, zahuktaloj centralizaciji i općenarodnom hrljenju ka metropoli "svih Hrvata" usprkos, rodni zagrebački domicil posve dragovoljno zamijenio onim splitskim, Siniša Mesnjak, (anti)junak Baretićevog romana-prvijenca Osmi povjerenik, puno je manje bio oduševljen kada je iz Zagreba po političkoj kazni (očita aluzija na “slučaj Bandić”) odaslan na Trećić, od kopna najudaljeniji naseljeni (za potrebe ove proze, izmišljeni) hrvatski otok, sa zadatkom da tamo organizira izbore i ustroji lokalnu upravu ilitiga vlast. Međutim, kao i njegovih 7 neuspješnih prethodnika, i Siniša na Trećiću nailazi na posvemašnji otpor mještana, koji ideje takve vrste od sebe tjeraju k’o krava muhe svojom repinom.

Pomoć u prilagodbi na novu sredinu, u kojoj nema niti redovne brodske linije sa kopnom, ni vodovoda, a o signalu za mobitel ili Internet priključku da i ne govorimo, novi trećićanski vladin povjerenik pronalazi u dobrodušnom "domorocu" Toninu.
Kako su Trećićani ustvari povratnici s australske pečalbe ili potomci istih, jezik kojim se služe čudnovata je Baretićeva lingvistička inovacija - mješavina australskih anglizama i različitih podvarijanti talijanizirane čakavštine dalmatinskog otočja (“Benarivoali na Tretjitj, uvi stoun tir, uvu lakrimu oj kamika!”), koju Siniša (kao ni čitatelj) u početku ne može razumjeti bez prevoditeljske pomoći. Usluge te vrste Siniši dobrohotno pruža rečeni Tonino, s kojim se Siniša sa vremenom toliko zbližuje da ovaj postepeno ulogu Petka zagrebačkom političkom brodolomcu zamjenjuje rolom Sancha Panse, te postaje Sinišin najbolji prijatelj i njegov vjerni sudrug i kopljonoša u borbi s vjetrenjačama otočke samodostatnosti, i duboke malomišćanske učahurenosti u njihov izdvojeni, zatvoreni univerzum.

Uz cijelu bulumentu vrlo neobične starčadi, na Trećiću Siniša susreće i jednog od svojih prethodnika, sedmog vladinog povjerenika, inače Ličanina, profesora matematike, koji samotnjački živi u svjetioniku, zatvoren u svom svijetu algebarskih jednadžbi, ali ansambl vrlo nesvakidašnjih likova dopunjuju još i dvije Aboridžanke i jedan bosanski dvojac otpadnika od zakona. Potonjima - Selimu i Zehri, Baretić je namijenio dvostruku ulogu - uz to što njihovim iznimno živopisnim životnim pričama obogaćuje fabulu i ispunjava je duhovitošću i erotikom, autor taj bosanski par iskorištava i kako bi svoj rukopis još dodatno lingvistički usložnio. Tako u romanu osim već spomenutog trećićanskog jezičnog miš-maša, imamo i Sinišinu verziju “normalne” razgovorne štokavštine, a uz bosansku ijekavicu Selima i Zehre koju nam Baretić isporučuje u “piši kako govoriš” inačici ( "A, slušaj... Jesi probala analno?" "To nije niko pa neš niti" - prosikće Zehra - "Akob ti jebavo u šupak, to pitaj Selma il onog svog pomoćnika"), tu je još i Toninov književni standard, hrvatski “novogovor” kojim autor ironizira žurnalistički izričaj kojim nas mediji truju već više od desetljeća.

Iako se s vremenom Siniša gotovo u potpunosti prilagođava novom načinu života i sve se više na otoku udomaćuje, Baretić nam u cilju izbjegavanja romantične idilizacije otočnog života, svako malo isporučuje poneku a-la-"Kino Lika"-Karakaš morbidnu ruralnu epizodicu (pa nas tako npr. i vrlo zorno upućuje u trećićanski “običaj” abortiranja janjadi), da bi nas na kraju iznenadio jednim potpuno neočekivanim, ali fabularno vrlo mudro upotrebljenim, tragičnim obratom, koji dotad šaljivoj priči daje sasvim drugi ton.

Izmiještanjem radnje na bogu-iza-leđa daleki otok, i prisilnim udaljenjem glavnog lika od njegove zagrebačke svakidašnjice, Baretić svjesno iskoračuje izvan asfaltirane staze recentne domaće urbane tzv. stvarnosne proze, dok istovremeno pomoću prepoznatljivih aluzija na neke od poznatih afera iz bliže nam prošlosti, ironično komentira i satirizira hrvatsku političku stvarnost. Tako, Baretić, svjesno i namjerno svog subjekta udaljavajući od glavne matice hrvatske stvarnosti, istoj prkosno, feralovski pokazuje prst-srednjak.

Upravo stoga vjerujem kako bi on, iako svršetak romana namjerno ostavlja otvorenim, svog (anti)junaka ipak najradije ostavio tamo kamo ga je u početku prisilno odveo.

Uglavnom, Osmi povjerenik podatan je za različita tumačenja, ali od njega zabavnije, novije domaće štivo, jako teško ćete naći. Bar dotle dok Ćićo-Senjanović nešto svoje novo ne ukoriči.
Vengo coj!
(napisao Božidar Alajbegović, ožujka 2004.)


Novi roman Renata Baretića, evo, samo što nije...



Od početka Pulskog sajma knjiga, 30.11., u svim boljim knjižarama potražite
novi roman Renata Baretića "Pričaj mi o njoj" (izd. AGM).



Rekli su:
Čita se u jednom dahu. Kad pročitaš uzdahneš i poželiš ponovo pročitati i uzdahnuti. Pašticada, fiš, mortadela na kockice, pita od osjećaja... Čitati! Eh da, spominje se i Rijeka.
Prlja, Let 3

Postoje Tomo i Anita. Postoji i njihova ljubav koja ispunjava sobu. Ne postoje ključevi sobe i ne postoje prozori. Nešto više o tome Renato Baretić na 212 stranica mekog uveza pred vama.
Aleksandar Stanković, novinar

Sadržaj:
Premda potpuno drukčiji od peterostruko ovjenčanog "Osmog povjerenika", i ovaj nam roman predstavlja Renata Baretića kao majstora jezika - posebice dijalekata - dijaloga i lapidarnog, diskretnog pripovijedanja priče u kojoj će mnogi čitatelj dobiti priliku za prepoznavanje i zamišljanje svoje tajne, "totalno drukčije od drugih". Samo jedan nesmotreni (ali i neizbježni!) korak na sudskom hodniku bit će dovoljan da odvjetnika Tomu, supruga nestale ratne heroine, i novinarku Anitu uvuče u vrtlog zabranjene privlačnosti, u ljubljenja i gubljenja; u "ljubavni trokut udvoje". Svoj život u skrivanju, u vrijeme redukcija struje i zračnih uzbuna u Splitu, Dalmaciji i Hrvatskoj ra(t)nih devedesetih, kao da nam pripovijedaju sami junaci, razgovarajući između poljubaca i prepirki, užitaka i užasâ.



Inače, AGM-ov urednik Kruno Lokotar je glavni urednik Bookdreamera (prijelom Boro Božesačuvaj Kuk, svekolika pomoć Mišo Nejašmić) , revije Pulskog sajma knjiga koja će se pojaviti
30.11. kao prilog Novom listu i Glasu Istre na 16 stranica, u nakladi od 80.000 primjeraka, od čega će 20.000 biti podijeljeno posjetiteljima Pulskog sajma knjiga!!!

KRITIKA: Vedrana Rudan - 'Crnci u Firenci' (Profil, 2006.)



KRITIKA: Vedrana Rudan - 'Crnci u Firenci' (Profil, 2006.)

Bijela Vrana opet grakće...


Novi roman Vedrane Rudan “Crnci u Firenci” istodobno je objavljen u Makedoniji, Sloveniji, Srbiji i Crnoj Gori te Hrvatskoj, njezina prethodna dva romana osim u nabrojenim zemljama objavljeni su i u Poljskoj, Francuskoj, Rusiji i SAD-u, čime se ta "bijela vrana" hrvatske književnosti po broju prijevoda opasno približava rekorderima Miri Gavranu i Miljenku Jergoviću. Po kvaliteti svoga štiva od njih je (od potonjeg naročito) ona jako daleko, ali se time, barem po tvrdnjama iz intervjua, Vedrana Rudan puno ne zamara. Ona, kako kaže, napokon u životu radi ono što voli, a tiraže pokazuju da i čitatelji vole ono što ona radi. Osobno nemam nikakvih nedoumica zašto je tome tako i bez ikakve grižnje savjesti priznajem da i sam, premda sam svjestan svih mana Rudaničina štiva, halapljivo za svakim novim posežem. Iz jednog jednostavnog razloga: previše je truleži svud oko nas a svakim je danom sve manje onih koji javno zbog tog dižu glas. A Rudanica vrišti u ime i na način onih koji za to nemaju prilike, niti će je ikad dobiti, i osobno sam joj to uvijek spreman honorirati…

U “Crncima u Firenci” pet članova jedne riječke obitelji, za potrebe nekakvog navodnog američkog istraživanja (a iza čega se, kako na koncu saznajemo, krije jedan mnogo prozaičniji razlog) na kazetu snimaju monologe o vlastitom svagdanu i životima. No takvo pripovjedačko višeglasje tek je klimava konstrukcija za izljeve autoričina bijesa usmjerenog na mnoge tamne mrlje hrvatskog svakodnevlja, pa tako i unatoč nešto kompleksnijoj strukturi “Crnci u Firenci” ponovo nisu drugo doli ulančani kolumnistički zbir.

Kao i u prijašnjim romanima, Rudanica ponovno inzistira isključivo na negativnim emocijama, odnosno na ogorčenosti i bijesu kao jedinim ugođajnim odrednicama, što ovoga puta biva posebno uočljivo jer je, za razliku od prijašnjih romana, prisutan veći broj likova. Autorici uspijeva svakog svog pripovjedača učiniti dostatno životnim i uvjerljivim, ali je karakterna razlikovnost gotovo u potpunosti izostala - svakog od brojnih likova krasi podjednak intenzitet bijesa i pretjerano sličan ili isti psovački vokabular. Različitost karaktera uočljiva je samo u slučaju dva još nerođena fetusa koji iz maternice komentiraju događaje iz svoje (eventualne) buduće obitelji, jer njih dvojicu Rudanica dijeli na buduću dobricu (čitaj: naivčinu) i pesimizmu sklonog cinika. Ostatak obitelji tvore ogorčena i od potomaka zanemarena nona, majka koja u Italiji pere staračke guzice (i ljubuje s gazdaričinim sinom), otac PTSP-ovac koji ni prašinu ni blato fronta omirisao nije, ali je uspio počiniti ratni zločin, kći koja nosi (srpske) blizance i razmišlja o abortusu i sin koji se vratio iz SAD-a gdje je ostavio ženu i dijete jer , kako kaže, “ne može bez hrvatskog zalaska sunca”.

Gnjev svih Rudaničinih likova, iako opravdan društveno-socijalnim razlozima, svoj temelj ima u njihovu egoizmu, u njihovoj nezajažljivosti i isključivoj usmjerenosti svakoga od njih ni na šta drugo doli na samoga sebe pa Rudaničin zaključak nije teško iščitati: kao rezultat višegodišnje bijede i svakovrsnog tlačenja dobivamo ljude lišene humanosti, ljude koji u svemu gledaju isključivo vlastiti interes te postaju bezosjećajni čak i spram svojih najbližih.

Osobno, s Rudaničinom prozom i njezinim manama nemam nikakvih problema, jednostavno zato što znam što od nje smijem očekivati i mogu dobiti.

Vedrana Rudan nema ambicija za mjestom među književnim velikanima, Vedrana Rudan ne pati za nagradama i kritičarskim laudama - Vedrana Rudan književnost (bolje reći: pisanje) vidi kao ispušni ventil i oblik buntovničkog aktivizma. Istina, u tome estetski i kvalitativno kilometrima kaska i šepesa za primjerice jednom Ivanom Sajko, ali sa njom niti ne dijeli istu ciljnu skupinu.

Vedrana Rudan ne obraća se intelektualnoj publici, Vedrana Rudan piše za mase i progovara u njihovo ime i na njihov način, iznoseći na papir ono što većinu muči, ali nemaju priliku to javno reći. Vedrana Rudan voli pisati i uživa u tome, ali isto toliko (ako ne i više) uživa i u ulozi glasnogovornice obespravljenih, a kada u svojoj ekscesnosti pretjera (a ima toga i i u ovom romanu, posebno na račun muškoga roda), to čini ciljano, namjerno i s razlogom, jer je svjesna zakonitosti medija i skandaloznosti kao njihovog primarnog pokretača te magnetskog učinka ekscesa.

Osobno bih volio da su “Crnci u Firenci” zadnja knjiga Vedrane Rudan – nikako ne zato što mislim da nije dostojna objavljivanja – nego zato što bih volio da dotičnu autoricu hrvatski svagdan iznenadi izostankom zgražajućih tema i razloga za revolt.

Nažalost, tome je iluzorno nadati se…

Ali, kad (nam) je već tako, nek (nam) je onda i Rudanice, i njezinog bunta!!!

Bilo njezino pisanje književnost ili ne, sasvim svejedno…

(Napisao Božidar Alajbegović, kolovoza 2006.)



Teški dani časopisa 'Quorum' - što i kako dalje?

četvrtak , 23.11.2006.



Kultni časopis za književnost, multidisciplinarne i multimedijalne orijentacije 'Quorum' proslavio je 2005. dvadeset godina postojanja, a danas proživljava trenutke posvemašnje neizvjesnosti glede svoje daljnje sudbine.

Žalosnu temu obrađuje tekst Radija 101 na ovome linku



Moj savjet : nastaviti izlaženje na webu!!!

'Quorum' je bio jako teško nabavljiv, a na webu bi bio dostupniji, a i troškovi izlaženja bitno bi se smanjili...









Objavljeni pobjednici natječaja AGM-a i 'Vijenca' za autore mlađe od 35 godina



U novom broju 'Vijenca' (koji, kako vas već izvijestih, donosi moju kritiku zbirke priča prošlogodišnje pobjednice natječaja AGM-a i Vijenca za autore mlađe od 35 godina Olje Savičević Ivančević), objavljeni su pobjednici ovogodišnjeg izdanja istog natječaja.

Radi se o dvije cure, Marijani Ogresti i Ljubi Lozančić.

Potonja autorica koja već iza sebe ima knjigu pjesama 'A što je s ljudima' (naklada Mlinarec i Plavić) pobjednica je poetskog ogranka natječaja dok je Marijana Ogresta pobjednica natječaja za prozu.
Kao nagradu mladim će autoricama za otprilike godinu dana izaći zbirke pjesama i priča u izdanju AGM-a.

Čestitke!!



KRITIKA : Kemal Mujičić Artnam - 'Rad na crno' (Meandar, 2004.)

U prethodnom postu izvijestih vas o izlasku romana Kemala Mujičića Artnama, a tim povodom donosim moju kritiku njegove zbirke priče 'Rad na crno' :




KRITIKA : Kemal Mujičić Artnam - 'Rad na crno' (Meandar, 2004.)


Mraović, Kirin, Bogunović, Mićanović, Gromača, Večerina, ... tek su neki od autora koji su se u zadnjih nekoliko godina nakon dugogodišnjeg pisanja poezije odlučili okušati i u prozi, a Kemal Mujičić Artnam novo je ime u tom nizu. Nakon četiri poetske zbirke Mujičić Artnam nedavno je objavio i svoju prvu zbirku kratkometražne proze naslovljenu “Rad na crno”.

Zbirka obuhvaća 22 kratke priče podijeljene u dvije cjeline koje svoje ime duguju pričama “Bludne radnje” i “Sova”. Prva cjelina (ujedno i kvalitetnija) obuhvaća ukupno 14 priča koje povezuje tematizacija seksualnog nasilja, dok su priče iz cjeline “Sova” raznorodnije tematike, a povezuje ih autorova izražena sklonost eksperimentiranju i smještanje većine priča u birtijski ambijent.

U pričama iz prve cjeline Artnam silovanje, odnosno seksualno napastovanje i zlostavljanje registrira u različitim situacijama (seksualne devijacije u obitelji, nasilje od strane predstavnika vlasti, seksualno nasilje nad nepoznatom osobom, silovanje u ratu, itd.), a ono se odigrava na različitim zemljopisnim prostorima (od naših gradova i sela pa sve do obala Atlantskog oceana, afričke Ruande i Orenburga u bivšem SSSR-u) i raznolikim društveno-socijalnim kontekstima (kako u ratu tako i u miru, kako na selu tako i u gradu, kako u blagostanju tako i u gladi) čime autor naglašava globalizacijski, općerašireni i neiskorjenjiv karakter seksualnog nasilja.

Međutim, ono što Artnamove priče posebno izdvaja je često posezanje za eksperimentalnim postupcima i poigravanje konvencijama, jer žanrovska i prostorna limitiranost Artnama ne sprječavaju da na dvije do tri kratice teksta razvije više paralelnih radnji ili da naraciju izloži iz više različitih perspektiva. U jednom slučaju on poliperspektivnost nadopunjuje dnevničkim bilješkama (priča 'Začarani krug'), drugi puta priču konstruira polifonski, na temelju anketnih iskaza (priča 'Roberto'), nerijetko poseže za metatekstualnošću (priče 'Unproforac', 'Pod repom', 'Začarani krug'), često fikciju garnira kratkim esejističkim ili pseudoznanstvenim dionicama ('Unproforac', 'Rad na crno', 'Bludne radnje', 'O tome kako u državi Ruanda ne postoji pojam silovanje'), u velikom broju priča služi se eliptičnim pripovijedanjem, a ne libi se i jednu narativnu cjelinu prelomiti na dva dijela (priče 'Posve običan početak dana' i 'Sasvim običan dan') i njihov kontinuitet još dodatno razbiti umetanjem treće priče između njih. Uz sve to, u svakoj priči, u obliku čestih i brojnih kalambura i verbalnih igrarija, na površinu izbija i Artnamov poetski habitus.

Nažalost, velik je broj uradaka ostao samo na razini skice ili pak dobre ideje koja iziskuje dodatni napor i doradu. Prečesto Artnamu kao da nedostaje strpljenja pa priče privodi banalnome ili pak naprasnome kraju, bez efektnije ili smislenije poante, a tek su malobrojne priče koje se mogu pohvaliti uspješnom i potpunom zaokruženošću ('Roberto', 'Celibat', 'Sova', 'Bludne radnje', 'O tome kako u državi Ruanda' ... ).

Ipak, veliku većinu priča krasi sugestivna atmosfera, tečna naracija, efektni dijalektalni dijalozi, prepoznatljive situacije i bliski nam i krajnje životni likovi, a hrabrošću da već kod prvih proznih pokušaja posegne za eksperimentalnim postupcima, da se poigra konvencijama i zbilji pristupi s odmakom, Kemal Mujičić Artnam dokazuje da je spreman i za ambicioznije prozne poduhvate.

(Napisao: Božidar Alajbegović, veljače 2005.
objavljeno u književnom časopisu 'Svjetlo')


PROMOCIJA: Kemal Mujičić Artnam - '5 litara benzina' (Naklada Breza, 2006.)



Naklada Breza

objavila je roman

'5 litara benzina' Kemala Mujičića Artnama

te nas pozivaju na promociju

u četvrtak, 23. studenog 2006. u 19 sati
u Profil Megastoreu, Bogovićeva 7.

Knjigu će predstaviti:
Kemal Mujičić Artnam, Tito Bilopavlović i Boris Perić

Moja nova kritika u 'Vijencu'



Zanima li vas moje mišljenje o zbirci priča 'Nasmijati psa' Olje Savičević Ivančević, nema vam druge nego prošetati do prvog kioska i s 10 kunića u ručici zatražiti novi broj 'Vijenca'





KNJIŽEVNA VEČER : Marko Vidojković



KNJIŽEVNA VEČER ::

"Sve crvenkape su iste", Marko Vidojković

Booksa, 25.11.2006 :: 20h

Četvrtim romanom "Kandže" beogradski pisac Marko Vidojković napravio je cijelu paniku na književnoj sceni Srbije. S tek tridesetak godina za vratom postao je jedan od najprodavanijih srpskih suvremenih pisaca (na listama prodaje knjige odmah je uz Dobricu Ćosića), a "Kandže" su proživjele čak pet izdanja.
Svojim opisima suvremenog beogradskog života i tvrdim uličnim rječnikom jedne generacije svakako je zasmetao jezičkim i drugim puritancima, ali i stekao svoju vjernu publiku.

Mladog je kolegu po peru među prvima podržao Mihajlo Pantić, po nekima jedan od najboljih današnjih srpskih pisaca, te kolumnist Teofil Pančić, koji za Vidojkovića kaže da je pisac "s retkim darom u modernih Srba: marljiv, a nije skriboman; pismen, a nije dosadan! – ionako ide dalje, pa vi vidite šta ćete."

U Zagreb Vidojković dolazi u sklopu Dana srpske kulture, a u Booksi će predstaviti svoju novu knjigu zanimljivog naziva "Sve crvenkape su iste" u izdanju Samizdata B92. No, govorit će i o svojim prošlim romanima.
Ne propustite jedinstvenu priliku da upoznate jednog od trenutno najboljih srpskih pisaca.



Novi književni dejt u SC-u!

srijeda , 22.11.2006.




Književne večeri u SC-u idu dalje, a novi književni dejt je 23.11. u 21 sat u KLUBU SC-a :



Ovog četvrtka predstavit će nam se mlada pjesnikinja Barbara Pleić koja iza sebe već ima nekoliko nagrada i dvije zbirke pjesama. Što piše i kako čita možete vidjeti uživo u novouređenom prostoru KLUBA SC, zavaljeni u vašu soficu, s pivom u ruci i upaljenom svijećom. Naravno, prije, za vrijeme i poslije moći ćete se opustiti uz književnu slušaonicu koja će, neminovno, natjerati vaše bokove na mrdanje.


Barbara Pleić ima 21 godinu i studentica je 3. godine engleskog jezika i komparativne knjževnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. 2002. godine osvojila je 2. nagradu na Goranovom proljeću u kategoriji srednjih škola, a ogranak Matice hrvatske u Slavonskom Brodu objavio joj je prvu zbirku poezije "7. sonet". 2005. dobila je nagradu Matice Hrvatske u Karlovcu, te su joj objavili 2. zbirku, "Ruke koje skupljaju ruže". Što će čitati provjerite u ovaj četvrtak u 21 sat u KLUBU SC-a!

Voditeljica večeri je Mirna Bačun.



Profil objavio petoknjižje Feđe Šehovića - preko 1000 stranica o obitelji Ilijas bega


Profil je u svojoj biblioteci Sabrana i izabrana djela upravo objavio petoknjižje Feđe Šehovića:



Feđa Šehović - 'Ilijasbegovići'

Romanesknu sagu Ilijasbegovići čini pet knjiga (Ilijas-beg, kapetan trebinjski; Inšallah; Begovina; Dubrovački intermezzo; Od Mostara do Haaga) koje na više od 1000 stranica prate 300 godina obitelji Ilijas bega, od 17. stoljeća do danas. Njezini članovi žive na granici, u Trebinju i Dubrovniku, i neprestano se lome u ratnim vrtlozima Vencije, Turske, Austrije... krvoprolićima Srba, Hrvata i Muslimana. Jučer su bili na jednoj, a sutra, hirom povijesnih okolnosti, na drugoj strani. Pri njihovim životnim odlukama ključna je ljubav prema Bosni i spremnost da se žrtvuju za nju, ali u velikim povijesnim igrama oni su, kao i zemlja koju vole, gotovo uvijek gubitnici. Prateći njihove uspone i padove, njihov kismet kojem ne mogu izmaći, Šehović je obiteljsku sagu uspio pretvoriti u veliku povijesnu priču o Bosni.

Petoknjižje Feđe Šehovića književni je pothvat koji potvrđuje da su veliki romani o prostorima i vremenima još mogući.



POEZIJA + JAZZ u Booksi : Darija i Dorta



KONCERT :: Dorta i Darija
23.11.2006 :: 20h

Booksino ufuravanje u predbožićno vrijeme : večer poezije i jazza

Dariju Žilić već smo jednom imali prilike slušati u Booksi. Ovoga puta pjevati će jazz standarde a capella i biti će u pratnji Dorte Jagić koja će nam čitati pjesme iz svog najnovijeg ciklusa nazvanog "Obećanje".

Dorta Jagić iza sebe ima dvije zbirke poezije : 'Tamagochi mi je umro na rukama' i 'Đavo i usidjelica' a Darija Žilić je ponosna autorica pjesničke zbirke 'Grudi i jagode'




NOVO: Michal Viewegh - 'Izvan igre' (Profil, 2006.)



Michal Viewegh
'Izvan igre'
izd. Profil
format: 14,5 x 19,5 cm
uvez: meki
broj stranica: 244
cijena: 99 kuna


Riječ izdavača



Nakon kultnog Odgoja djevojaka u Češkoj i uspješnica poput Romana za žene i Priča o braku i seksu, novi best-seller Michala Viewegha

Roman 'Izvan igre' sadrži sve ono zbog čega Michal Viewegh već godinama osvaja publiku širom svijeta: profinjen humor, vješto karakterizirane likove, maestralnu kompoziciju, melankoliju koja ne prelazi u patetiku... Ipak, on je i svojevrsna kreativna prekretnica ovog autora – knjiga je to koja opis dubokih i važnih trenutaka u ljudskom životu donosi bez moraliziranja i dublje nego u dosadašnjim Vieweghovim djelima.
„Izvan igre“ izvanredna je priča o sudbinama nekadašnjih školskih drugova, o prijateljstvu i izdaji, ljubavi i smrti, ljepoti i ružnoći, a možda prije svega o sjeti koja polako, ali nezaustavljivo ulazi u živote sredovječnih protagonista ovog romana.

Za roman „Izvan igre“ Viewegh je osvojio prestižnu nagradu čitatelja Magnesia Litera a djelo je prevedeno na više svjetskih jezika.




Krystaliczna sieć



Jedan od ponajboljih poljskih nakladnika Pogranicze objavio je prijevod romana Mirka Kovača 'Kristalne rešetke' na poljski (Krystaliczna sieć).
Nakon švedskog i slovenskog izdanja ovo je treći prijevod maestralnog romana suvremenog klasika. Poljski prijevod potpisuje Dorota Jovanka Ćirlić.

Osim toga Fraktura javlja da su, samo tri mjeseca od objavljivanja romana 'Elijahova stolica' prodana prava za prijevod te knjige Igora Štiksa u tri zemlje :njemački prijevod objavit će jedna od najvećih njemačkih nakladničkih kuća Ullstein u svom imprintu književno vrijednih djela laassen. Roman Elijahova stolica prevest će njemačka književnica hrvatskog porijekla Marica Bodrožić. Objavljivanje se očekuje u siječnju 2008. godine.
Mađarski prijevod objavit će najvažnija mađarska nakladnička kuća Magveto, izdavač Kertésza, Esterházyja i drugih velikana mađarske i svjetske književnosti. Objavljivanje se očekuje na jesen 2007. godine.
Makedonski prijevod objavit će nakladnička kuća Ili-ili koja izdaje djela svjetskih autora poput Alessandra Baricca, Barryja Giforda, Itala Calvina...Objavljivanje se očekuje na jesen 2007. godine.



PROMOCIJA : Dalibor Brozović + Ivo Kalinski

utorak , 21.11.2006.


Što se tiče promocija, nikad življe - evo još dvije (hvala Dvizgi na dojavi) :



1. Promocija knjige "Neka bitna pitanja hrvatskog jezičnog standarda"Dalibora Brozovića
uz promotore Radoslava Katičića i Augusta Kovačeca,
u Velikoj dvorani Šoklske knjige,
u srijedu, 22. studenoga u 12 h.

2. Promocija knjige kratkih priča 'Ono drugo more' Ive Kalinskog,
u DHKU,
u četvrtak, 23. 12. u 12 h,
promotor Boris Beck.




KNJIŽEVNA VEČER : Roman Simić Bodrožić



Književna večer Romana Simića Bodrožića održat će se u Hrvatskom društvu pisaca u srijedu, 22. studenog, u 19 sati.
O njegovim će knjigama govoriti Branko Maleš, dok će voditeljica tribine biti Dorta Jagić.


Roman Simić, pjesnik, kritičar i prozaist, rođen je 1972. godine u Zadru. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu završio je studij komparativne književnosti i španjolskog jezika.
Urednik je književnog časopisa na stranim jezicima Relations (izdavač HDP) i biblioteke Živi jezici – Antologije europske kratke priče, organizator i urednik Festivala europske kratke priče.
Kao prozni pisac sudjeluje u projektu balkanskih i nordijskih pisaca SWITCH, 2004. bio je stipendist LCB (Literarisches Colloquium Berlin), i grada Graza (2003.), sudjelovao na predstavljanju mlade hrvatske proze u Beču (2003.), na Bienalleu mladih umjetnika Mediterana (Rim, 1999.), na književnim susretima Dani Andre Malrauxa (Sarajevo, 2000.)
Uvršten je u više pregleda hrvatske proze 90-ih, a priče su mu prevođene na francuski, švedski, slovenski, njemački, poljski, češki, bugarski, litavski i engleski.
Uredio (s D. Glamuzinom) panoramu hrvatske erotske priče Libido.hr.

Objavio:
- U trenutku kao u divljini (poezija, s T. Zajecom i V. Grgurićem, 1996.)
- Mjesto na kojem ćemo provesti noć (priče, 2000.)

Knjiga priča 'Mjesto na kojem ćemo provesti noć' prevedena je na poljski (2003) i slovenski (2004.); elektroničko izdanje 2006. (www.elektronickeknjige.com)

- U što se zaljubljujemo (priče, 2005.);

Knjiga 'U što se zaljubljujemo' dobitnica je nagrade Jutarnjeg lista za najbolju domaću proznu knjigu u 2005.



Izvor: Culturenet.hr





NOVO: Frode Grytten - 'Medvjed koji teče' (Profil, 2006.)

Frode Grytten
'Medvjed koji teče'
izd. Profil
format: 14,5 x 19,5 cm
uvez: meki
broj stranica: 240
cijena: 99 kuna

Riječ izdavača



Izvanredan triler u srcu norveškog ljeta, koji podjeća na američke klasike žanra.


Kad rijeka izbaci tijelo lokalnog skinheada, a tragovi povedu do grupice Srba, azilanata iz obližnjeg prihvatilišta, industrijski gradić Odda iznenada postaje vijest za naslovnice. I dok val vrućine i nasilja sve više raste, dva brata Bell, policajac i novinar, svaki za sebe istražuju ubojstvo koje će ih odvesti dalje nego što su isprva željeli…

Reći da je Medvjed koji teče izvrstan triler-noir smješten na zapad Norveške nije dovoljno naprosto zato što puko smještanje ove knjige na zemljopisnoj ili žanrovskoj karti ne može otkriti ono po čemu je ona tako fascinantna, a Grytten tako dobar pisac. Ispričana hrabro, s dosta crnog humora, ali i tragike, ova priča o ubojstvu, mržnji i ljubavi, nije samo kritika europskog društva obilja i ksenofobije koja viri ispod svačijeg tepiha – to je snažan podsjetnik da srce tame kuca i u našem susjedstvu. A Frode Grytten savršeno dobro zna gdje je. Dugo već neki strani pisac nije pripovijedao jezikom koji je toliko naš.



NOVO: Carlos Fuentes - 'Aura i druge pripovijesti' (Profil, 2006.)


Carlos Fuentes
'Aura i druge pripovijesti'
izd. Profil
Format: 14,5 x 19,5 cm
Uvez: meki
Broj stranica: 356
Cijena: 130 kuna

Riječ izdavača


Knjiga obuhvaća tri pripovijesti meksičkog pisca Carlosa Fuentesa dobro poznatog hrvatskoj publici. Pripovijesti koje su nastajale u manjim ili većim vremenskim razmacima Fuentes je naknadno uvrstio u pripovjedni ciklus 'Zlo vremena'. Prvi put objavljene zajedno u ovom izdanju ti biseri fantastične proze pokazuju neke od konstanti pripovjednih svjetova pisca koji je već dulje vremena jedan od kandidata za Nobelovu nagradu za književnost.
'Aura' (1962) je u cijelosti ispripovijedana u 2. licu jednine što je poluhipnotičko sredstvo kojim se izjednačuju čitatelj i protagonist, Felipe Montero, koji proživljava neobjašnjivo iskustvo u jednoj staroj kući u središtu Ciudad de Méxica. U ovim pričama Fuentes provlači kao Arijadninu nit niz tema poput reinkarnacije, inicijacije u misterij osobnosti i vremena, pa objavljivanje priča u jednom tomu uspostavlja i intertekstualni dijalog među njima ukazajući na različite miteme Fuentesova fantastičnog pripovjednog opusa. Kako je riječ o piscu koji je u generaciji hrvatskih “fantastičara” interioriziran, a moglo bi se reći i ugrađen kao konstitutivni element u njihovu poetiku, vjerujemo da će objavljivanje ove knjige naići na recepciju primjerenu važnosti ovoga pisca i njegova djela te domaćem interesu za fantastičnu prozu.


Carlos Fuentes rođen je 1929. u Ciudad de Mexicu. Studirao je pravo u Meksiku I Čileu te političke znanosti u Ženevi. Ostvario je uspješnu diplomatsku karijeru. Objavio je niz knjiga eseja, priča i dramskih tesktova, ali je najpoznatiji po svojim romanima koji su mu donijeli svjetsku slavu. Erudit, izvanredan poznavatelj suvremenih tehnika naracije, u svojim romanima virtuozno komibinira razne pripovjedne metode baveći se različitim geografskim prostorima I razdobljima civilizacije. Knjige sum u zasićene simbolima i mitovima, vrlo često prožete elementima fantastike. Zanima ga osobito područje erotizma. Najvažniji romani su mu Smrt Artemija Cruza, 1962., Promjena kože, 1967., Sveto područje, 1967., Rođendan, 1969., Terra nostra, 1975., Hidrina glava, 1978., Daleka obitelj, 1980., Stari gringo, 1985., Diana ili boginja koja lovi sama, 1994., Godine s Laurom Diaz, 1999.



Što je Pavličića razveselilo na Interliberu?




'Prošlo je već desetak dana od "Interlibera", pa se mogu pomalo sređivati dojmovi. Moj temeljni dojam je iznenađenje, i to ugodno' kaže Pavao Pavličić.

A što je to cijenjenog knjigoljupca na Interliberu ugodno iznenadilo saznajte ovdje.





KNJIŽEVNA VEČER : Nuhanović + Prtenjača




U srijedu, 22. 11. 2006., u 20.00 sati, u Gradskoj knjižnici Umag

bit će prezentirani romani
"Posljednji dani panka" Gordana Nuhanovića i
"Dobro je, lijepo je" Ivice Prtenjače.

Uz prisustvo autora!

Svi ste pozvani.



Inače, moja kritika Nuhanovićeva romana dostupna je na ovome linku, a moju kritiku romana Ivice Prtenjače pročitati možete ovdje.


NOVO: John Updike - 'Udaj se za mene' (Profil, 2006.)

ponedjeljak , 20.11.2006.



John Updike
'Udaj se za mene'
izd. Profil
format: 14,5 x 19,5 cm,
uvez: meki uvez
broj stranica: 270
cijena: 99 kuna

Riječ izdavača



Detaljno prateći dramatične trenutke u životu dvaju bračnih parova i njihove pokušaje da razvrgnu, odnosno očuvaju brak, Updike minuciozno iznosi njihove dvojbe, kolebanja, strahove, žudnje, grižnje savjesti... Njegovi likovi su u jednom trenutku slabi i sebični, a u drugom opet hrabri i spremni na žrtvu. Jerry voli dvije žene, i troje djece, i koju god od njih izabere nekoga će povrijediti. Zna da su osjećaji često varljivi, ali ni grozničavo razmišljanje ne olakšava mu odluku.
John Updike, jedan od najvećih živućih američkih književnika, i u ovom je romanu dokazao da ga s pravom smatraju romanopiscem koji je napisao najbolje stranice o instituciji braka, ideološkom temelju suvremene Amerike.


Jednostavno rečeno, ovo je Updikeov najbolji roman.
Newsweek

Sjajna izvedba, pametno i divno napisan roman.
Publisher Weekly

Updikeov roman Udaj se za mene je britak, duhovit, iskren... Updike s velikom oštroumnošću i razumijevanjem donosi isječke iz života jednog grada tijekom grozničavog ljeta u kojem četvero ljudi pokušava shvatiti zašto se njihov život raspada – i pretvara to u ogledalo naše moderne, popularne kulture.
Chicago Daily News



PROMOCIJA : 'Protiv ljubavi' (Algoritam, 2006.)




ALGORITAM nas poziva
na promociju knjige
'Protiv ljubavi'
iz svoje publicističke edicije Facta

“Molim sve preljubnike da ustanu.”
Ovako počinje knjiga koja si je u zadatak uzela da provokativno, nemilosrdno i sveobuhvatno istraži našu potragu za – ljubavlju. I to ni manje ni više nego za onom Pravom, Vječnom Ljubavlju, zajedno s njezinim neizbježnim pratiocima, Vjernošću i Preljubom

Promocija će se održati u utorak 21. studenog 2006.
u 20.30 sati u klubu Gjuro 2
u Zagrebu, Medveščak 2

O knjizi će govoriti
Rujana Jeger
Simo Mraović,
prevoditeljica Martina Čičin-Šain
i urednica biblioteke FACTA, Irena Miličić.


PROMOCIJA: Mario Suško - 'Vječnost na čekanju' (Meandar, 2006.)



Naklada MEANDAR i knjižnica 'Bogdan Ogrizović'

pozivaju nas na promociju knjige

'Vječnost na čekanju' Maria Suška

O knjizi će govoriti :

Mario Suško
Miroslav Mićanović
Branko Čegec

u srijedu 22.11.2006. u 13 sati
Knjižnica 'Bogdan Ogrizović', Preradovićeva 7, Zagreb

NOVO : Irvine Welsh - 'Acid house' (V.B.Z., 2006.)

Irvine Welsh - 'Acid house'
priče
izd. V.B.Z.
tvrdi uvez
Format: 15,5x23,5
Broj stranica: 240
Cijena: 160,00 kn
Internet cijena: 128,00 kn

Riječ izdavača



Naoko uzbudljiv svijet narkomana, egoističnih otpadnika od društva, lišenih svijesti i potrebe i za kakvim djelovanjem u neprekidnoj potrazi za novim stuffom svodi se na tužne i mračne priče iz svijeta bez morala. Welshovi junaci prepuštaju se sudbini gotovo fatalistički – neka traje dok traje – i tek povremeno se zavaravaju uobičajenom mantrom – prestat ću! Ali, pomalo cinično Welsh će se dokačiti i svijeta posve suprotnog – dovest će i dva filozofa, sveučilišna profesora, u situaciju u kojoj će se potući ne bi li dokazali pravilnost svojih stajališta.

Nerealna narkomanska percepcija i Welsha odvodi u područje nestvarnog – priča u kojoj u frankenštajnovskoj noći duše narkomana i novorođenčeta zamjenjuju tijela, kafkijanske storije o čovjeku kojeg je bog pretvorio u muhu i o čovjeku čija se glava održava na životu dodiruju se i s metafizičkim i znanstvenofantastičnim pros-torom. Sve, pak, u svijetu običnih ljudi koji stoje sasvim prizemno u svojim malim poslovima vodoinstalatera, vozača kamiona za selidbe, čuvara parkova koji govore jezikom neukih i odgajanih na tvrdoj i strmoj ulici Walk u Leithu, radničkom dijelu Edinburgha.

Mnogo je u Welsha toplog humora kao i amoralne brutalnosti, a iznenadit će se svatko tko misli da je to jedini Welshov prostor – temeljna potka gotovo svih priča u Acid Houseu jest ljubav – zanemarena, uvrijeđena, nesretna, neispunjena, neuzvraćena i dokinuta – i ona je glavni povod strmoglavoj sudbini većine likova.

Borivoj Radaković



KRITIKA: Rade Jarak - 'Duša od krumpira' (Fraktura, 2005.)

subota , 18.11.2006.



Jučer vas izvijestih o izlasku nove knjige Rade Jarka, a sad vas podsjećam na izvrsnu, prethodnu :



KRITIKA: Rade Jarak - 'Duša od krumpira' (Fraktura, 2005.)

Romani Rade Jarka 'Kiša' i 'Sol' bili su autorovi neskriveni i poprilično uspješni pokušaji "prepisivanja" Marqueza i Šoljana, a iako u slučaju novog romana 'Duša od krumpira' ne poseže za tuđim predlošcima, utjecaji su opet vidljivi, i to prvenstveno oni dvojice starih pajdaša, Mirka Kovača i Lordana Zafranovića.
'Duša od krumpira' je roman u kojemu pratimo sudbinu jedne dubrovačke obitelji u nemirno poslijeratno (druga svjetska klaonica) vrijeme. Jarak radnju smješta u jedan rujanski ponedjeljak neimaštinom i neizvjesnošću obilježene 1949. godine; mlađahna dob pripovjedača Mirka Bradarića (19 mu je godina tek) uvjetuje prožetost priče zafranovićevskom erotikom, dok se u političkim previranjima kao uzroku osobnih tragedija, ali i određenim stilskim značajkama autorovog rukopisa prepoznaje utjecaj Mirka Kovača, koji je na nizu njegovih filmskih projekata i surađivao sa Zafranovićem.

U svojim prethodnim romanima, ali i pričama iz zbirke 'Termiti i druge priče' Jarak se iskazao kao izrazito suptilan autor, sklon sofisticiranom izričaju i detaljističkom tkanju vrlo sugestivne atmosfere, čemu i u 'Duši od krumpira' ostaje vjeran, bogatu teksturu svoga rukopisa dodatno usložnjavajući dokumentarističkim (možda malo preobilno prenošenje novinskih tekstova koje pripovjedač Mirko čita) i stripovskim ekskursima (pripovjedačeva usporedba sebe i članova obitelji s junacima stripa), uz neočekivani dodatak jedne halucinantne, maliganima prouzročene nadrealne dramske epizode u kojoj se mladom pripovjedaču na Stradunu kao sugovornici pridružuju Krleža, kralj Petar, jedna obitelj miševa, milicionar, suhi stručak lavandule, nagriženi komadić sapuna, šinter i jedan pas.

Smjestivši radnju u rodni mu Dubrovnik, Jarak ne propušta odati počast voljenome Grodu (ali i kinetici i brzini "koja sve briše, stvara zaborav, tjera nas da ne mislimo") putem upečatljive, 10 stranica duge vrtoglave panoramske vožnje motorom; uzduž zidina, pored kula, ispod bastiona i toreta, zaobilazeći pilastre i brundajućim motorom remeteći mir starih vila, u dionici kojom ponajviše do izražaja (kao i u prijašnjim njegovim prozama) ponovo dolazi Jarkovo likovnjačko obrazovanje i slikarski senzibilitet. Inače, radnja romana vrti se oko dokone (doručak, odlazak na plažu, ručak, partija tenisa u vrtu ...) ljetne svakodnevice Mirkove obitelji koju nenadano poremeti monte-kristovski povratak Mile Močiboba, nekadašnjeg buržuja i domobrana kojega je u rešt strpao prijašnji siromašak, a sadašnji partizanski admiral Alberto Bolanča, a kako bi mu preoteo Petrunjelu, s kojom se potom oženio spasivši tako od nacionalizacije i još gorih nedaća njezinu, odnosno pripovjedačevu, gosparsku obitelj. Po onoj Dživinoj vječnoj "tko bi gori eto je doli"Mile se sada vraća na "mjesto zločina" kako bi "kolo od sreće" nastavilo svoj krug, a on utamničenjem Alberta sebi povratio Petrunjelu.

Tu zamršenu i emocionalno napregnutu situaciju, klasno i ideološki obilježenu i određenu, pratimo iz očišta 19-godišnjeg Mirka, koji nam je posreduje iz svog nimalo indiferentnog kuta. Naime, kako iz njegove ispovijedi saznajemo, Mirko je s rodicom Petrunjelom (tada već udanom za Alberta) doživio svoju seksualnu inicijaciju, u podrumskom magazinu, uz miris mora i naranči iz vrta, na prašnjavoj, hrapavoj jutenoj vreći krumpira, pa patate tako postaju njegovim "rosebud"-om, njegovom gotovo patološkom opsesijom, ali i sveprisutnom metaforom kako gladi, neimaštine i nesigurnosti (nepodnošljiv smrad truloga krumpira) tako i prkosa, jer je krumpir hrana na kojoj "preživljava čitav slavenski rod. Na njemu se uzdižu države i hrane pokoljenja. Na njemu se udara kontra cijelom svijetu i gradi socijalizam". U ovom, osjetnom ironijom začinjenom Mirkovom citatu, ali i njegovim komentarima novinskih tekstova, očituje se zbunjenost još neizgrađena subjekta emocionalno raspolućena svojim buržujskim, gosparskim porijeklom i poslijeratnom, informbiroovskom atmosferom nesigurnosti i snažnog ideološkog partijskog utjecaja, a sve još dodatno usložnjeno Mirkovom incestuoznom zaljubljenošću u svoju rodicu.

'Duša od krumpira' dosad je najkompleksniji Jarkov roman u kojemu taj trenutno možda i najzanimljiviji (a svakako najsvestraniji) hrvatski pisac metodom struje svijesti vrlo sugestivno dočarava psihološku nutrinu jednog mladog, prilično inteligentnog, ali pomalo zbunjenog, još nezrelog i ne do kraja formiranog pojedinca, istovremeno putem dijaloga ali i sitnih detalja uvjerljivo oslikavajući i atmosferu (npr. duhovita epizoda zauzimanja kupališne vale od strane vojnog broda ili burleskna dionica NNNI vježbe civilne zaštite) nesigurnog i prevratničkog - 'Drugovi i drugarice, mi moramo. Drugovi i drugarice, mi trebamo' - vremena, i kompleksnih međuljudskih odnosa unutar bivše vlastelinske obitelji zatečene povijesnim previranjima, socijalnim mijenama i ideološkim silnicama.

Jasno, poradi specifične subjektivne pripovjedačeve pozicije neka pitanja do kraja ostaju otvorena i neodgovorena, od kojih je svakako najzanimljivije ono o položaju Petrunjele (žrtva ili proračunata oportunistica? Brak iz ljubavi, koristi ili ucjene?).
A Mile i Alberto? 'Sad na carstvo rob se uzvisi, a tko car bi rob je sada' itd., vječno, iznova, i ukrug ...

(Napisao Božidar Alajbegović, travnja 2005.
objavljeno na Lupiga.com)



Prvi broj književno-kulturnog e-zinea 'OFF VU'

petak , 17.11.2006.




Na web adresi http://off.vukovarski.org/dana 15. studenog 2006. objavljen je prvi broj 'OFF VU'-a, novog književno-kulturnog e-zinea.

Pišu/govore: Saša Begović, Drago Borić, Zoran Bognar, Saša Brezovski, Helena Bučko, Damir Fintić, Dalibor Jurišić, Miroslav Kirin, Toni Morrbido, Mira Muhoberac, Pajo Pakšu, Lilijana Radobuljac, Dario Rukavina, Ivana Simić Bodrožić, Marija Škaro-Czigler, Dejan Tovilović, General Woo, 2tref (ekstra: Nandor Ljubanović, Allan Merrill, Lloyd Worthone, Branko Vučićević, Peter Tscherkassky, Takahiko Iimura, Fernando Rendón, Mateo Cruz...)

Iz sadržaja: Prvi vukovarski glumac Martin / Vukovarska glazbena scena / Hip-hop Vukovar / Fenomen Vukovarca.Net / 18. XI. 1991. / Ključne riječi: vodotoranj / Vladan Desnica / Slučaj Čorba / Eksperimentalni film i video (25 FPS) / Iz Kolumbije / Molekularna miksologija / Književni i likovni radovi...

Čitajte http://off.vukovarski.org/


NOVO od Litterisa


Zagrebački nakladnik Litteris upravo je objavio 4 nova naslova :



- Dražen Katunarić : 'Lira / Delirij' , pjesme
- Charles Baudelaire : 'Rakete i druga posmrtna djela' , prozni fragmenti
- Felisberto Hernandez : 'Krokodil i druge pripovijesti' , priče
- Michel Lacroix : 'Ideologija new agea' , eseji



Opširnije o svakoj od knjiga, uskoro...

NOVO : Rade Jarak - 'Enciklopedija očaja' (Fraktura, 2006.)



Rade Jarak: 'Enciklopedija očaja'
tri kratka romana

izd. Fraktura
Broj stranica: 288
tvrdi s ovitkom
Redovna cijena: 139,00 kn
Cijena s popustom narudžba preko weba izdavača : 111,20 kn

Riječ izdavača



'Enciklopedija očaja' obuhvaća tri kratka romana Rade Jarka :
'Rekvijem za Kataloniju', 'Neočekivano Venecija' i 'Johnny K.'.

Tri kratka romana u Enciklopediji očaja predstavljaju imaginarnu povijest dvadesetostoljetnog intelektualca od Katalonije iz Španjolskog građanskog rata, preko europskog pejzaža devedesetih Venecija – Dubrovnik – Sarajevo – Stockholm, pa do beskrajnih prostranstava Amerike. Rade Jarak snažnom ich formom koje je pravi majstor, te preciznim zadivljujućim opisima detalja stvara atmosferu očaja, izgubljenosti, kafkijanskog svijeta iz kojega je nemoguće pobjeći osim u ništavilo ili u bjelinu papira.
Jarkova je proza začuđujuće moćno privlačna dok na fonu poznatih priča pripovijeda novo.

*******

Rade Jarak rođen je u Dubrovniku 1968. godine. Diplomirao je slikarstvo na Likovnoj akademiji u Zagrebu. Radi kao ravnatelj Centra za likovni odgoj grada zagreba. Piše poeziju i prozu, objavljuje eseje i kritičke tekstove o domaćoj poeziji i prozi.
Do sada je objavio zbirke poezije Demon u pari kupaonice (Meandar 2000) i Vlak za Bangalore (Naklada MD, 2001) te romane Kiša (Naklada MD, 2001), 'Sol' (Fraktura, 2003.) i 'Duša od kriumpira' (Fraktura, 2005.). Priče iz zbirke 'Termiti i druge priče' (Fraktura, 2002.) objavljivane su u u Večernjem listu, Jutarnjem listu, Vijencu, Zarezu, Libri liberi, Nacionalu i Quorumu između 1999. i 2002. godine. Priča “Nino Rovinjež” dobila je prvu nagradu na natječaju Večernjeg lista za kratku priču 2001, a priča “Čudo na otoku” treću nagradu na natječaju za Židovsku priču “Bejahad” 2002.


Osim Jarkove knjige Fraktura je objavila još nekoliko vrlo zanimljivih novih naslova :

- veliki romaneskni hit Carlosa Luiza Zafona 'Sjena vjetra'
- novu knjigu u Djelima Mirka Kovača - 'Uvod u drugi život'.
- novi roman Sibile Petlevski 'Noćni trening'
- roman 'Dobri Staljin' Viktora Jerofejeva, enfant terriblea ruske književnosti
- humoristični roman Svena Regenera 'Gospodin Lehman' , jedan od najpopularnijih suvremenih njemačkih romana
- knjiga priča 'Sol, ovce i kamenje' mlade češke autorice Magdaléne Platzove

Opširnije o svim knjigama, uskoro...

Znanstveni skup 'Hrvatska komparatistika u europskom kontekstu'

NOVO: Margriet de Moor - 'Prvo sivo pa bijelo pa plavo' (SysPrint, 2006.)


Margriet de Moor - 'Prvo sivo pa bijelo pa plavo'

prijevod: Maja Weikert-Lozica
izd. SysPrint
224 str. , meki uvez s klapnama
cijena: 120,00 kn

Riječ izdavača



Roman «Prvo sivo, pa bijelo, pa plavo» objavljen je 1991., a do 2000. doživio je 26 izdanja. Moto romana je rečenica: “Konstatirala sam da se u neposrednoj blizini života u kojem se slučajno nađeš nalazi drugi život, koji si isto tako mogao živjeti.”

Fabula je jednostavna: glavna junakinja Magda jednog dana nestaje. Napustila je muža, tvorničara iz Noordwijka (poznato turističko mjesto), vilu na moru i udoban život. Isto se tako iznenada, nakon nekoliko godina, vratila kući, bez riječi objašnjenja. Muža, koji ju je zatekao kod kuće kad se vratio s posla, samo je zapitala: “Misliš li da možemo večerati vani, iako ima toliko osa?” Muž očekuje objašnjenje, ali ništa je ne pita. Ona nastavlja raniji život, kao da se ništa nije dogodilo. Na koncu muž ne može izdržati njezinu šutnju i ubija je.

Priča se odvija iz četiri perspektive, s gledišta četiriju osoba, kao Rašomon. Međutim, te perspektive ne proturječe jedna drugoj, one se dopunjuju. Prvu verziju priča liječnik, prijatelj ubojice i žrtve (i ljubavnik žrtve), koji je pozvan na mjesto zločina (roman počinje smrću žene). Drugu verziju priča muž. Treća priča, ona koju priča ubijena žena, daje odgovor na pitanje gdje je bila.

Roman opisuje putovanje u dva suprotna smjera, polagano putovanje unatrag, na postaje prethodnog života, te puno brže putovanje u obrnutom smjeru, u smrt.

Margriet de Moor rođena je 21.11.1944. u Noordwijku, Nizozemska. Studirala je glasovir i solo pjevanje na konzervatoriju u Haagu, a zatim povijest umjetnosti i arheologiju na Sveučilištu u Amsterdamu.
Godine 1988. objavila je zbirku priča «Op de rug gezien» (Gledano s leđa), koja je odmah doživjela velik uspjeh i za koju je dobila nagradu «Gouden Ezelsoor».
«Prvo sivo pa bijelo pa plavo» («Eerst grijs dan wit dan blauw»), prvi je roman Margriet de Moor, objavljen 1991. godine, koji je također postigao velik uspjeh kod čitatelja i kritike, i dobio prestižnu nizozemsku književnu nagradu «AKO». Nakon toga objavila je niz romana i priča: «De virtuoos» (Virtuoz), roman, 1993., «Ik droom dus» (Dakle sanjam), zbirka priča, 1995., «Hertog van Egypte» (Vojvoda iz Egipta), roman, 1996., «Zee-Binnen» (Cesta), roman, 1999., «Verzamelde verhalen» (Sabrane priče), 2000., «Kreutzersonate» (Kreutzerova sonata), roman, 2001., «De verdronkene» (Utopljenica), roman, 2005.
Margriet de Moor jedna je od najčitanijih spisateljica u Nizozemskoj, a i u mnogim europskim i izvaneuropskim zemljama. Knjige su joj dosad prevedene na 23 jezika.



Izvor: MVinfo.hr


Festival kratke priče 'KIKINDA SHORT 01'

četvrtak , 16.11.2006.




17. i 18. 11. 2006. održat će se prvi festival kratke priče KIKINDA SHORT.

Cilj je festivala okupiti autore iz šire regije koji njeguju formu kratkometražne proze, te tako doprinijeti uključivanju srpske književnosti u regionalni i međunarodni kontekst.

Na dvije promotivne večeri u Beogradu i Kikindi kratke priče čitati će dvanaestoro autora. Okosnicu festivala čine autori iz Ex-Yu država dok je Mađarska specijalni gost festivala.

Učestvuju: Dušan Čater (Slovenija), Mima Simić (Hrvatska), Lamija Begagić (BiH), Igor Isakovski (Makedonija), Roland Orčik, Balaž Pap (Mađarska), Mihajlo Pantić, Enes Halilović, Miloš Latinović, Siniša Soćanin, Srđan Papić (Srbija)...

Čitanje u Beogradu bit će održano u petak, 17. novembra, u SKCu, Livingroom, početak u 18:00, dok će druženje sa autorima biti nastavljeno u subotu u Kikindi, u Narodnoj biblioteci ’’Jovan Popović’’.

Organizator festivala je Narodna biblioteka ’’Jovan Popović’’ iz Kikinde, a koordinator projekta je Srđan Papić.

Nakon festivala bit će objavljena knjiga sa pričama učesnika.


3 nove besplatne knjige poezije na DPKM




Društvo za promicanje književnosti na novim medijima (DPKM) objavilo je na mrežnim stranicama projekta 'Besplatne elektroničke knjige' tri nove besplatne elektroničke knjige poezije: 'Đavo i usidjelica' Dorte Jagić, 'Kupolenebo' Ivana Šamije i 'Vrtovi i Crvena mijena' Dinka Telećana.

Sve tri knjige je u tiskanom obliku objavio zagrebački AGM 2003. godine

Knjige potražite ovdje.


Opet ja na HRT-u!!! (vol. 8)



Moja suradnja u emisiji 'Bibliovizor' trećeg programa Hrvatskog radija se nastavlja. Tako će 18.11. biti objavljene čak dvije moje kritike. Evo najave:



HRVATSKI RADIO, TREĆI PROGRAM
EMISIJA: BIBLIOVIZOR
AUTORI: DARIJA ŽILIĆ, BOŽIDAR ALAJBEGOVIĆ, CVJETKO MILANJA
TEMA: NOVOSTI IZ DOMAĆE PRODUKCIJE: POEZIJA, PROZA, ESEJISTIKA
UREDNIK: GORDANA CRNKOVIĆ
ZA: 18.11. 2006.
OD: 16 SATI

Metafora «Spojena lica» ocrtava bliskost, koja ipak donosi i viku, preklinjanje i ljutnju, piše Darija Žilić u povodu nove pjesničke zbirke Sibile Petlevski. Pjesnička knjiga «Spojena lica» objavljena je u izdanju Hrvatskog društva pisaca i Durieuxa.
Ludistički rugalački senzibilitet Davora Slamniga ne poznaje nedodirljive teme, pokazuje Božidar Alajbegović na primjeru autorove zbirke priča «Krumpirova rodbina» koja je objavljena u izdanju kuće Sysprint.
Roman «Vikend u Krapini» Suzane Abspoel Đođo tematizira svakodnevicu nekoliko prijateljica zahvaćenu ratnim vihorom i uspješno se odmiče od tipične chick-lit limunade, tvrdi Božidar Alajbegović. Roman «Vikend u Krapini» objavljen je u izdanju Matice hrvatske iz Osijeka.
Cvjetko Milanja prikazuje treću knjigu iz ostavštine Bore Pavlovića pod naslovom «Ljepota riječi». Radi se o knjizi eseja koju je priredio Josip Pandurić, a objavila kuća Disput.

Uredila Gordana Crnković





Ilinčić govori o svom 'Berlinskom ručniku'

srijeda , 15.11.2006.



Što je o 'Berlinskom ručniku', 'prvom gay-romanu u Hrvata' (kako mu mediji tepaju), za Radio 101 rekao autor Dražen Ilinčić, saznajte ovdje.








Novi broj 'Op.a' na kioscima!



... a u njemu opet pregršt dobra štiva : osim moje redovite kolumne u kojoj predstavljam zanimljive blogove i moje, preko 2 stranice rasprostrte usporedne kritike romana Lade Puljizević i Suzane A.Đođo, tu su između ostaloga još i razgovori s Z.Ljevakom i Č.Višnjićem o stanju hrv.knjige, kao i razgovori sa 6 finalista natječaja '10 godina' (moje se predviđanje ispunilo = nije isplivalo niti jedno manje poznato ime nego su u finale naravno ušla provjerena književna imena - Ferić, Brešan, Kovač, Tribuson, Lukić, Pavličić. Nagradu će narafski, na kraju odnjeti Ferić).
Nova 'Op.a' donosi i redovite kolumne svojih stalnih suradnika (K.Cuculić, K.Mažuran, D.Ilić, I.Rajki, B.Beck itd.), kao i uistinu velik broj književnih prikaza, kritika i recenzija (posebno bih istaknuo opširan prikaz djela Flannery O'Connor iz pera Jadranke Pintarić te kritiku Jergovićeve 'Rute Tannenbaum' koju potpisuje Boris Postnikov).

Posebna poslastica broja : stručna SMS prepiska Igora Rajkija s Nikolom Teslom!!!

Cijena 25,oo kn, na svim kioscima

Cjelovit sadržaj broja pogledajte ovdje.



NOVO: Bruce Chatwin - 'U Patagoniji' (SysPrint, 2006.)


Bruce Chatwin - 'U Patagoniji'

prijevod: Tomica Bajsić
izd. SysPrint
315 str. , meki uvez s klapnama
cijena: 130,00 kn

Riječ izdavača



Putopis «U Patagoniji» postao je međunarodnim bestselerom čim je objavljen. Hvalili su ga kolege i kritičari poput Grahama Greena, Colina Thurbona, Jana Morrisa ili Paula Therouxa. Polučio je uspjeh kakav se u književno ne odveć cijenjenom žanru putopisa jedva mogao smatrati mogućim.

Knjiga se temelji na približno četveromjesečnom putovanju (od sredine prosinca 1974. do početka travnja 1975.) uzduž i poprijeko po Patagoniji - kroz patagonijski Čile nakon svrgavanja i ubojstva Salvadora Allendea 1973., i Argentinu nakon vojnog udara koji je 1976. označio kraj peronističkog režima. Svojevrsna povijest Južne Amerike u minijaturama - a Južna Amerika nekako sublimira povijest Europe na jedan bistar i prije svega autentičan način - knjiga «U Patagoniji» nije samo briljantan putopis iz druge polovine XX. stoljeća, već je i moderni kamen temeljac te vrste pisma. Chatwin, koji prelazi golema prostranstva isključivo pješačeći, izvlači korijene ljudskog postanka i u prirodi nalazi potvrdu da je svaki čovjek putnik po instinktu iako to potiskuje zbog ekonomskih ili političkih stega.
U tom koncentriranom i koncentrirajućem procesu pisanja i opisivanja dogodilo se, bar u jednakoj mjeri kao i kroz samo putovanje, da je Chatwin otkrio svoju Patagoniju - a otkrivši nju, otkrio je i sebe kao pisca. Pisac u kojem se prepoznao bio je "postmoderan" - iako taj pojam nije pripadao njegovu osobnom kritičkom rječniku.

«U Patagoniji» je prva knjiga jednog ne više posve mladog autora: kad je 1977. objavljena, Bruce Chatwin imao je trideset sedam godina. U to vrijeme imao je za sobom uzlaznu karijeru stručnjaka za impresionističku i modernu umjetnost u aukcijskoj kući Sotheby's, prekinut studij arheologije u Edinburghu, nezavršen i nezavršiv antropološki knjižni projekt na temu «The Nomadic Alternative» te izdašna putovanja u najzabačenije dijelove svijeta kao slobodni suradnik Sunday Times Magazinea. Objavljivanje svoje posljednje knjige, romana «Utz», nije doživio; umro je kratko prije toga, 18. siječnja 1989, kao prva prominentna žrtva side na engleskoj književnoj sceni.

Između toga smješteno je dvanaest godina neumornog lutanja, ekscesivnog života, koji se sve više odvijao u sjeni bolesti, ali i eksplozivne literarne produktivnosti koja se ogledala u tri krajnje neobične knjige: «The Viceroy of Ouidah» (1980), «On the Black Hill» (1982) i «The Songlines» (1987). Posthumno je objavljena zbirka njegovih novinarskih radova «What Am I Doing Here» (1989), monografija njegovih začudnih fotografija «Far Journeys. Photographs and Notebooks» (1993) te još jedan izbor njegovih eseja i priča pod naslovom «Anatomy of Restlessness» (1996).

Legenda već za života, Bruce Chatwin postao je nakon smrti mit i kultna figura. Dosad su objavljene tri njegove biografije, dok se na ekranima u čitavom svijetu prikazuju televizijske emisije o njemu i lokalitetima njegova rada. Njegovi fotografski radovi danas su umjetnički i kolekcionarski predmeti koji na tržištu postižu visoke cijene, dok su na temelju triju njegovih romana snimljeni filmovi – «On the Black Hill» ekranizirao je Andrew Grieve (1987), «Utz» George Sluizer (1992), a «The Viceroy of Ouidah», pod naslovom «Cobra Verde», 1990., njegov prijatelj Werner Herzog, kojem je posmrtno ostavio svoju naprtnjaču.

Samo meko ukoričena izdanja njegovih knjiga u Velikoj Britaniji već su prešla milijunsku nakladu, a djela su mu u međuvremenu prevedena na tridesetak jezika. Ona ne samo da se čitaju već su i nebrojene čitatelje potaknula na putovanja Chatwinovim tragovima: čak je Lady Diana, princeza od Walesa, 1995. posjetila jedno od središnjih mjesta njegove Patagonije, velšku zajednicu u Gaimanu.


Izvor: MVinfo.hr




Nova Booksina 'Radionica kreativnog pisanja proze'

utorak , 14.11.2006.



Booksa je raspisala natječaj za još jednu

RADIONICU KREATIVNOG PISANJA PROZE

Svi zainteresirani neka pošalju na Martićevu 14 d kratak životopis i jedan ili više proznih uradaka do ukupno 5 kartica teksta.

Radionica će trajati mjesec dana i održavati će se u KK Booksa.

Za sve detaljnije informacije zovite na tel. 01-4616124



Na ovome linku možete pročitati 10 kratkih proza pojedinih bivših polaznika Booksinih radionica...





INTERVJU : Mate Matišić



Jučer vas izvijestih o izlasku knjige drama Mate Matišića 'Posmrtna trilogija', a sada vas upućujem na intervju s autorom, objavljen u Jutarnjem listu, putem kojeg ćete saznati još pojedinosti o njegovoj knjizi i u njoj zastupljenim dramama.

Intervju dostupan ovdje .






Novi književni dejt u SC-u : nastupa dvoje blogera!!!


Ako vam je promaklo, znajte da su od prošlog tjedna ponovo krenule Književne večeri SC-a, a ovoga četvrtka nastupa svima nam drag i mio blogerski par:



Književne večeri hrabro kroče u drugu sezonu, a novi književni dejt je 16. 11. u 21 sat u KLUBU SC-a!

Ovaj će vas četvrtak zabavljati pjesnik, pisac i rezidentni gost Književnih večeri koji uvijek ima nešto novo spremljeno u rukavu. Naravno, riječ je Goranu Bogunoviću (aka gawrun) koji će zainteresirati vaše uši pjesmama i svirkom, a u tome će mu pomoći njegovi gosti – Legolina (legolee.blog.hr) i muzičko-glazbena grupa Radost.

Ovaj književni performance garantira audioknjiževnu radost vašim očima i ušima, a oni koji su ga propustili pri zatvaranju Književnih večeri u lipnju sada mogu ispraviti tu književnu nepravdu.

Prije, između i nakon ove poslastice moći ćete mrdati uz književnu slušanicu!


Voditeljica je Mirna Bačun.






Novi broj 'Književne republike' 7-8/2006



KNJIŽEVNA REPUBLIKA 7-8/2006.

Godište IV
Zagreb, srpanj – kolovoz 2006. Broj 7 - 8
Uređuju: Branimir Donat, Tonko Maroević, Sibila Petlevski i Velimir Visković (glavni i odgovorni urednik).
Izdavači: HDP i Profil.

Sadržaj:

OGLEDI, ISTRAŽIVANJA
- Zoran Kravar: Panska glazba, 3
- Lucia Leman: Prosperovci i Kalibani – Hrvati u odnosu na najveći književni kanon Zapada. 30
- Branimir Donat: Antun Nemčić Gostovinski, 46
- Marina Protrka: Opori okus granice, 64
- Nikica Mihaljević: Čovještvo bez dlake na jeziku, 72

NOVE PJESME
- Branislav Glumac: Pjesme, 79

NOVA PROZA
- Sibila Petlevski: Odani šutljivim šumama, 86
- Igor Rajki: Znanost pogrda, 106

KLOPKA ZA USPOMENE
- Branko Maleš: Četiri glose, 118
- Irena Lukšić: Životinje u sobi, podrijetlo, obilježja i zaključak, 125
- Jadranka Pintarić: Pjesnici, silovanje muze i sjene ars poeticae, 141

KNJIŽEVNOST U PRIJEVODU
- Damir Pešorda: Jurij Andruhovyč i suvremena ukrajinska književnost, 146
- Jurij Andruhovyč: Samijlo Nemyryč, 150
- Barry Callaghan: Naše trinaesto ljeto, 157
- Milan Mikulić: Hans Arp, 164
- Federico Garcia Lorca: Madrigal (1919.), 180
- Franciska Ćurković – Major: István Vörös, 184
- István Vörös: Novembarska magla natapa Budimpeštu, 186

U FOKUSU KRITIKE
- Milana Vuković Runjić: Kako sam promovirala trojicu karijatidnih kritičara, 193

KRITIKA
- Jadranka Pintarić: Tajni recept za sreću
(Ivica Prtenjača: Dobro je, lijepo je), 204
- Maša Kolanović: Muška moderna i ženska postmoderna protumačena djeci
(Dubravka Oraić Tolić: Muška moderna i ženska postmoderna), 208
- Iva Grgić: Preispitivanje i preispisivanje
(Sanja Roić: Stranci. Portreti s margine, granice i periferije), 210
- Ozren Biti: Revizija kulturalnih studija
(Tony Bennett: Kultura: znanost reformatora), 213
- Suzana Marjanić: O specizmu i rasistu iz Oza
(Charles Patterson: Vječna Treblinka: naše postupanje prema životinjama i holokaust), 217
- Snježana Kordić: Pravljenje nacije kao kultura laži
(Andreja Zorić: Nationsbildung als „kulturelle Lüge“), 221
- Snježana Kordić: Opravdana kritika
(Midhat Riđanović: Totalni promašaj), 225




Razočarani partneri

ponedjeljak , 13.11.2006.



Tekst Mije Pavliše objavljen na webu T-portala otkriva zašto su Slovenci u nekoliko navrata razmišljali o otkazivanju suradnje s Interliberom.

Opširnije ovdje.








INTERVJU : Zvonimir Majdak



Hrvatski kralj trivijalne proze Zvonimir Majdak, pisac 40 knjiga, kultnog romana 'Kužiš, stari moj', koji se krije i pod pseudonimom Suzana Rog, u razgovoru za Jutarnji list optužuje autorice bestselera Arijanu Čulinu i Vedranu Rudan za foliranciju.

Cjelovit intervju pročitajte ovdje.







Pojam književnosti kod Hegela



Predavanje na temu 'Književnost kao oblik spoznaje. Pojam književnosti kod Hegela' održat će Luka Šeput, u utorak, 14. studenoga 2006., u 18.30 sati, u Dvorani Matice hrvatske u Zagrebu.

Predavač će objasniti položaj koji u Hegelovoj filozofiji zauzima umjetnost, odnosno književnost. Usporedit će Hegelov pristup fenomenu književnosti sa znanstvenim pristupom te, s osloncem na Solarevu interpretaciju Hegelove estetike, izložiti konzekvence suvremenoga znanstvenog proučavanja književnosti. Na kraju će problematizirati čuvenu Hegelovu tezu o kraju umjetnosti.

Luka Šeput (1980) diplomirao je kroatistiku i komparativnu književnost. Doktorand je na Poslijediplomskom studiju hrvatske kulture na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Bavi se istraživanjem odnosa između filozofskog i znanstvenog proučavanja književnosti te interpretacijom književnoga djela. Radi kao profesor hrvatskoga jezika u Športskoj gimnaziji u Zagrebu.



Izvor: Culturenet.hr



NOVO: Mate Matišić - 'Posmrtna trilogija' (Hrvatski centar ITI-UNESCO, 2006.)


Mate Matišić - 'Posmrtna trilogija'
drame
izd. Hrvatski centar ITI-UNESCO
191 str. , meki uvez s klapnama
cijena: 90,00 kn

Riječ izdavača



Ono što već pri prvom pogledu na tri nove drame Mate Matišića privlači pozornost jest broj i dob umirovljenika, zavedenih u njihove 'popise osoba'. Ima ih petnaest i uglavnom su stari između 35 i 40 godina. Neki od njih su invalidi, neki boluju od PTSP-a, a neki su se, jednostavno, dobro snašli. Svi su oni, međutim, taoci traumatičnih iskustava i sjećanja; taoci 'povijesnih događaja' u kojima su se zatekli i koji su ih pretvorili u žrtve i zločince ili, pak, u jedno i drugo istovremeno.

Središnji likovi svih tih drama završavaju život samoubojstvom, činom koji Matišić izravno određuje kao njihovu poveznicu. A Matišićevo zapažanje kako to 'ne govori toliko o' njegovoj 'spisateljskoj koncepciji koliko o zbilji kojoj samoubojstvo može biti poveznica', vodi nas, pak, do samog ishodišta Posmrtne trilogije. Jedini 'zavičaj' u koji se njezini junaci mogu vratiti jest zavičaj smrti i oslobođenja što ga ona donosi. Likovi Matišićevih drama već su se i prije 'sklanjali' u smrt, no nikada tako deklarativno i svojevoljno, pri čemu Matišić pokazuje završne faze šizoidnog procesa u kojem upravo društvo ili obitelj dovode 'osuđenika' do ruba izdržljivosti.

Matišić govori o ljudima napola, i ljudima prividno cijelima, a zapravo je riječ o ljudima koji su propustili umrijeti u pravom trenutku i postati besmrtnom sastavnicom mitske cjeline, u smislu u kojem Edgar Morin izvlači svoje zaključke o 'sintezi pojedinca i države' iz koje 'proizlazi neka vrsta građanske besmrtnosti'. Riječ je, dakako, o sintezi što se uspostavlja pri radikalnim društvenim stanjima kao što je stanje rata, iz kojeg su kao 'ljudi napola' izašli ne samo središnji likovi Posmrtne trilogije - Mićun, Martin i Ivan, nego i osobe koje ih okružuju.
Hrvoje Ivanković

Zastupljene drame:
Sinovi umiru prvi
Žena bez tijela
Ničiji sin



Izvor: MVinfo.hr



INTERVJU : Vladimir Paskaljević

nedjelja , 12.11.2006.



Ako pišeš, moraš da želiš da kažeš nešto da bi bio ispunjen. A ako hoćeš da zaradiš pare, od toga onda moraš da imaš veze u politici da te proglase lektirom, pa da te svi kupuju. A za reditelja moraš da budeš dobar sa ministrom kulture i da nemaš završenu filmsku školu. Ako se čudno oblačiš, misliće da si pravi umetnik, možda dobiješ i pola miliona evra, a ako imaš nagrade na svetskim festivalima kratkog metra, smatraće te konkurencijom.

Prethodni citat riječi su Vladimira Paskaljevića, beogradskog pisca i filmskog redatelja, čiji intervju iz novog Ferala možete pročitati ovdje.




Andrei Makine

subota , 11.11.2006.



Jučer vam predstavih 9 noviteta biblioteke 'Na tragu klasika' Disputa i Hrvatskog filološkog društva.
Među njima zasigurno primjetiste i novi roman Andrea Makinea, pa bih vas želio podsjetiti na njegovu uspješnicu 'Francuska oporuka' :



Andrei Makine – 'Francuska oporuka' (izd. Hrvatsko filološko društvo / Disput, Zagreb, 2005.)

'Francuska oporuka' jedini je roman ovjenčan obadvjema najuglednijim francuskim književnim nagradama – Prix Medicis i Gouncourt. A da čudo bude veće, taj dotad neviđeni uspjeh postigao je 1995. jedan Rus na gostujućem terenu francuskog jezika. Istina, Andreiu Makineu, ruskom piscu koji je 1987. emigrirao u Pariz, francuski nije materinji, ali je ipak 'bakinski' jezik, što on otkriva u samome romanu, pisanom u autobiografskom ključu.

U 'Francuskoj oporuci' Makine kroz gustu maglu prošlosti gradi topografiju znamenitosti i svetih mjesta zemlje čiji je kalem, francuskim porijeklom njegove bake, i u njega bio usađen. Provodeći ljeta u Sibiru, uz baku, Makine nije samo naučio francuski jezik, već se kroz bakine nostalgične priče o galskoj joj domovini neizlječivo zarazio frankofilijom. Bakine priče zatvorile su ga u sanjanu idealiziranu prošlost, francusku 'belle epoque' idilu iz koje je rastreseno pogledavao u puno manje ugodan stvarni život u rigidnosti komunizma. No, odrastanjem i sazrijevanjem ipak se u njemu postupno, poput medvjeda iz zimskog sna, budila i Rusija, neumoljiva, lijepa, apsurdna i jedinstvena; suprotstavljena ostatku svijeta svojom mučnom sudbinom.
'Francuska oporuka' tako postaje Makineovo literarno prihvaćanje samoga sebe u hibridnoj, raspolućenoj dvojnosti vlastitog identiteta.
U toj nježnoj i toploj, na momente čak i previše sentimentalnoj romanesknoj posveti Francuskoj (ali i Rusiji) Makine ispisuje dva životopisa : usporedo razlažući vlastito odrastanje i brojnim nesrećama obilježenu biografiju svoje bake Charlotte Lemonnier/Norbertovne, autor ocrtava cijelo jedno mučno stoljeće, prepuno smrti, okrutnosti, patnje i oskudice; vrijeme tiranskih vladara, ali i palih idola.

(Napisao: Božidar Alajbegović,
objavljeno u magazinu 'Op.a', broj 5/2006.)




Nviteti AGM-a + KRITIKA




AGM je na Interliber izašao sa tri nova naslova. Osim 'Putovanja u srce hrvatskog sna' Vlade Bulića (kojega sam ovdje već predstavio) i novog romana Tracy Chevalier (autorice 'Djevojke s bisernom naušnicom') "Gospa i jednorog" , među novitetima je i roman 'NLO je sletio' Jonassa Gardella. Taj je roman svojevrsni nastavak i produžetak Gardellove uspješnice (po kojoj je snimljena i TV serija) 'Odrastanje komičara'.

U romanu 'NLO je sletio' autor se vraća Juhi i Jenny i drugoj djeci iz Sävbyholma - Stižu osamdesete i sve se mijenja. Sad im je petnaest godina i završavaju osnovnu školu. Doba je to nuklearne energije, diska i Johna Travolte, punka i Sex Pistolsa. Vrijeme je to odrastanja s pušenjem iza škole, opijanjem na tulumima, laganjem o seksualnim iskustvima, zaključavanjem u sobu s ogledalom na koljenima i pokušajima da se shvati tko bismo ustvari trebali biti. Vrijeme u kojem treba hrabrosti da se ustane i ode...

Prije nego se zaputite u najbližu knjižaru po 'NLO je sletio', prisjetite se prequela putem moje kritike :



KRITIKA : Jonas Gardell - 'Odrastanje komičara' (AGM, 2004.)

Jonas Gardell popularni je švedski komičar i pisac koji je od 1985. godine do danas objavio ukupno deset romana. Kao zabavljač nastupa na turnejama izvodeći svojevrsne stand-up komedije s pjevanjem, a zadnjih nekoliko godina glavni je voditelj švedskih izbora za Eurosong. Osim toga on je i najpoznatiji švedski homoseksualac.
"Odrastanje komičara" Gardellov je dosad najuspješniji roman (prema predlošku je snimljena vrlo popularna i nagrađivana TV serija) i u njemu pratimo odrastanje Juhe Lindstroma, početkom sedamdesetih godina prošlog stoljeća.

Juha (autorov alter ego) je dvanaestogodišnji dječak koji živi u Savbyholmu, idiličnom gradiću 15 km udaljenom od Stockholma. Savbyholm, potpuno u skladu s našim "postkomunističkim" predodžbama o švedskoj idili, prava je mala oaza blagostanja, cijepljena od oskudice, nezaposlenosti i problema - kad kojim slučajem tamo nekoga nešto i muči, taj vrišti u jastuk kako ne bi narušio mir i tišinu susjedstva. No, kako to obično biva, iza prividne fasade savršenstva (izvana gladac) kriju se napukline i traume (iznutra jadac) – umorni i prema djeci nezainteresirani roditelji, profesori koji vidno pripiti održavaju nastavu te nasilnički nastrojeni đaci neprestano u potrazi za žrtvom slabijom od sebe. A žrtve su, naravno, u pravilu oni povučeniji, tihi i mirni, neuklopljeni i manje društveni, plahi i stidljivi. A kako drugačije izbjeći postati žrtvom nego se prikloniti i umiliti nasilniku – pa tako i Juha, vođen neprestanom željom da bude zapažen, omiljen i voljen, isprva nasilnike nastoji pridobiti ulogom razrednog klauna i zabavljača da bi im se, nakon neuspjeha u tome, pridružio u zlostavljanju vršnjaka ... ali naposljetku ipak i sam postao njihovom žrtvom.

Jonas Gardell u prostoru djetinjstva detektira poligon za svakovrsne strahove i traume, ali osim u zadnje vrijeme i u nas medijski eksponiranoj temi bullyinga, autor pažnju pridaje i raznim drugim aspektima odrastanja – poput primjerice roditeljskog zanemarivanja i nerazumijevanja djece i tragikomične neupućenosti u njihove živote izvan četiri zida roditeljskog doma ili pak naizgled naivne i nevine, ali često vrlo traumatične, dječje neuzvraćene ljubavi. Osnovna Gardellova intencija bila je ukazati na djetinjstvo kao predložak i svojevrsni generator svih budućih životnih događanja – žrtve iz školskih klupa cijeli će život provesti bez samopouzdanja, nesigurni i u podložnosti, a školski nasilnici kroz život će tutnjiti bez skrupula i obzira, usmjereni isključivo na vlastiti probitak.

Porivu iz djetinjstva da mu se aplaudira i bude voljen Juha će robovati cijeloga života, na koncu postavši komičar egzistencijalno određen uspjehom kod publike, a ključna scena romana u kojoj više desetljeća nakon napuštanja školskih klupa, nabasavši ponovo na razrednog zlostavljača Juha opet postaje njegovom žrtvom, autorova je točka na i osnovnoj prijespomenutoj poruci romana. Uza svu ljepotu i zaigranost, djetinjstvo bez sumnje neminovno ima i onu tamniju stranu, a vrijeme odrastanja puno je traumatičnije nego što se to roditelji obično sjećaju, jer ožiljci na mladoj duši zarastaju puno sporije i teže, a često i nikad.

Gardell piše jednostavno, služeći se kratkim, ali često vrlo emotivnim rečeničnim sklopovima, a najdojmljiviji je u suptilnoj psihološkoj karakterizaciji svojih malih junaka, djece predpubertetske dobi od kojih su dječaci većinom još balavci (što ih ne sprječava u okrutnosti), a curicama se silno žuri biti odraslima. Iako rabi nepristrani iskaz u trećem licu, Gardell se trudi dočarati dječje poimanje svijeta i života, ali bez nepotrebne infantilizacije diskursa. Ustvari, iako to izrijekom ne tvrdi, očito je da mu je neskrivena intencija u lik Juhe upisati vlastita iskustva, a 'Odrastanje komičara' sličnom stilistikom, ali i stanovitim naznakama autoterapeutske uloge i motivacije nastanka, umnogome zaziva neke od romana Amelie Nothomb (posebice 'Ljubavna sabotaža' i 'Robert je njezino ime').

(Napisao Božidar Alajbegović, travnja 2005.)



Druženje s 'Eventualistima'

petak , 10.11.2006.



Pozivaju se svi ljudi dobre volje:

u povodu izlaska zbornika Eventualista: "Nagni se kroz prozor",

a prije službene promocije

na neformalno druženje s 'Eventualistima'
(Piva, Razgovor, Potpis)

koje ce se održat na štandu Celebera

u subotu u 19 sati.



Više o knjizi + manifest 'Eventualista' + njihove biografije = ovdje.

9 kvalitetnih noviteta Disputa i Hrvatskog filološkog društva




Biblioteka 'Na tragu klasika' koju zajedničkim snagama objavljuju Disput i Hrvatsko filološko društvo jedna je od najkvalitetnijih edicija prijevodne beletristike u nas.

Izdavači te edicije na Interliber su izašli sa čak 9 novih naslova. Na Lupiga.com predstavio sam sve te novitete, a osim kratke bilješke o svakom naslovu tamo ćete pronaći i naslovnice svih knjiga. Inače, edicija je redizajnirana, po mom sudu vrlo kvalitetno.
Uostalom, uvjerite se sami klikom na na ovaj link.





NOVO : Ignazio Silone - ''Fašizam. Njegov postanak i razvitak' (Durieux, 2006.)



Riječ izdavača



'Fašizam. Njegov postanak i razvitak' prva je i do danas najcjelovitija analiza talijanskog fašizma i temeljnog ustroja desnih totalitarizama 20. stoljeća. Napisana još tridesetih godina, i dan danas se kao takva pretiskuje u programima velikih svjetskih izdavačkih kuća. Kod nas ju je preveo Milan Durman, a u jednom malom izdanju izašla je 1935. kod Združne štamparije (B. Miletić). Ovo izdanje rekonstruirano je na osnovi jedinih dvaju (krnjih) primjeraka koji postoje u hrvatskim bibliotekama.

Siloneovo djelo je značajan i u mnogim dijelovima originalan pregled važnih poglavlja povijesti Italije - preporod, veliki rat, biennio rosso (crvene, revolucionarne godine 1919/20), okupacija tvornica. Pregled individualizira korijene fašizma kao fenomena, te želi otkriti razloge njegova uspjeha, prvotno kao ideologije a potom kao političkog režima. Rezultat je kompleksan portret i zamršeno klupko heterogenih činjenica u kojima je, zbog ekonomskih kriza, agrarnih pitanja, maksimalizma socijalista, teškoća tokom reformi, komunističkog dogmatizma, Mussolinijevih taktičkih sposobnosti i revanšizma poduzetničkih društvenih slojeva gotovo nemoguće ukazati na jedinstveni uzrok koji bi determinirao fašizam.

IGNAZIO SILONE (1900-1978) bio je jedan od utemeljitelja Komunističke partije Italije, iz koje je izašao 1931, ne slažući se s njenom staljinističkom orijentacijom. Bio je politički emigrant u Švicarskoj do oslobođenja Italije. Bio je esejist i pripovjedač. Prevedena su njegova djela Fontamara, Biblioteka Epoha, Zagreb 1935.; Kruh i vino, Glas rada, Zagreb 1952.; te Pregršt kupina, Rad, Beograd 1953



INTERVJU : Marko Pogačar + Olja Savičević-Ivančević x2

četvrtak , 09.11.2006.



Na web stranicama Radija 101 Olja Savičević Ivančević govori o svojoj zbirci priča 'Nasmijati psa', o književnom životu svog rodnog grada Splita, o (ne)čitanju poezije i još ponekoj knjiškoj temi.

Inače, novi broj Vijenca također sadrži intervju s Oljom, ali i sa Markom Pogačarom, u povodu izlaska njihovih knjiga koje su zaslužili pobjedom na natječaju Vijenca i AGM-a za autore mlađe od 35 godina.





Novinarstvo vs. književnost



Rade Jarak nastavlja svoju seriju eseja na Knjigomat.com-u : tema najnovijeg je odnos novinarstva i književnosti.

(Mislim da bi se raznorazni novinarčići mogli nakon čitanja uskokodakat - rubrika komentara vas čeka, dragi moji)

Čitaj ovdje.







NOVO : Iva Žegura - 'Coming out' (Naklada MD, 2006.)


Kao i prethodnih godina,
Naklada MD opet je na Interliberu,
Zagrebački velesajam od 07.-11. studenog 2006.

Paviljon 6,
zajednički štand :
Kruzak, ArTresor i Naklada MD.

Za Interliber Naklada MD pripremila je novu knjigu iz Biblioteke Kantarion :



Iva Žegura : 'Coming out (Razumjeti vs. / feat. Prihvatiti)'


"Ma, dosta više o tim lezbama i pederima!" : svakodnevno susrećemo, vidimo, slušamo slične izjave i komentare, a nismo bili u prilici ili nismo željeli saznati više o njima.

'Coming out', knjiga kliničke psihologinje Ive Žegure, znanstveno je utemeljen meritoran iskaz o klasifikaciji i problematici osoba različitih seksualnih orijentacija s osobitim naglaskom na homoseksualne osobe. U osam poglavlja autorica na popularan i pristupačan način govori o temeljnim aspektima ljudske seksualnosti, spolnosti i rodnim ulogama te poteškoćama s kojima se susreću pripadnici LGBTIQ skupine. Pojašnjava termine vezane uz rodni identitet i nudi sociološki osvrt koji otkriva neophodnu povijesnu perspektivu nužnu za razumijevanje šireg konteksta homoseksualne (sub)kulture.

'Coming out' popunjava prazan prostor vezan uz spomenutu problematiku, gleda na homoseksualnost kao na prirodno pravo i osobnu opredijeljenost svakog bića te razbija predrasude vezane na nju.

Moto ove knjige, kao i biblioteke Kantarion jest razumjeti vs. / feat. prihvatiti svaku jedinku i njen izbor, te preuzeti odgovornost za vlastiti stav koji bi prije svega trebao proizlaziti iz humanosti i ljudske tolerancije prema svakom živom biću, uvažavajući i poštujući različitost kao iskaz kreativnosti Života.

Prvo predstavljanje knjige tijekom Interlibera!


Prva ukoričena blogerica!!!



Portu su i Lebu, kao što vas već izvijestih, ovih dana izišle knjige. Mušku prevlast blogera među vlastitim koricama ublažava Zrinka , čija je knjiga, "Svijet & praktična žena" - zbirka ne baš jako ozbiljnih esejčića objavljenih što na njezinom blogu što u časopisu Cosmpolitan, a što nigdje do sad :-) - također upravo objavljena i od jučer se može nabaviti na štandu Naklade Jesenski i Turk, koji se nalazi u paviljonu 5 na Zagrebačkom velesajmu te će biti tamo do kraja Interlibera. Nakon toga knjiga će se moći nabaviti u knjižarama.

Svim zainteresiranim kupcima Zrinka će u petak, 10. studenog 2006. oko 17h na istom tom štandu potpisivati kupljene primjerke , pa navalite...



KRITIKA : Svjetlan Lacko Vidulić - 'Muke Mikuline' (AGM, 2005.)



Najboljom predstavom 21. Gavellinih večeri, proglašena je predstava, nastala po priči "Jedanaest uboda ljutnje" iz Slavićem nagrađenog prvijenca, zbirke priča 'Muke Mikuline' Svjetlana Lacka Vidulića, 'Vrata do' Renea Medvešeka u produkciji Zagrebačkog kazališta mladih.

Tim povodom donosim vam svoju kritičicu Vidulićeve zbirke :



KRITIKA : Svjetlan Lacko Vidulić - 'Muke Mikuline' (AGM, 2005.)

'Muke Mikuline', debitantska zbirka priča Svjetlana Lacka Vidulića (predavača njemačke književnosti na zagrebačkom FF-u, rođ. 1968.) nesvakidašnja je literarna poslastica, rezultat autorove sklonosti stilskom eksperimentiranju, njegove lingvističke zaigranosti i posprdnog, ironičnog pogleda na svijet.
Baš poput svog naslovnog junaka,Vidulić kao da pati od 'prekomjerne zanimljivosti svijeta' pa 'što god liznuo okom, uhom, nosom i jezikom, što god mu se dotaklo ruke, noge, mašte ili moždana, umah zamiriše toli zavodljivo' da on ne može a da to na papir ne pretoči - bilo u epistolarnom obliku ili u otkačenom enciklopedijskom zapisu; bilo u formi toka svijesti, esejiziranog monologa ili radijskog intervjua; bilo apsurdističkim nizanjem slobodnih asocijacija, parodičnim preradama žurnalističkog diskursa i ismijavanjem intelektualističkog hermetizma, ili se pak, na De Palminom filmskom tragu, koristeći naracijom 'paralelnog slaloma'.
Elem, u dvadesetak proznih cjelina raspoređenih u 4 tematska ciklusa ('Jedanaest uboda', 'Vlado Kilavy: Moja enciklopedija', 'Muke Mikuline' i 'Ekologija za djecu') Vidulić se osim jezikom, vragolasto poigrava i književnim žanrovima i poetikama, uživajući u diskurzivnim varijacijama i ironičnim preradama ustaljenih literarnih obrazaca i postupaka.
Svaka stranica te slojevite, kritički intonirane ali vrlo zabavne zbirke (čiji je humorni potencijal već prepoznat i apostrofiran u uspješnoj Medvešekovoj kazališnoj predstavi) odzvanja šeretskim cerekom parodičara par excellance koji, za razliku od nasmrt ozbiljnog pristupa svagdanu suvremenih nam neorealista i mimetičara, 'sitnozrnatom panoramiziranju lijepe li nam naše zbilje' (citat K.Lokotar) prilazi na bitno opušteniji način, omogučujući čitatelju da se vlastitoj neveseloj svakodnevici, viđenoj ironijom premazanim Vidulićevim okularom, u brk nasmije.
Sveučilišni profa sa smislom za humor – očito je i to moguće...

(Napisao Božidar Alajbegović, ožujka 2006.
objavljeno u kulturnom magazinu 'Op.a.', travanj 2006. broj 1(8) )


INTERVJU s pobjednikom natječaja VBZ-a i Večernjeg lista

srijeda , 08.11.2006.



Preneseno iz Večernjeg lista, razgovarao Denis Derk :



U 14 sati na Interliberu je objavljeno da je nagradu VBZ-a i Večernjeg lista za najbolji roman osvojio Hrvoje Šalković. Rođen je u Zagrebu 1973, diplomirani je novinar, londonski magistar, autor humoreski “com.opanci.com.obojci” i romana “Pala karta”. Bio je trgovački putnik, vozač generala i autoutrka, perač tepiha, redar na koncertima, skladištar. Sada je direktor obiteljske ljevaonice željeza Vulkan, d. o. o. i dobitnik najizdašnije nagrade u kulturi.

Njegov pobjednički roman pojavit će se uz Večernji list na kioscima 11. studenoga.
(cijena 39,00 kn, op.a K.moljac)

VL: Jeste li poslali rukopis radi novca?
ŠALKOVIĆ: Cilj je bio ući u prvih osam. Kad sam saznao da sam ušao u najuži krug, počeo sam razmišljati o tih 100.000 kuna. Ne zato što sam gladan novca, nego zato što ta svota daje težinu čitavoj priči. Ako osvojiš manje izdašnu nagradu, poštovat će te u književnim krugovima. Ali ako osvojiš nagradu koja za sobom vuče tako veliku svotu, svi će te shvatiti ozbiljno. Kad godinu ili dvije radiš na nekom romanu, kuckaš po tipkovnici u opskurnom sobičku, očekuješ i neko priznanje. Mogu pisci trubiti kako pišu iz osobnih razloga, ali svi volimo da nas netko potapša po ramenu. Uostalom što znači novac? Kad sam bez love, pijem rakiju umjesto viskija, pušim jeftine cigarete umjesto uvoznih. Istina, ovo govorim iz komotne pozicije vlasnika uspješne tvrtke, ali znam kako je to biti i bez love.

VL: Zašto je naslov tako dug?
ŠALKOVIĆ: Imao sam dva radna naslova. Jedan je bio “Pravi se da ovo nisi vidio”, a drugi “Priručnik za turizam, lov u mutnom i traganje za snovima”. Nisam se mogao odlučiti koji da izbacim. Proveo sam noći i noći buljeći u plafon i mozgajući što da napravim. Na kraju sam ih spojio. Zašto ne bih bio prvi s kobasicom.

VL: Je li ovo autobiografski roman?
ŠALKOVIĆ: Roman ima mnogo autobiografskih elemenata. Ja sam zapravo veliki sretnik. Uporno odlazim na ta svoja šašava putovanja, doživljavam nevjerojatne stvari, upoznajem ljude kakve je teško vidjeti i na televiziji. Onda se vratim kući, bacim to na papir za svoju dušu, te zabilješke uobličim u roman i za to mi netko plati 100.000 kuna. Promijenio sam puno poslova jer me ne drži mjesto. Bitno je svijetom putovati čista srca i širom otvorenih očiju. Ako to postigneš, svaki čovjek kojeg susretneš otvorit će ti se poput cvijeta, a lude dogodovštine će se samo lijepiti za tebe. Vjerujem da ću posljednju tajnu svemira otkriti ako se budem dovoljno brzo kretao i ako budem imao dovoljno žestokih iskustava. To je put koji sam odabrao. Ne vidim mu kraja ni konca.

VL: Jeste li Vi Charlie ili Domagoj (glavni likovi romana)?
ŠALKOVIĆ: Domagoj traga za ljepilom kojim će spojiti komadiće slagalice, nekim mudrim objašnjenjem koje će mu pomoći da otkrije samoga sebe. On je luzer koji kroz roman raste i pretvara se u mudrog malog frajera. A Charlie je sve ono što bih ja volio biti – lik koji pršti od životnog soka, momčina koju život cinično baca na sve strane svijeta a on mu se smije u brk i kaže – što je, siso, je l’ to sve što imaš? Volio bih biti Charlie, oh kako bih volio biti. Ali na kraju dana, ipak mislim da sam samo Domagoj.

VL: Očekujete li probleme s Katoličkom crkvom zbog opisa orgija s časnim sestrama?
ŠALKOVIĆ: Pa baš i ne. A ako neki ćato s Kaptola ima vremena baviti se tim stvarima, svaka mu čast. Uostalom, jedan od likova iz knjige u jednom trenu vodi ljubav sa slonicom. Što sada to znači? Hoće li mi i aktivisti za prava životinja sjesti za vrat? Hej, ljudi, to su samo knjige, bajke za odrasle...

VL: Može li prijevara nekad biti pozitivna?
ŠALKOVIĆ: Dokle god čovjek ne vara samog sebe.

VL: Zašto posveta Simi Mraoviću?
ŠALKOVIĆ: Simo je moj dobar prijatelj. Osim što je talentiran za štipanje cura i zatvaranje šankova, ima dara i za uređivanje knjiga. Puno mi je pomogao, otkrio nekoliko caka kako da roman dignem na razinu više i ubacim u šestu brzinu. Simo je poznat kao čovjek koji istinski voli Zagreb i muka mu je kad se makne negdje makar na dva dana. Prezire putovanja pa je bio odličan kritičar prilikom iščitavanja radnih verzija tekstova. Bilo bi loše da mi je savjete davao netko tko je inficiran travel bugom kao ja, jer bi ga zaslijepila energija putovanja koja izbija iznutra. Taman kad sam završavao posljednje poglavlje, dijagnosticirana mu je opaka bolest. Posveta je nešto najmanje što mogu napraviti za njega.




PROMOCIJA: ' U2 o U2 ' (Naklada Ljevak, 2006.)



Naklada Ljevak objavila je knjigu koju, kako kažu, 'svijet čeka već 3 godine'
te vas pozivaju na predstavljanje :

Biblioteka POP : ' U2 o U2'

O intimnoj ispovijesti najveće rock grupe današnjice govorit će :

Aleksandar Dragaš, glazbeni kritičar
Daniel Berdais, glazbeni urednik Otvorenog radija
Boris Horvat, direktor Aquarius recordsa
Kristijan Vujičić, urednik knjige

u četvrtak 09.11. u 12 sati
u sklopu Interlibera (Zagrebački velesajam, paviljon 6, centralna pozornica)




NOVO : Simo Mraović - 'Varaj me nježno' (Durieux, 2006.)


Durieux obavještava da je juečr iz tiska izašla knjiga kolumni našeg autora, novinara i poznatog performera Sime Mraovića pod naslovom 'Varaj me nježno'

Riječ izdavača


Svojom posljednjom zbirkom pjesama 'Gmünd' Simo Mraović je definitivno osvojio publiku beskrajno duhovitim, do bola i apsurda iskrenim stihovima. Ovom knjigom vrlo uspješno dokazuje da je zaslužio mjesto ne samo u suvremenoj hrvatskoj književnosti, već i među seksolozima, psiholozima, iscjeljiteljima duše.

Njegove kolumne naslovljene Sex i Simo i tamo objavljivane na T–portalu u posljednje dvije godine prate se kao kultno štivo u nastavcima, literarni work in progress. Otisnute kao knjiga, pokazuju svoju cjelovitost i konzistentnost. Junaci su - uludo zaljubljena Nastasja Filipovna, ranjeni Crni, zbunjena Sunčica, prekomplicirani Zavrzlani, nesretna Čahurica, ljubomorni Zvrkonja...
Vesela, gorka, literarna i opuštena, knjiga se čita u jednom dahu. Ali, svaka pojedina „priča“ i nasmije, dirne, navodi na razmišljanje. Simo Mraović nas i nakon već kultnog romana 'Konstantin Bogobojazni' i sedam zbirki pjesama uspjeva zavesti i pokazati svu raskoš i veselje književnosti.

Simo Mraović rođen je 1966. godine u Kutini. Na Filozofskom fakultetu u Zagrebu studirao je filozofiju, ruski jezik i književnost i kroatistiku. Još je sredinom 80ih godina počeo objavljivati pjesme i novinarske tekstove u Poletu. Radi kao novinar u novinama i na televiziji, te vodi već kultni nedjeljni talk show Kava i kolači u zagrebačkoj knjižnici Bogdan Ogrizović. Živi u Zagrebu.




Simo Mraović će u petak, 10. studenoga u 12.00 sati na Interliberu, štandu Durieuxa 9B, paviljon br. 6 potpisivati knjigu kolumni 'Varaj me nježno'

PROMOCIJA : Olja Savičević-Ivančević + Veselin Gatalo




DVIJE PROMOCIJE ::

"Nasmijati psa" - Olja Savičević Ivančević + "Geto" - Veselin Gatalo

Booksa
09.11.2006 :: 20h

Uz urednički posao na netom promoviranoj antologiji "Na Trećem trgu" Olja Savičević Ivančević uspjela je napisati i svoj prozni prvijenac. "Nasmijati psa" pokupio je sve simpatije kritike i čitatelja, te autoricu, vjerujemo, opteretio 'prokletstvom druge knjige'. Možda joj bude lakše zbog činjenice da iza sebe ima već tri zbirke pjesama ("Bit će strašno kada ja porastem", "Vječna djeca" i "Žensko pismo"). U ukupno 22 priče autorica uspjeva obraditi sve životno važne teme - homoseksualca koji piše ljubavna pisma po narudžbi, okamenjene krafne, rak dojke i super-junakinju s blagajne kinoteke, sve s dosta mediteranskog humora i još više mediteranske melankolije.
Vrijeme iščekivanja do sljedeće proze moći ćete prikratiti njezinom novom zbirkom pjesama koju priprema pod radnim nazivom "Soundtrack za slijepe putnike".

Zbirku priča "Nasmijati psa" zaslužila je pobjedom na natječaju novina za kulturu MH Vijenac i nakladničke kuće AGM kao najbolji mladi prozni autor.

*****

Veselin Gatalo zabljesnuo nas je svojom pojavom prije točno godinu dana nastupivši na Reviji malih književnosti - kolekcija jesen/zima 2005. Nosio je tad "Siestu, Fiestu, Orgasmo i Riposa" u izdanju bosanskohercegovačke kuće, dok ovoga puta nosi kreaciju hrvatskog izdavača. Za izdavačku kuću AGM objavio je knjigu „Geto“. Radi se o darvinističko-futurističko-naturističkom epu o višestrukom ubojici i dileru droge, a opet "pozitivcu", čovjeku-psu.

Roman "Geto" izrastao je iz priče "Vuk", kojom je Gatalo pobijedio na Istrakonovom natječaju za kratku SF&F priču 2003. godine.



Otvorenje nove sezone Književnih večeri u SC-u!!

utorak , 07.11.2006.



Nakon godišnjeg odmora i prije Martinja, u Studentski Centar se vraćaju vaše i naše Književne večeri! Ove su sezone preseljene u KLUB SC-a (glavna zagrada, 1. kat, iznad menze), gdje će se svaki četvrtak upriličiti uobičajeni književni dejt, s početkom u 21 sat.

Za razliku od prošle sezone, ove je natječaj proširen što se tiče dobne granice natjecatelja te književnih kategorija kojih je sada četiri, a sve to u svrhu što zanimljivije interpretacije i konzumacije književnosti. Osim proze i poezije, ove će sezone biti i predstavljanja časopisa, ljudi i virtualnih stranica, književnih performancea, i novitet – obožavateljske proze ili FANFICTION! Osim poznatih lica nastupat će i ona manje poznata koja će se predstaviti sami ili uz pomoć prijatelja.

Uz hrvatske, bit će pisaca iz cijele regije, pa ćemo moći vidjeti kako se piše u susjednim zemljama, kakvi su njihovi časopisi i naravno, uživati u raznovrsnosti književne ponude Književnih večeri SC-a!



Sezonu će ovaj četvrtak, 9.11. u 21 sat u KLUBU SC-a, otvoriti jedan od pjesnika koji su je prošle godine i zatvorili, a riječ je o Orlanu Tusu. Osim što piše poeziju, Orlan i svira u bendu Mika Male, pa se interpretacije njegovih vlastitih pjesama pretvaraju u književno - glazbeni provod. Razlog više da dođete na otvorenje je i nezaobilazna književna slušaonica koja će, kao i uvijek, promrdati vaše bokove i natjerati vas da svoju pivu na trenutak odložite na stol.

Voditeljica večeri je, kao i uvijek, eventualistica Mirna Bačun.




Natječaj za sudjelovanje na Književnim večerima u SC-u otvoren je trajno na www.sczg.hr






Proglašen dobitnik nagrade V.B.Z.-a i Večernjeg lista za 2006.!





Dobitnik ovogodišnje, 5. po redu nagrade V.B.Z.-a i Večernjeg lista za najbolji neobjavljeni roman godine, koju prati i najizdašniji nagradni fond od 100.000 kn, je Hrvoje Šalković za roman " Pravi se da ovo nisi vidio : Priručnik za turizam, lov u mutnom i traganje za snovima", koji je na natječaj pristigao pod šifrom autora Specimen.

Od osam rukopisa koliko ih se našlo u užem izboru za nagradu žiri u sastavu: Miljenko Jergović, Julijana Matanović, Zoran Ferić, Ivica Ivanišević, Strahimir Primorac, Nenad Rizvanović i Ervin Jahić, presudio je u korist romana pisanog u maniri "on the road" literature, čime je definitivno potvrđen najavljivani odmak od ratnih tema.

Svečana dodjela nagrade održati će se u srijedu, 8.11.2006. u 19:30 sati u Kongresnoj dvorani Zagrebačkog Velesajma.

Hrvoje Šalković do sad je objavio knjige «Com.opanci com.obojci» (Buvina, 2002.) i «Pala karta» (Nova stvarnost, 2003).



Izvor : MVinfo.hr


PROMOCIJA: Dražen Šimleša 'Četvrti svjetski rat/Drugačiji svijet je moguć!' (izd. Što čitaš?, 2006.)



U petak, 10. studenoga sa početkom u 19:00 održava se predstavljanje knjige Dražena Šimleše 'Četvrti svjetski rat/Drugačiji svijet je moguć!', koju je objavila izdavačka kuća Što čitaš?.

O knjizi će govoriti dr. Vladimir Lay sa Instituta društvenih znanosti Ivo Pilar i autor knjige Dražen Šimleša.
Predstavljanje se događa u prostorijama Zelene akcije, Frankopanska 1 (u dvorištu).

O knjizi:

Dražen Šimleša:
ČETVRTI SVJETSKI RAT
[globalni napad na život]
DRUGAČIJI SVIJET JE MOGUĆ!
[priče iz našeg dvorišta]
[B5, 356 str., 60,00 kn (u knjižarama 100,00 kn)]

'Četvrti svjetski rat/Drugačiji svijet je moguć!' je nova knjiga Dražena Šimleše, podijeljena u dva dijela, gotovo dvije knjige, no tematski i sadržajno vezane, tako da su objavljene kao jedan naslov.

Prvi dio knjige pod naslovom "Četvrti svjetski rat - globalni napad na život" iscrpno i detaljno obrađuje temu globalizacije, globalnih institucija, ukratko "napadača na život", kako ih naziva sam autor. Termin "Četvrti svjetski rat" je naziv koji su prvi primjenili zapatisti, a ta definicija najbolje opisuje stanje u kojem se suvremeni svijet nalazi. U prvom dijelu knjige, autor donosi cijeli niz podataka i informacija o radu globalnih institucija, političkim, ekonomskim, društvenim i kulturnim posljedicama njihovog djelovanja, gdje činjenice izbjegavaju često prisutnu mistifikaciju kada se govori o "velikim zlim moćnicima".

Drugi dio knjige, pod naslovom "Drugačiji svijet je moguć!", bavi se obranom života, pa podnaslov "Priče iz našeg dvorišta" najbolje opisuje pristup toj temi. Umjesto da pristupa temi na način da iznosi neke teorijske mogućnosti i alternative postojećoj situaciji, autor govori o tzv. "običnim" ljudima, herojima svakodnevnog života i preživljavanja, konkretnim projektima koji pružaju otpor neoliberalnom kapitalizmu i kapitalizmu uopće, otpor globalnim moćnicima i njihovoj politici. Za razliku od čestog pristupa koji se bavi onime što bi se tek moglo raditi, ovdje je riječ o onome što se već radi, dakle, sada i ovdje posve mogućim i izvedivim projektima.

Prva, osnovna verzija teksta je nastala kao magisterijski rad, no nakon toga je tijekom godinu i pol dodatnog istraživanja i rada na tekstu nastala ova knjiga. Svakako je riječ o najopsežnijem istraživanju objavljenom kod nas, a osim izrazito velikog broja podataka i činjenica koje knjizi daju znanstvenu vrijednost, sve skupa je nadopunjeno autorskim komentarima i analizama, što tekst čini razumljivijim, ali i ne suhim kao što je to često slučaj sa sličnim znanstvenim radovima.

Globalna revolucija je odavno počela. Sad možete i saznati tko je sve njen dio i kako ste možda i vi već uključeni. Ili zašto bi trebali biti.

Knjigu možete nabaviti u većini knjižara ili kod:

Što čitaš? [knjižara i fairtrade dućan]
Preradovićeva 34
Zagreb
www.stocitas.org




Naklada Ljevak na Interliberu



Naklada Ljevak sve nas poziva na predstavljanje svojih biblioteka i novih izdanja
u sklopu međunarodnog sajma knjiga INTERLIBER :


Srijeda, 08.11. od 14 - 15 sati

Promocija knjige 'Churchill i rat' Geoffreya Besta i predstavljanje biblioteke Kultura i civilizacija

O knjizi će govoriti
doc.dr.sc. Tvrtko Jakovina, povjesničar i autor pogovora
Željko Krušelj, novinar i publicist
Kristijan Vujičić, urednik

******

Četvrtak, 09.11.2006 od 13 do 14 sati

Predstavljanje biblioteka Razotkrivanja i Otvorena knjiga

O bibliotekama će govoriti urednica Nives Tomašević, te autori Zdravko Zima, Krešimir Nemec, Dubravka Oraić Tolić, Živa Benčić, Helena Sablić Tomić i Milana Vuković Runjić

******

Petak, 10.11.2006. od 14 do 15 sati

Predstavljanje Biblioteke 21

Nazočne će u ime Naklade Ljevak pozdraviti izvršna direktorica Petra Ljevak

O biblioteci će govoriti urednik Edo Popović, te autori Damir Miloš, Boris Perić, Tomica Bajsić i Dario Rukavina

******

Predstavljanja će se održati na glavnoj pozornici u paviljonu 6 Zagrebačkog velesajma





INTERVJU : Miljenko Jergović



Beogradski tjednik Vreme, povodom nedavnog izlaska srpskog izdanja romana Buick Rivera, donosi razgovor s Miljenkom Jergovićem.

U prilično polemičnom intervjuu Jergović govori o srpsko-hrvatskih kulturnim i inim vezama, odgovara na medijske napade Zlatka Crnkovića, priča o svojim knjigama i još mnogočemu.

Cjelovit intervju pročitajte ovdje



Hvala Dušanu Gojkovu na hintu!

Napokon izašla Lebova zbirka priča!!!

ponedjeljak , 06.11.2006.



Dugoočekivana knjiga priča Dr. Lebowskog napokon je izašla iz tiska!

'Muškarci su iz birtije, žene su s placa' čekaju vas na predstojećem Interliberu, a želite li i Lebov autogram u svom primjerku, stanite u red pred Algoritmov štand u petak 10.11. od 18-20 sati ili u subotu 11.11. od 16-18 sati.





Vlado Bulić na festivalu 'Književnost uživo'



U utorak, 7. 11. u sklopu festivala "Književnost uživo"
u prostorijama HDP-a, Basaričekova 24,
u programu Čitanja & razgovor, između 11-14 h

s Vladom Bulićem, autorom kultne zbirke '100 komada'

razgovaraju Miloš Đurđević & Kruno Lokotar.

Taj dan Vlado bi trebao postati i otac romana "Putovanje u srce hrvatskoga sna" , koji je svojevrstan bildungsroman Denisa Lalića. Ispripovijedan je kroz osam priča-poglavlja koja obuhvaćaju jedan mlad, još nedovršen život u kojemu se već steklo civilizacijsko iskustvo dugo nekoliko stoljeća: od krčenja stine s didom u vlaškom zavičaju - ne bi li se izborila zemlja za vinograd - zapečaćenog srednjovjekovnim podsjetnikom, udarcem u didov trbuh, do rasapa i stvaranja novog identiteta u cyber-svemiru, daleko od svakog zavičaja.
Lalićevu odiseju "od motike do interneta" Vlado Bulić kontekstualizira prikazom Hrvatske devedesetih i nultih koji se, ugrubo, proteže od feudalnog terora osiljenih lokalaca, nasilnih ostataka militaraca i mafije do suptilnog i kapilarnog terora medija i konzumerizma, pri čemu je dominantna ideologija "krvi i tla" koja, utoliko, omogućava i neke predideološke varijante "pomirenja Hrvata".
Bulićev artificijelizirani neorealizam počiva na pripovijednoj ritmici svagdana, razvijanoj kroz light-motive koji otkrivaju svakodnevni hard.

"Putovanje..." nije samo neorealistički roman, nego roman o raznim realnostima i njihovim razinama koje se nastavljaju kroz knjigu "Pušiona" Denisa Lalića.



V.B.Z. na Interliberu




Utorak, 7.11.2006. u 14:00 sati, štand V.B.Z.-a (5. paviljon)

PROGLAŠENJE POBJEDNIKA NATJEČAJA V.B.Z.-a i VEČERNJEG LISTA I DOBITNIKA NAJVEĆE NAGRADE U KULTURI U REPUBLICI HRVATSKOJ (tiskovna konferencija)

Sudjeluju: članovi žirija nagrade, predstavnici V.B.Z.-a i Večernjeg lista

******

Srijeda, 8.11.2006., štand V.B.Z.-a (5. paviljon), cjelodnevni program

UPOZNAJTE AUTORA POBJEDNIČKOG ROMANA NA NATJEČAJU V.B.Z.-a i VEČERNJEG LISTA – DRUŽENJE S ČITATELJIMA I PREDSTAVNICIMA MEDIJA, POTPISIVANJE KNJIGA

Srijeda, 8.11.2006. u 19:30 sati, Kongresna dvorana ZV (program) i Zimski vrt (domjenak)

SVEČANA DODJELA NAGRADE V.B.Z.-a i VEČERNJEG LISTA ZA NAJBOLJI NEOBJAVLJENI ROMAN 2006. GODINE


******

Četvrtak, 9.11.2006., Središnja pozornica u paviljonu 6, 11:00 sati

VLADIMIR BARTOL: «ALAMUT» - predstavljanje hrvatskog izdanja slovenskog bestselera do sada prevedenog na 33 svjetska jezika

Sudjeluju: Miljenko Jergović, Josip Osti, Ervin Jahić


Četvrtak, 9.11.2006., štand V.B.Z.-a (5. paviljon), 12:00 sati

MILJENKO JERGOVIĆ POTPISUJE KNJIGU «HISTORIJSKA ČITANKA 1» u izdanju V.B.Z.-a UZ RAZGOVOR S GLAVNIM UREDNIKOM NENADOM RIZVANOVIĆEM


Četvrtak, 9.11.2006., štand V.B.Z.-a (5. paviljon), 12:30 sati

JASEN BOKO POTPISUJE KNJIGU PUTOPISA «PETA STRANA SVIJETA» u izdanju V.B.Z.-a UZ RAZGOVOR S GLAVNIM UREDNIKOM NENADOM RIZVANOVIĆEM


******

Petak, 10.11.2006., Središnja pozornica u paviljonu 6, 17:00 sati

PREDSTAVLJANJE AUTOBIOGRAFIJE NOBELOVCA GÜNTERA GRASSA «DOK LJUŠTIM LUK»

Sudjeluju: Boris Perić, Miljenko Jergović, Ervin Jahić




Inače, VBZ je za Interliber pripremio više od dvadeset noviteta.

Evo nekih :

Beletristika: Zadie Smith: O ljepoti, Irvine Welsh: Acid house, Paul Auster: Mjesečeva palača, Steve Berry: Templarska ostavština, Arthur Phillips: Egiptolog, Jurica Pavičić: Crvenkapica

Publicistika: Günter Grass: Dok ljuštim luk, Michael White: Tolkein – biografija, Greg Behrendt i Liz Tucillo: Njemu baš i nije stalo, Koji k.... uopće znamo!? - Otkrivanje beskrajnih mogućnosti za mijenjanje svakodnevne stvarnosti (istoimeni hit film), James McConkey Robinson: Judine tajne - priča o neshvaćenom učeniku i njegovu izgubljenu evanđelju, Jasen Boko: Peta strana svijeta, Kurt Vonnegut: Čovjek bez zemlje, Hal Foster: Dizajn i zločin (i druge polemike)

Poezija: Mattie J. T. Stepanek : Putovanje kroz pjesme srca (Bestseller New York Timesa), Sanjin Sorel: Isto i različito - studija i antologija pjesničkog naraštaja devedesetih, Miloš Đurđević: Rušenje orfičkog hrama - antologija novije hrvatske poezije, Jack Kerouac: Mexico City blues



Finale Carnetovog WebFestivala



Carnetov WebFestival se bliži svome kraju.

Ocjenjivački sud je odabrao 98 blogova koji su ušli u uži izbor i za koje i publika može dati svoj glas.

Moja malenkost našla se među odabranim sretnicima, pa ako mislite da zaslužujem dadnite mi svoj glas ovđeka.





Moja nova kritika na www.kupus.net



'Bijela vrana opet grakće' naslov je moje nove kritike koja je objavljena na Kupus.net.

Kritiku čitajte ovdje.







PROMOCIJA : 'Na Trećem trgu - antologija nove kratke priče Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore'



PROMOCIJA ::

"Na Trećem trgu - antologija nove kratke priče Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore"

Booksa
07.11.2006 :: 20h
Treći Trg u Zagrebu

U utorak, 7. 11. u 20h u književnom klubu Booksa održat će se promocija knjige “ NA TREĆEM TRGU – antologija nove kratke priče Hrvatske, Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore”.

Knjigu koja je skrenula veliku medijsku pažnju u Srbiji i izazvala brojne polemike predstavit će :
Mima Simić, Zoran Lazić, Olja Savičević Ivančević, Vlado Bulić, Ivica Đikić, Enes Halilović i Srđan Papić

Nakon promocije slijedi svirka benda MOMCI IZ GRADA, gde je vokal jedan od autora, Zoran Lazić

Knjiga sadrži kratke priče dvanaestoro autora mlađih od trideset godina ( po četvoro iz svake spomenute zemlje).

Učesnici u projektu su: Srđan Papić (koordinator projekta), Šejla Šehabović (urednica za BiH), Olja Savičević Ivančević (urednica za Hrvatsku), Jelena Angelovski (urednica za SCG), Lamija Begagić, Vlado Bulić, Ivica Đikić, Enes Halilović, Zoran Lazić, Andrea Pisac, Mima Simić, Tanja Stupar Trifunović, Marko Vidojković i Jovanka Uljarević.


Izdavači: Treći Trg, Beograd
Narodna biblioteka “Jovan Popović”, Kikinda

Više informacija o knjizi na ovome linku .




Ostala izdanja Trećeg Trga moći će se kupiti na 29. INTERLIBERU, paviljon VI Zagrebaškog velesajma, štand Boookbridge-a




Macan i Interliber

nedjelja , 05.11.2006.



Darko Macan daje na znanje
da će predstojeći Interliber (07.-11.11.2006.)

i Blogov kolac i Blogoreja popratiti dnevnim postovima:

kritikom na prvom, pričom na drugom.

Dakle, idućih dana redovito svraćajte na dva Macanova bloga,
a ne bi bilo zgorega
da potražite i SFerin štand
te se opskrbite jeftinim izdanjima domaćeg SF-a.





PROMOCIJA : Olja Savičević-Ivančević + Marko Pogačar



U ponedjeljak 6. studenoga 2006. u 12 sati
u Velikoj dvorani Palače Matice hrvatske, Matičina 2, Zagreb,

bit će predstavljene knjige pobjednice
nagradnog natječaja za prozne i poetske rukopise autora do 35 godina starosti,
provedenog u organizaciji Vijenca, novina za kulturu MH-a i AGM-a:

zbirka priča "Nasmijati psa" Olje Savičević Ivančević i
"Pijavice nad Santa Cruzom" Marka Pogačara.



P.S. Prošlogodišnji pobjednici su, svatko u svojoj kategoriji, kooptirani u žiri pa će suodlučivati o ovogodišnjim pobjednicima istog natječaja.
Rezultati za dva tjedna!

'Eventualisti' objavili svoj zbornik!

subota , 04.11.2006.



... i to ne kod bilo koga, već u izdanju Celebera!

Biografije 'eventualista', njihov manifest, te naslovnicu zbornika (i narudžbenicu knjige preko interneta, uz popust) potražite ovdje.

I ne zaboravite, večeras u 20:00 nastupaju u SC-u!!!

Pet zvjezdica!



Zašto je izlazak nove knjige Lane Biondić veliki dan ne samo za hrvatsku književnost nego i za matematiku, saznajte iz ironičnog teksta Borisa Becka

Vidi ovdje.







KRITIKA : Igor Štiks - 'Elijahova stolica' (Fraktura, 2006.)



KRITIKA : Igor Štiks - 'Elijahova stolica' (Fraktura, 2006.)

Roman prvijenac ‘Dvorac u Romagni’ Igoru je Štiksu, tada 23-godišnjaku, 2000. godine priskrbio epitet dečka koji obećava i nove nade hrvatske književnosti. Sada, šest godina nakon prvijenca, Štiks je romanom ‘Elijahova stolica’ potvrdio očekivanja kritike podarivši nam možda i najdojmljivije prozno izdanje tekuće godine.

Noseći lik Štiksova novog romana je 50-godišnji pisac Richard Richter koji preuređujući stan slučajno pronalazi bilježnicu svoje pokojne majke u kojoj otkriva da mu je otac sarajevski Židov Jakob Schneider, a ne vojnik Wehrmachta Heinrich Richter, kako je dotad mislio. Potaknut neočekivanim saznanjem Richard odlazi u Sarajevo kako bi pronašao oca, ili bar prikupio dodatna saznanja o njemu. 1992. je godina, Sarajevom bjesni rat, a Richard tamo odlazi u svojstvu novinskog izvjestitelja, što Štiks iskorištava kako bi roman začinio kritikom evropskog ciničnog odnosa spram bosanske ratne klaonice, utjelovljenog u stranim novinarima koje Richard u Sarajevu susreće. No, Štiks se ne zaustavlja na tome već putem lika tajanstvenog starca Simona donosi i pesimističnu tezu o globalnoj propasti multikulturalnosti i Sarajevu kao tek jednom u nizu tzv. mrtvih gradova kojima je bratoubilački virus ubio multietničku dušu. Osim toga, posredstvom starca Simona Štiks roman obogaćuje i jednom digresivnom jergovićevskom pričom u priči, tragičnom informbiroovskom štorijom o ljubavi, politici, osveti i gubitku iluzija, kojoj ne manjka poveznica s Richardovom sudbinom. Tu prepoznajemo i analogiju s romanom prvijencem koji je također imao potpriču o tragičnoj ljubavi iz vremena Informbiroa, obilježenu opasnošću i političkim silnicama, baš kao što i tajanstveni starac Simon uvelike zaziva mistikom obavijenog redovnika iz 'Dvorca u Romagni'. No, povlačeći paralele s prethodnim romanom treba reći da je metafikcionalnost, posebno izražena u 'Dvorcu u Romagni', u 'Elijahovoj stolici' puno manje prisutna i obuhvaća tek narativni okvir koji Štiksovom romanu daje Richardov rukopis.

U potrazi za ocem Richardu se u Sarajevu dešava jedno veliko prijateljstvo kao i kratkotrajna ali vrlo strasna te kako se na koncu ispostavlja, sudbonosna ljubav, a brojne reference posijane romanom - poput mita o Edipu ili čestog spominjanja Frischovog romana ‘Homo faber’ - sugeriraju i zabranjeni karakter te ljubavi. Upravo ta ljubavna priča, unatoč izglednoj predvidljivosti kod upućenih u spomenuta referentna djela, roman obogaćuje tematikom slučajnosti i sudbine, kao dojmljivom nadgradnjom noseće teme o identitetnoj krhkosti i nekonzistentnosti, odnosno upitnosti onoga tko smo i fragilnosti slike koju o sebi imamo. Kod Richtera je to dodatno potencirano njegovom pozicijom pisca koji se u svom opusu bavio krivnjom očeva (i svog vlastitog, dakako) u kontekstu Drugog svjetskog rata, da bi iznenađujuće otkriće vlastitih korijena i porijekla cjelokupan njegov dotadašnji književni rad učinio upitnim s etičkog stajališta.

Tražeći istinu i raskrinkavajući ishodišnu laž svoga života Richard se našao u kavezu, čega je ratno Sarajevo izvrsno odabrana metafora. To je samo jedna u nizu potvrda Štiksove autorske zrelosti kojoj u prilog ide i efektno iskorištena simbolika naslova, kao i složena ali bez greške strukturirana fabula pisana rukom umješna pripovjedača koji zna kako čitaoca uvući u priču ali se, osim radnjom prepunom tajnovitosti i iznenađujućih obrata, recipijenta trudi zaintrigirati i širokim tematskim rasponom, kao i filozofskim podtekstom te intertekstualnim vezama i referencama. Štiksu u prilog ide i uvjerljivo oživljavanje povijesnih ambijenata (čemu je očito prethodila obimna priprema i istraživanje), a povremeno upadanje u patetiku i ponavljanje nekih samorazumljivih ili već elaboriranih činjenica nimalo ne umanjuje vrlo povoljan dojam koji 'Elijahova stolica' ostavlja. Dečko koji obećava ovim je romanom, sportskim rječnikom rečeno, izborio svoje mjesto prvotimca u najjačoj momčadi domaćih prozaika.

(Napisao: Božidar Alajbegović, rujna 2006.
objavljeno u magazinu 'Op.a', broj 6/2006.)


Izašao novi, 7. broj 'Poluostrva'

petak , 03.11.2006.




Izašao je novi, 7. broj balkanskog književnog glasnika 'Poluostrvo' : više od 70 autora, poezija, proza, kritike, intervjui...
Među autorima ponovo i nekoliko blogera.

Detaljan pregled sadržaja pogledajte ovdje.





PROMOCIJA : Filip Nola - 'Palačinke' (Meandar, 2006.)



Naklada MEANDAR sa zadovoljstvom nas poziva na
party u povodu predstavljanja knjige drama

Filipa Nole - 'Palačinke'

u subotu 04.11.2006. u 20:00 sati
Foyer ZKM-a, Teslina 7, Zagreb




'Eventualisti' u SC-u!!!



Je li moguće da još ne znate tko su Eventualisti?!

Ovi mladi pisci koji se spremaju pokoriti medijsku i književnu scenu započinju svoju književno-scensko-lutkarsko-žonglersku turneju velikim nastupom u Studentskom centru.

Dođite i uvjerite se da preko ljeta nisu samo uživali u alkoholnim pićima i putenim užicima, već su i rasturali tipkovnice, patili i letjeli s kreativnim olujama te sve to dokumentirali kamerom.

Uronite u njihov svijet na 60 minuta i pustite im da vas promijene. A promijenit će vas sigurno.

U subotu, 4. 11. 2006. u klubu SC-a u 20 sati.

Ulaz je besplatan.




Sajam obljubljuje knjigu, knjiga miluje sajmišta

četvrtak , 02.11.2006.



Od 30.studenog do 09. prosinca 2006. u Puli će se održati 12. po redu Sa(n)jam knjige.

Kao svojevrsnu najavu pulskog sajma na ovome linku u prilici ste pročitati poetičan poziv na književno sajmovanje, iz pera Aljoše Pužara.



3. međunarodni festival 'Književnost uživo'



Kroz autorska i glumačka čitanja te razgovore s piscima, na 3. međunarodnom festivalu 'Književnost uživo - Literature Live 2006.', od 3. do 7. studenog, u gornjogradskoj Vili Arko, predstavit će se 25 književnika, većinom pjesnika, svih naraštaja.

Sudionici:

Joanne Leedom Ackerman, Vlado Bulić, Bora Ćosić, Milan Đorđević, Garaczi László, Miguel Herz-Kestranek, Drago Jančar, Vojislav Karanović, Abdelkébir Khatibi, Miroslav Kirin, Grigorij Kružkov, Ermis Lafazanovski, Mladen Machiedo, Mate Matišić, Zvonimir Mrkonjić, Lela B. Njatin, H. J. Pieterse, Bojan Radašinović, Ascher Reich, Paolo Ruffilli, Teresa Salema, Damir Šodan, Johano Strasser, Márcia Théophilo, Antonije Žalica.

Detaljan pregled događanja potražite ovdje





PROMOCIJA : 'Bazar kaligrafa - antologija suvremene iranske kratke priče' (VBZ, 2006.)

srijeda , 01.11.2006.



Izdavačka kuća V.B.Z. i Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu u suradnji s Iranskim veleposlanstvom imaju čast i zadovoljstvo pozvati vas na predstavljanje novog izdanja u biblioteci Historijska čitanka Miljenka Jergovića

BAZAR KALIGRAFA - antologija suvremene iranske kratke priče

U četvrtak, 02. 11. 2006. s početkom u 18:30 sati
u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu (Ulica Hrvatske bratske zajednice 4).

Sudjeluju:

Muamer Kodrić - priređivač i prevoditelj antologije
Abbas Norouzi - prvi savjetnik - otpravnik poslova Iranskog veleposlanstva
Hosein Hashemi - kulturni ataše pri Iranskom veleposlanstvu
dr. Ebtehaj Navaei -prevoditelj
Miljenko Jergović - urednik biblioteke
Ervin Jahić - urednik knjige



<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>