Povijest ljudske gluposti

subota, 21.09.2024.

"Nihil Obstat" ili u prijevodu..

Davno su prošla vremena kad je crkva mogla zabranjivati, a još davnije kad je crkva mogla prijetiti, stoga Nihil Obstat, ili u prijevodu "kud svi Turci tud i mali Mujo".

Nema stoga prepreke da idete po svoje ozdravljenje, jer moć sugestije je svima znana, a placebo efekt je i medicina dokazala.
Ali ako na putu vaše duhovne obnove stradate, jer vino i cesta ne idu zajedno, i za vas Nihil Obstat ili u prijevodu "Gospa dala, Gospa uzela".

Jer, kao što reče Papa, Gospa nije poštjerica, a još manje prometni policajac, vas je zadesio život! A život je smrtonosna bolest za koju Gospa, obzirom na njenih dva i kusur tisućljeća, očigledno ima lijeka, al ga škrto drži samo zase. Stoga i za vas Nihil Obstat ili u prijevodu "život je takav, čupav i dlakav".

Vatikan nam stoga poručuje Nihil Obstat ili u prijevodu "jebite se vi i koliko vas je" a naročito upravo taj Nihil Obstat šalje hercegovačkim fratrima koji Vatikan nije uspio staviti soli na rep, ni u ovom ni u prošlom stoljeću.

P.S. A ako ubrzo čujete za novu, među tisućama starih Gospinih poruka, ne brinite i to je još jedan Nihil Obstat ili u prijevodu "vidjelica treba bazen za sina", jer zašto bi sin toća noge u lavoru?
- 11:22 - Komentari (12) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Nekomercijalno-Bez prerada.