NOVO : Josip Novaković - 'Radionica pisanja fikcije' (Algoritam, 2007.)
utorak , 31.07.2007.
'RADIONICA PISANJA FIKCIJE'
Josip Novaković
prijevod: Nada Šoljan
ilustracija: Marina Leskovar
stranica: 268
uvez: tvrdi
jezik originala: engleski
izdavač : Algoritam
cijena 119,00 kn
Riječ izdavača
Ova knjiga pokazuje što je ključno za radionicu kreativnog pisanja: intelektualno stimulativna poduka, karizmatičan nastavnik, te relevantni primjeri iz djela klasičnih i suvremenih majstora pisanja.
Svako poglavlje istražuje različit vid umijeća pisanja pripovjednih djela i na kraju donosi niz korisnih vježbi – ukupno njih 127. Svaku vježbu upotpunjavaju pitanja pomoću kojih možete ocijeniti svoj rad. Rješavajući zadatke isprobavate različite stilove kako biste otkrili svoj vlastiti.
Promišljena, artikulirana i rječita, priručnik Radionica pisanja fikcije je jedna od najboljih knjiga za podučavanje i učenje pisanja. Studenti tvrde da je poticajna te da proces pisanja čini pristupačnijim.
Diana Abu-Jaber, Sveučilište Portland State
Radionica pisanja fikcije je priručnik pisan živahno i zanimljivo. Josip Novaković ne propovijeda – umjesto da svojim čitateljima nudi željezna pravila pripovijedanja, on im pruža prijateljske i korisne savjete kolege pisca.
Mary Grimm, Sveučilište Case Western Reserve
Radionica pisanja fikcije nudi obilje razumnih i relevantnih praktičnih zadataka. Ova knjiga može biti od koristi svakom nastavniku kreativnog pisanja.
Peter Schmitt, Sveučilište u Miamiju
Više o knjizi saznajte iz teksta Helene Sablić Tomić iz današnjeg Vjesnika na ovome linku
komentiraj (4) * ispiši * #
Irena Lukšić o Viktoru Pelevinu
KNJIŽEVNI UTORAK - obrazovni program
Hrvatski radio 1.program 31.07.2007. 11:05
"Princ ruske postmoderne" Viktor Pelevin, čovjek je oko kojega se pletu priče i legende. Iako bježi od slave, ona ga ipak u stopu prati, a to zahvaljuje svojim izvrsnim romanima koji pronalaze poklonike širom svijeta. O Viktoru Pelevinu u KNJIŽEVNOM UTORKU od 11.05 govori dr.Irena Lukšić.
komentiraj (2) * ispiši * #
NOVO : Terézia Mora: 'Dan za danom' (Fraktura, 2007.)
Terézia Mora: 'Dan za danom'
Roman
izd. Fraktura
Broj stranica: 448
Uvez: tvrdi s ovitkom
ISBN: 978-953-266-024-1
Prijevod: prevela s njemačkog Snježana Božin
Cijena: 159,00 kn
Cijena s popustom na webu izdavača: 143,10 kn
Riječ izdavača
Roman Dan za danom jedan je od najvažnijih književnih događaja posljednjih godina u Njemačkoj. Ovaj složeni, stilski briljantno napisan roman govori o mladiću Abelu Nemi, genijalcu s iznimnim darom za jezike i duboko sakrivenim emocijama, koji se sve više udaljava od realnosti života.
Dan za danom je roman o čovjeku bez domovine koji se nađe u Njemačkoj sam bez igdje ikoga, jer se u svoju neimenovanu ali prepoznatljivu zemlju na Balkanu ne smije vratiti. Tamo bjesni rat, a on je tek tamo, kao potpuno drukčiji, osobito nepoželjan. Abel Nema je jedinstven, on je izvan sistema, bez nade da će biti shvaćen i voljen čak i kada je uronjen među sebi slične - jazz glazbenike, cigansku djecu, studente imigrante i druge od društva odbačene i zanemarene.
Terézia Mora svojim junakom ispisuje veliku posvetu posebnosti i pravu na razliku, a Dan za danom bez sumnje je istinska književna senzacija.
Terézia Mora rođena je 1971. u Sopronu u Mađarskoj. Od 1990. živi u Berlinu. Završila je studij hungarologije i teatrologije na Humboldtovom sveučilištu, te dramaturgiju na Njemačkoj akademiji za ?lm i televiziju. Prevoditeljica je s mađarskog i dramaturginja. Kratko vrijeme bavila se pisanjem scenarija. Priče su joj 1997. nagrađene književnom nagradom “Open Mike”, nagradom “Ingeborg Bachmann” 1999. i nagradom “Adelbert von Chamisso” 2000., a za prevoditeljski rad primila je 2002. nagradu “Jane Scatcherd” (za prijevod Harmonije caelestis Pétera Esterházyja). Njezin prvi roman Dan za danom objavljen je 2004. i iste godine nagrađen nagradama Kunstpreis Berlin, LitertourNord i “Mara Cassens”, te 2005. Nagradom Leipziškog sajma knjiga za najbolji roman godine.
Poglavlje iz knjige na ovome linku
komentiraj (2) * ispiši * #
NOVO : Zvjezdana Jembrih - 'Ljubavnici, kraljica, glad' (Autorska kuća, 2007.)
ponedjeljak , 30.07.2007.
Zvjezdana Jembrih
LJUBAVNICI , KRALJICA, GLAD
poezija
Cijena: 98,00 kn
Format: 17.00
Broj stranica: 119
Uvez: tvrdi
Godina izdanja: 2007
Izdavač: AUTORSKA KUĆA, ZAGREB
Riječ izdavača
Dug je i zaobilazan bio put kojim je do mene došla poezija Zvjezdane Jembrih - bar u ovom, pisanom obliku. Jer umjetnost ove neobične autorice, koja ujedinjuje likovni i književni talent, zapravo je jedinstvena: bez obzira na medij, ona je plod nekog organskog rasta, uvijek jednako autentična, uvijek nastala iz najdublje osobne potrebe. I pred pastelima krajolika - koji su kod Zvjezdane Jembrih svedeni na najosnovniji potez svjetla i boje, i pred land art instalacijom u kojoj se crvene trake isprepliću s livadom, i pred proznim zapisima ili pak stihovima, pažljiv gledatelj-čitatelj osjetit će da se radi o istome. Tu se govori o nečemu elementarnom, bitnom, što pod svjetlima običnoga dana ipak najčešće ostaje skriveno, otkrivaju se silnice neke gotovo magijske energije, ali pogled na stvarnost pri tome ostaje bistar, uz poneki osmijeh i dašak ironije.
Zvjezdanim pasteli koji su reproducirani na ovicima ove biblioteke doveli su do našega razgovora o njezinim pjesmama. Kad sam ih počela čitati, dojmila me se njihova krajnja pročišćenost, sugestivnost slika, autoričina sigurnost u izlaženju na kraj s riječima. Instinkt i pouzdan ukus kojim zaobilazi opisno i patetično, spirući «sve dok ne ostane - skoro ništav. Ono što ipak ostaje nakon spiranja oblo je i glatko, nužno i neosporno.
Sanja Lovrenčić
Više o knjizi ovdje
komentiraj (3) * ispiši * #
1,2,3... prodano
Nedavno je zaprešićka Fraktura objavila novo izdanje prvog romana Igora Štiksa 'Dvorac u Romagni'. Riječ je o knjizi čije je prvo izdanje Durieux objavio 2000.
Fraktura novo izdanje nudi ovdje po cijeni od 62,10 kn.
Durieux je promptno reagirao te svoje izdanje nude ovdje po cijeni od 50,00 kn
Čeka se nova Frakturina ponuda :-)))
Nek' onda netko kaže da konkurencija nije dobra stvar :-))
komentiraj (10) * ispiši * #
Otok gubavaca
Na ovome linku u prilici ste pročitati kako je, povodom Profilove zbirke 'Najljepše hrvatske priče, 2006.' Rade Jarak s Miljenkom Jergovićem popio čaj s rumom među pospanim krokodilima.
komentiraj (1) * ispiši * #
RADIO-ROMAN: Antun Šoljan: "Kratki izlet"
nedjelja , 29.07.2007.RADIO-ROMAN: Antun Šoljan: "Kratki izlet"
Hrvatski radio 3.program
svaki dan od 30.07. do 03.08.2007. u 09:30
ANTUN ŠOLJAN: "KRATKI IZLET"
Adaptacija: Jozo Laušić
Režija: Darko Tralić
Ukupni romaneskni opus, svestranog književnika Antuna Šoljana, broji četiri naslova, a najvažnijim se smatra "Kratki izlet" tiskan 1965. godine. No, to opsegom neveliko djelo, smatra se i kultnim romanom hrvatske književnosti šezdesetih i sedamdesetih godina.
Ekonomičnim i simboličnim izrazom u "Kratkom izletu" pisac propituje mogućnost opstanka u okamenjenim uvjetima života.
Podatak da je ovaj kultni roman obrađen za radio-roman tek 35 godina nakon objavljivanja, govori o književnom i društvenom stanju u tom razdoblju.
UREDNIK: BORBEN VLADOVIĆ
komentiraj (2) * ispiši * #
Novi broj Libre Libere
subota , 28.07.2007.
Ovih dana u knjižare stiže novi, 20. broj Libre Libere :
Libra Libera #20 posvećena je jednoj od najpopularnijih teenagerskih serija - Buffy, Ubojici vampira o kojoj su napisani mnogi znanstveni (filozofski, sociološki, religiološki...) članci.
U bloku "Religijska zabava" Libra proučava demonsku stranu religije, a u "Nekrofiliji" prodire u tijela koja treba ostaviti na miru.
Na kraju Libra predstavlja potpuno netipičnog domaćeg autora Nenad Stipanića s dvije kratke priče.
Više o sadržaju novog broja ovdje
komentiraj (2) * ispiši * #
IN MEMORIAM : Dubravko Škiljan
U sjećanje na prije nekoliko dana preminulog Dubravka Škiljana Feral na ovome linku donosi izvatke iz brojnih intervjua koje je taj ugledni lingvist dao splitskome tjedniku
komentiraj (1) * ispiši * #
Dorta Jagić nagrađena u Rumunjskoj
Na međunarodnom festivalu Curtea de Arges Poetry Night u Rumunjskoj, International Academy Orient–Occident dodijelio je Dorti Jagić The Balkan Grand Prize for Poetry.
U suradnji HDP-a i Međunarodnog festivala Curtea de Arges Poetry Nights, ove su godine u Rumunjskoj gostovale Dorta Jagić i Sanja Lovrenčić.
Festival okuplja sedamdesetak pjesnika iz 25-30 zemalja svake godine, a održava se već jedanaestu godinu.
Trajao je od 18. do 24. srpnja, a počeo pjesničkim nastupom u Društvu rumunjskih književnika u Bukureštu, a nastavio se u Curtea de Arges nizom pjesničkih recitala, izložbama, priredbama, promocijom festivalske antologije, dodjelama nagrada te izletima "putevima Drakule" po Transilvaniji i Karpatima.
Izvor : Net.hr
komentiraj (3) * ispiši * #
INTERVJU : Dario Rukavina Porto
petak , 27.07.2007.O Dariu Rukavini Portu , najboljem piscu među naftašima, znamo poprilično i sasvim dovoljno, tako da tekst u kojemu ga Booksina ekipa predstavlja možete preskočiti, ali zato proskrolajte do dna iste te stranice
i obavezno pročitajte intervju s Portom
komentiraj (3) * ispiši * #
Uskoro 'Tropizmi' Darije Žilić
'Prelazim rukama po trbuhu. Ravan je, ali nisam sigurna, ne vjerujem svojim rukama. Ponovo prelazim. Gdje se sakrilo dijete? Dijete ne postoji, dijete je u snu. Jer ponovo sam sanjala isti san-da sam trudna, da čekam dijete i da se panično bojim.Umjesto nekih slika, moj san ispunjen je osjećajem straha, nemoći, neizvjesnosti. Trudna sam… i buđenje... Trenutak prije svijesti kaže mi da sam zaista trudna. No u djeliću sekunde postajem svjesna da je to bio san. Odahnem, podižem se, kao da sam riješila najveću životnu muku. Odakle taj strah? Šetam po sobi, oblačim se, moj trbuh je ravan, ne čekam dijete.
A da ga čekam? Što me zapravo plaši? To da nema povratka, da ne mogu pobjeći. Dijete se ne može vratiti, ono ostaje do kraja života... Sa djetetom sam ucijenjena, ne mogu otići kuda poželim, pomislim...'
Cjelovit tekst 'O snu i trudnoći' Darije Žilić koji najavljuje njezin rukopis 'Tropizmi' pročitajte
ovdje
komentiraj (2) * ispiši * #
NOVO : Ira B. Nadel: 'RAZNOLIKI STAVOVI - Život Leonarda Cohena' (Naklada Ljevak, 2007.)
Naklada Ljevak upravo je izdala knjigu
Ire B. Nadela: 'RAZNOLIKI STAVOVI - Život Leonarda Cohena'.
Riječ izdavača
Leonard Cohen, jedan od najpoznatijih i najuglednijih kanadskih pjesnika, romanopisaca i glazbenika, ostao je tijekom pola stoljeća svoje karijere enigma: boem iz dobrostojeće građanske obitelji koji je život proveo lutajući svijetom, kantautor optuživan da se uz njegove pjesme „režu žile“, „ovjenčani pjesnik pesimizma“, pjesnik i rock-zvijezda koja je pobjegla u zen-budistički samostan. Za sve to vrijeme Cohen je dobro čuvao svoju privatnost: ono što o njemu znamo dolazi uglavnom iz njegovih stihova.
Cohen, slavni kanadski pjesnik, kantautor i romanopisac, već godinama je mnogima inspiracija - svojim stihovima, glazbom, ali i izuzetno zanimljivim životom. Ova knjiga jedna je od brojnih izdanja koja nastoje proniknuti u Cohenov život i stvaralaštvo, no jedina je koja je uspjela dati sasvim osoban i detaljan uvid u život ovog velikog umjetnika - uz pomoć samog Cohena. Koristeći neobjavljena pisma, dnevnike, bilježnice, pjesme i rukopise iz Cohenova arhiva, te uklopivši razgovore s Cohenom i njegovim najbližim prijateljima i suradnicima, Ira Nadel prati njegov život od ranih godina u Montrealu, preko grčkog otoka Hidre, Los Angelesa i samostana na Mt. Baldyju, do nedavna povratka u svijet, razotkrivajući ono što je Cohen nazvao „mojim životom u umjetnosti“, umjetnosti koja je „ozbiljna, što mnogi brkaju s depresijom“.
Knjiga, koja je dobila mnoštvo pozitivnih kritika kao i nagradu UBC za kanadsku biografiju, prozor je u svijet umjetnosti, duha, života i kontradiktornosti Leonarda Cohena. Svojim sadržajem, ona će zasigurno oduševiti Cohenove obožavatelje, ali i one koji će to tek postati…
komentiraj (3) * ispiši * #
Hrvatsko čitateljsko društvo
četvrtak , 26.07.2007.
Ako niste znali, sad ćete saznati kako u Hrvatskoj postoji i Hrvatsko čitateljsko društvo :
Hrvatsko čitateljsko društvo je nevladina, neprofitna i dobrovoljna udruga, koja se bavi poticanjem, istraživanjem i promicanjem čitanja i pismenosti.
Društvo je osnovano sa svrhom:
- unapređivanja kvalitete izobrazbe čitanja i pismenosti na svim razinama,
- razvijanja svijesti o utjecaju čitanja i važnosti pismenosti,
- promicanja razvijanja onog stupnja pismenosti i čitateljskih sposobnosti, koje su u skladu s jedinstvenim mogućnostima svakog pojedinca i
- omogućavanja razmjene znanja i iskustava.
HČD okuplja stručnjake i znanstvenike raznih profila - knjižničare, učitelje, nastavnike, sveučilišne profesore, pedagoge, psihologe, defektologe, pisce, nakladnike, kulturne i javne djelatnike i sve zainteresirane - kako bi se organizirano i sustavno promicalo, poticalo i isticalo značenje čitanja i pismenosti uopće.
HČD objavljuje i svoje glasilo 'Hrčak' (tri broja godišnje), organiziraju različite seminare, skupove i izlaganja na kojima se ugošćuju domaći i strani predavači-stručnjaci za područje pismenosti i čitanja kako bi članovi HČD-a bili pravovremeno obaviješteni o najnovijim događanjima u području.
Hrvatsko čitateljsko društvo:
Filozofski fakultet, L. Jaegera 9, 31000 Osijek
hcd@hcd.hr
HČD ima i svoje web stranice : www.hcd.hr
komentiraj (2) * ispiši * #
NOVO : 'Bijeg iz Delte - Robert Johnson i povijest bluesa' (Šareni dućan, 2007.)
"Šareni dućan" je upravo objavio prvu knjigu o bluesu na ovim prostorima, svakako preporučljivu čitateljima željnim glazbenih istraživanja te posebice ljubiteljima bluesa i rocka za nove spoznaje o korijenima glazbe koju slušaju :
Riječ izdavača
„ BIJEG IZ DELTE - Robert Johnson i povijest bluesa“ pojašnjava paradoks slave Roberta Johnsona, lutalice i beskućnika, ljubitelja alkohola i žena, progonjenog demonima, koji je na kraju i nasilno usmrćen; čija se glazba općenito smatra najvećom i najvažnijom blues glazbom ikad snimljenom!
Publicist i glazbenik Elijah Wald, polazeći iz Delte Mississippija, "kolijevke i svetog mjesta bluesa", vodi nas na osebujno putovanje prašnjavim cestama i poljima pamuka, kroz povijest bluesa, analizirajući studiozno i s puno ljubavi radove i živote najznačajnijih blues glazbenika od početka 20. stoljeća pa do današnjih dana – od predratnih superzvijezda Ma Rainey, Bessie Smith, Charleyja Pattona ili Blind Lemona Jeffersona, pa do kasnijih, današnjoj generaciji poznatijih genijalaca: Muddyja Watersa, Johna Leeja Hookera ili B.B. Kinga. Čitatelje i ljubitelje glazbe dobrohotno upozoravamo da budu spremni na preispitivanje i razbijanje ustaljenih blues mitova i stereotipa – iz kojih bi mogli izaći glazbeno i kulturno osjetno bogatiji!
Knjiga ima 272 stranice i preko 300 ilustracija, a prvih dvjesto kupaca očekuje besplatan CD sa snimkama Roberta Johnsona!
Cijena: 129 kn
U prodaji od 01.08.2007.
Narudžbe na: sareni.duc@kc.htnet.hr ili 048/624-474
Više o knjizi na http://www.sareni-ducan.hr
komentiraj (0) * ispiši * #
NOVO : Slobodan Šnajder - '505 s crtom' (Profil, 2007.)
Slobodan Šnajder
'505 SA CRTOM'
novele
Format: 20.00
ISBN: 978-953-12-0551-1
Broj stranica: 146
Uvez: meki
Godina izdanja: 2007
Izdavač: PROFIL INTERNATIONAL, ZAGREB
Cijena: 99,00 kn
Riječ izdavača
Slobodan Šnajder, dosad našoj publici poznat kao dramatičar, esejist i novinski kolumnist, ovom se knjigom predstavlja kao novelist.
Sve se njegove novele (osim jedne) bave promjenama ranih devedesetih koje su na presudan način kondicionirale živote likova, uglavnom ih unesrećujući. Ono što je politički usrećilo nekolicinu, koja je dospjela naplatiti svoje resentimane, mnogima je uništilo ili, barem na odlučujući način, promijenilo živote. Šnajderova je proza socijalno kritična, on je pisac koji ne krije svoje stavove o „domu i svijetu", formirane kasnih šezdesetih - dakle kad je Šnajder počinjao svoju karijeru književnika - koji se do danas gotovo i nisu mijenjali.
Naslovna priča - 505 sa crtom - evocira slavni bombon, koji amblematski naznačuje neko drugačije i potisnuto doba, a zasnovana je na anonimnom pismu koje je autor kao kolumnist Novoga lista primio od hrvatskog vojnika, sudionika operacije Oluja, l sve druge novele imaju snažno dokumentarističko obilježje, te se autor pišući ih uglavnom povlači u poziciju objektivnog promatrača. Duktus je većine novela više epski nego lirski i sve ih odlikuje poštovanje tuđe nesreće, ma gdje da su njezini stvarni uzroci.
komentiraj (1) * ispiši * #
Vrlo neobičan književni slučaj
srijeda , 25.07.2007.
Iako sam nakon izlaska romana Zorana Krušvara ‘Izvršitelji nauma Gospodnjeg’ o njemu u više navrata pisao, ipak ću vam prenijeti kratki tekstić kojime Zoran Krušvar govori o svojoj knjizi jer se slažem s njim kako je riječ o sasvim neobičnom književnom slučaju u Hrvatskoj :
Knjiga je izašla krajem travnja u nakladi od 500 primjeraka, u izdanju zagrebačkog Mentora.
Ono po čemu se knjiga izdvaja jest komunikacija romana s publikom i reakcija publike. Budući da je izdavač mali, s lošim uvjetima distribucije i bez sredstava za propagandne akcije, knjiga je za sad doprla do malog broja čitatelja. Međutim, reakcije koje je kod tih čitatelja izazvala, jedinstvene su u Hrvatskoj.
Na službenoj stranici romana http://izvrsitelji.com pod rubrikom "multimedija" možete vidjeti snimku dvadeset-minutne predstave koju su sami osmislili, pripremili i izveli čitatelji iz Maribora (iako knjiga nije niti prevedena na slovenski). Također, možete vidjeti i amaterske video spotove koje su fanovi napravili prema motivima iz romana, za pjesme sa soundtracka. Točno, knjiga ima i soundtrack i on je dostupan na stranicama.
Osim što je roman "Izvršitelji nauma Gospodnjeg" potaknuo čitatelje da postavljaju predstave, glume i snimaju spotove, također na stranici možete naći i dvije "fan fiction" priče, inspirirane romanom.
Uskoro ce na web sajt biti stavljeni i likovni radovi čitatelja nastali prema motivima "Izvršitelja nauma Gospodnjeg".
Na adresi http://izvrsitelji.com/mediji/ također možete pročitati i tri do sad objavljene recenzije.
Možete li se sjetiti neke druge hrvatske knjige koja je u tako kratkom roku izazvala takve aktivnosti čitatelja?
Srdačan pozdrav!
Zoran Krušvar
Intervju s autorom dostupan na ovome linku
komentiraj (2) * ispiši * #
Novi broj 'Književne Rijeke'
Eto mene opet u Književnoj Rijeci :
Izašao je novi broj književnog časopisa Književna Rijeka
broj 2, godište XII, ljeto 2007.
nakladnik DHK ogranak u Rijeci
glavni urednik Davor Velnić
Časopis obiluje zanimljivim štivom - između ostalog tu je opširan esej Igora Žica o stvaralaštvu Johna Updikea, proza Antuna Paveškovića, Henryka Bardijewskog, Vladimira P.Gossa i drugih, te poezija Giovania Fierroa, Gabrielle Musetti, Zorana Krmpotića i drugih.
Novi broj Književne Rijeke donosi i tekst Kim Cuculić u kojemu riječka novinarka analizira predstave prikazane na 14.međunarodnom festivalu malih scena u Rijeci, a kao poseban dodatak u časopisu je objavljena poezija 4 makedonska pjesnika (Vasil Tocinovski, Hristo Petreski, Mikola Altiev i Slavčo Koviloski).
Tu je i esej Antuna Nodila 'U labirintu jezika', te cijeli niz kritika i prikaza knjiga domaćih i stranih autora (među kojima i moj tekst o romanima 'Moj mozaik' i 'Moj mozaik 2' riječke spisateljice Diane Rosandić)
komentiraj (1) * ispiši * #
Novi broj časopisa 'Poezija'
Objavljen je novi broj časopisa Poezija.
Godina III, br 1 – 2, srpanj 2007., Zagreb
Nakladnici: Hrvatsko društvo pisaca, Hrvatski centar P.E.N.-a, V.B.Z.
Glavni i odgovorni urednik Ervin Jahić
Uređuju: Tomica Bajsić (urednik prijevodne poezije), Ana Brnardić, Ivan Herceg (izvršni urednik), Tonko Maroević, Milorad Stojević i Damir Šodan
Cjelovit sadržaj ovdje
komentiraj (2) * ispiši * #
Hrvatske pjesnikinje na stranim festivalima
utorak , 24.07.2007.
Pjesnikinja Sibila Petlevski sudjeluje na festivalu poezije 'Voix de la Mëditerranëe' u Lodeveu, Francuska, koji od 21. do 29. srpnja okuplja oko 300 pjesnika i umjetnika iz 33 mediteranske zemlje.
Festival se pod pokroviteljstvom UNESCO-a održava po deseti put. Pročuo se po kvaliteti gostiju, kao i po svakodnevnim njihovim brojnim nastupima, isključivo na otvorenom (na trgovima , u privatnim vrtovima, na obali rijeke, i u rijeci - s nogama u vodi!), pred vjernom publikom (oko 35.000 sluđatelja), dvojezičnim čitanjima (francuski prijevod čitaju glumci), prateăim recitalima, koncertima, izloţbama itd.
******
Ove godine na Međunarodnom festivalu 'Curtea de Arges Poetry Nights', koji se održava do 24. srpnja u Rumunjskoj, sudjeluju Dorta Jagić i Sanja Lovrenčić. Festival uključuje niz pjesničkih recitala, izložbe, priredbe, promociju festivalske antologije, dodjelu nagrada International Academy Orient - Occident, te izlete 'putovima Drakule' po Transilvaniji i u Karpatima.
Izvor : Culturenet.hr
komentiraj (2) * ispiši * #
INTERVJU : Veselin Gatalo
O svojim knjigama, o pisanju, o politici u pisanju, o Jergoviću i još o mnogočemu govori Veselin Gatalo evo baš ovdje
komentiraj (0) * ispiši * #
Opet ja na HRT-u!!! (vol. 19)
HRVATSKI RADIO, TREĆI PROGRAM
EMISIJA: BIBLIOVIZOR
AUTORI: BOŽIDAR ALAJBEGOVIĆ, SVJETLANA JANKOVIĆ PAUS, JADRANKA PINTARIĆ
TEMA: NOVE KNJIGE DAMIRA RADIĆA, VESNE ĆURO TOMIĆ, JAGNE POGAČNIK
UREDNIK: GORDANA CRNKOVIĆ
ZA: 28.7. 2007.
OD: 16 SATI
NAJAVA
«Lijepi i prokleti» naslov je romana Damira Radića koji je objavljen u izdanju tjednika Nacional, a koji prikazuje Božidar Alajbegović.
Svjetlana Janković Paus piše o romanu «Gola vučica» Vesne Ćuro Tomić, u izdanju kuće VBZ.
O knjizi kritika «Proza poslije FAK-a» Jagne Pogačnik u izdanju Profila piše Jadranka Pintarić.
Uredila Gordana Crnković
komentiraj (4) * ispiši * #
Novo od Meandra
ponedjeljak , 23.07.2007.Zagrebački Meandar objavio je dvije nove knjige:
- Žarko Paić - 'Traume razlika'
- Leonida Kovač - 'Relacionirane stvarnosti'
Više o knjigama ovdje
komentiraj (2) * ispiši * #
KRITIKA : Aleksandra Kardum - 'Ono što sam prešutjela' (Naklada Slovo, 2005.)
nedjelja , 22.07.2007.
Aleksandra Kardum objavila je novi roman 'Spavaš li?' u nakladi zagrebačkog Disputa. Tim povodom:
KRITIKA : Aleksandra Kardum - 'Ono što sam prešutjela' (Naklada Slovo, 2005.)
Za razliku od nekih drugih novih ženskih spisateljskih imena (J.Čarija, M.Simić, Z.Horvat) koje zadnjih godina ušetavaju u domaću književnost a čije su proze prepune pop referenci, citata i utjecaja medija, rukopis najzanimljivije prošlogodišnje debitantice Aleksandre Kardum nešto je drugačiji. Naime, njezin roman 'Ono što sam prešutjela' puno je bliži tzv. ženskom pismu nastalom osamdesetih godina prošlog stoljeća - najviše paralela moguće je povući sa tadašnjim prozama Irene Vrkljan - negoli prozama prijespomenutih mlađih kolegica.
Iako za polazišnu točku svog romana Aleksandra Kardum uzima jedno opće mjesto chick-lita ('' trauma'' tridesetog rođendana glavne protagonistice) njoj ni u primisli nije stvoriti domaću inačicu Bridget Jones ili pisati po kalupu tog popularnog žanra. (Ustvari već nam prva stranica rukopisa otkriva autoričino poigravanje očekivanjima čitatelja : roman započinje chick-lit-ovskim prebrojavanjem bora na licu pred zrcalom da bi već koji redak dalje štivo nizom asocijacija odmeandriralo u seriozniju vrst iskaza).
U slučaju romana Aleksandre Kardum radi se o suptilnoj ispovjednoj, intimističkoj prozi, svojevrsnom preispitivanju identiteta i samoostvarenja u odnosima s ljudima, odnosno zavirivanju u prošlost u potrazi za formativnim točkama, za katalizatorom traume i onim događajnim otponcima koji su uvjetovali oblikovanje karaktera protagonistice te imali velik utjecaj na daljnji tok njezina života, odnosno intimnu zbilju koju danas živi. Glavnu junakinju romana Petru njezin trideseti rođendan potiče na preispitivanje pređenog puta, što autorici daje priliku da digresivno miješajući sadašnjost s krhotinama prošlosti formira upečatljiv kaleidoskop emocija, događaja i refleksija, svojevrsnu inventuru jednoga djetinjstva i mladosti čija konačna bilanca, nažalost, broji više bolnih minusa nego pluseva. Kod Petre nema onog tzv. pozitivnog paradoksa sjećanja, iz njezine memorije nisu izbrisani loši trenuci već upravo oni prisjećanjem redovito izranjaju na površinu i svojim tmurnim koloritom bojaju sadašnjost. Prisječajući se prošlih zbivanja junakinja preispituje odnose s okolinom, prvenstveno s roditeljima, od kojih je otac svo vrijeme bio nevoljan, distanciran (čemu se pred kraj romana otkriva razlog), a majka ''obnevidjela od silne težnje da ispuni nečija, svoja, očeva očekivanja. Vječno spremna biti dovoljno željena, biti dovoljno lijepa, biti dovoljno dama. Ne biti dovoljno majka.''. Prisjećanja tako nažalost ne donose drugo doli samootkrivajuće bolne spoznaje poput nedostatka komunikacije ili usahle ali i nasilno otete nevinosti (metaforički shvaćene), dok zbilja koja je na prvi pogled nalik na onu nevinu, idiličnu iz djetinjstva, dubljim poniranjem otkriva tmuran pečat proživljenog, dodatno potenciran hipersenzibilnošću karaktera. Pa, ako se ne otrgne sjećanjima i ne potisne traume, Petri ubuduće, kako pjesnik reče, tek ''uzvodno preostaje''.
Ustrojstvo romana temelji se na digresivnosti; zbivanje ili stanje iz sadašnjosti budi asocijacije na u djetinjstvu proživljeni događaj koji digresijom ostvaruje svoje mjesto u rukopisu, pri čemu je pridana pažnja gradaciji pa su najsignifikatnije dionice ipak ostavljene za sam rasplet. Pokoji nefunkcionalni detalj, poneka naivna konstatacija, zrnce patetike i povremeno preoštre izmjene vremena zbivanja mnogo ne umanjuju dojmljivost brojnih upečatljivih slika i svježinu i životnu uvjerljivost dijaloga, te emocionalnu bremenitost pojedinih opisanih događaja (primjerice susret sa školskom čistačicom na tramvajskoj postaji ili opis buđenja zanimanja za školskog kolegu).
Aleksandra Kardum svojim je prvim romanom pokazala velike mogućnosti; iz rukopisa je evidentno poznavanje književnog 'zanata' baš kao što je uočljiv i velik trud uložen u strukturu teksta, ali i u ustroj rečenica koje su često oplahnute nježnim, poetskim nanosima lirskog, dok razgovorne dionice odišu kod debitanata rijetko viđenom životnošću i uvjerljivošću.
Iako je u naslovu primjetno zazivanje Matanovićkine uspješnice, roman Aleksandre Kardum ne igra na kartu možebitne beletrizacije autobiografskih činjenica (što joj je možda moglo priskrbiti pozornost medija), a mišljenja sam da je roman trebao podijeliti ako ne i preoteti Špišićevom ''Koljivu'' VBZ-ovu nagradu za koju je 2004. ušao u najuži izbor. Sve u svemu, ''Ono što sam prešutjela'' tih je i smiren, nenametljiv ali ozbiljan pokušaj artikulacije ženske intime lišen populističkih nakana i posezanja za trendovskim rješenjima i obrascima, od talentirane autorice od koje se svakako usuđujemo očekivati još zanimljiva i kvalitetna štiva.
(Napisao : Božidar Alajbegović, veljače 2006.
objavljeno u časopisu Nova Istra, br. 3-4/2006.)
komentiraj (8) * ispiši * #
KRITIKA : Ivo Brešan - 'Gorgone' (Naklada Ljevak, 2006.)
subota , 21.07.2007.
KRITIKA : Ivo Brešan - 'Gorgone' (Naklada Ljevak, 2006.)
Nakon više desetljeća vrlo uspješna bavljenja dramskim stvaralaštvom, sredinom devedesetih godina prošlog stoljeća Ivo Brešan preorijentirao se na pisanje proze, te je u posljednjih desetak godina objavio ukupno šest romana. Gorgone su posljednji roman u nizu, a poznavatelji Brešanova opusa i u tom će djelu lako prepoznati nastavak autorove opsesije poviješću i novu Brešanovu literarizaciju utjecaja povijesnih previranja i raznih ideologija i politike na život pojedinca. No za razliku od nekoliko prethodnih naslova, u Gorgonama Brešan odustaje od modela fantastike i uporabe fantastičnih motiva u alegorijske svrhe.
Brešan je Gorgone koncipirao trodijelno, a posebno zanimljivima ispostavljaju se dionice pisane u heksametrima — riječ je o Brešanovu ispisivanju spjeva o Perzeju, mitološkom junaku koji je odrubio glavu Gorgoni Meduzi, koja pogledom sva živa bića pretvara u kamen. Gorgona Meduza Brešanu služi kao poveznica s današnjim vremenom, jer simbolizira ideologije koje ljudima dogmom okamenjuju mozgove. Usporedno s inačicom mita o Perzeju u romanu pratimo i ispovjedne, autobiografske dionice autora toga spjeva, koji prepričava svoju životnu priču, a u kojoj je lako prepoznati brojne sličnosti s pojedinostima iz biografije sama Brešana. Treći, ujedno i najopsežniji dio romana donosi životnu priču Mauricija Novaka zvana Moro. Riječ je o partizanu, a poslije visoko rangiranu dužnosniku Ozne i Udbe, čija sudbina Brešanu služi da bi oslikao utjecaj ideologija i povijesnih previranja na pojedinca, i to na primjeru čovjeka u čiji su okamenjeni mozak bile duboko urezane dogme, kojima je on služio toliko poslušno i odano da se čak odrekao majke i zapovjedio ubojstvo vlastitoga djeda. Kao kontrapunkt Mauricijevu sluganstvu komunističkom režimu Brešan donosi životnu priču neimenovana pisca, autora spjeva o Perzeju, čovjeka koji je nastojao zadržati samostalnost i neovisnost o ideološkim silnicama i režimskim utjecajima na njegovo umjetničko stvaranje. Najvećim se štitom od utjecaja politike pritom ispostavlja ljubav i potpora njegove žene, čega je Moro cijelog života bio lišen. Budući da su u Brešana ženski likovi prilično pasivni i gotovo redovito tavore u zapećku i sjeni muškarca, lik piščeve supruge Adrijane aktivnom se ulogom u muževu životu prilično izdvaja iz korpusa Brešanovih ženskih likova.
U životnim pričama Mauricija i pisca Brešan donosi panoramski presjek hrvatske povijesti i svih prošlostoljetnih društveno-političkih mijena, jer su njegovi junaci sudionicima i svjedocima svih važnijih historijskih događanja i turbulencija — od Drugog svjetskog rata, preko Rezolucije Informbiroa pa sve do studentskih nemira, Hrvatskog proljeća i, konačno, Domovinskog rata. Primičući roman kraju autoru uspijeva sva tri fabularna toka spojiti u jedan na način da pisca spjeva o Perzeju splet okolnosti dovodi do Mora kojemu on na čitanje daje svoje djelo, a Moro u sudbini Perzeja i njegovim pustolovinama prepoznaje mnogobrojne simboličke i asocijativne podudarnosti sa svojom životnom pričom. To posebno do izražaja dolazi u činjenici da su obojica pri činjenju junačkih djela počinila i mnoga zločinstva, ali premda Moro s vremenom postaje svjestan svojih grijeha, njegovo se konačno pokajanje ipak ispostavlja nategnutim i ne odveć uvjerljivim. No, takvim postupkom Brešan i u ovom, kao i u nekim svojim prošlim djelima, vješto apostrofira ideju o cikličnosti vremena i tezu o povijesti kao vječnom ponavljanju istoga. Usto, u liku pisca Brešan propituje i sam čin umjetničkog stvaranja — iako se stalno trudi i uporno pokušava, Brešanov pisac na kraju ipak ne uspijeva napisati djelo koje ne bi imalo nikakve veze sa sadašnjošću i aktualnom zbiljom, pa ga tvrdnja o nemogućnosti autorskog bijega od stvarnosti konačno dovodi i do negacije Hegelove teze o duhu koji postoji isključivo po sebi i za sebe, čime istodobno i Kantova ideja o umjetničkom stvaranju iz bezinteresnog zadovoljstva dolazi u pitanje. Tako i u Gorgonama, kao i u većini njegovih prijašnjih romana, do izražaja dolazi Brešanova sklonost filozofičnosti, ali i tezičnosti.
Vrlo vješto fabuliranje i vrlo brojne zanimljive i dojmljive dogodovštine kroz koje junaci prolaze Gorgone čine vrlo bliskim Brešanovom pikarskom romanu Ispovijedi nekarakterna čovjeka koji je također bio svojevrstan romaneskni prikaz društveno-političkih mijena i odnosa kolektiva spram pojedinca, odnosno utjecaja politike i ideologije na tzv. malog čovjeka. Pritom Brešan vrlo vješto isprepleće i kombinira tri različite fabule i tri različita pripovjedna modela te vješto brodi različitim vremenskim i prostornim koordinatama, ne zanemarujući pritom i filozofski podtekst svoga djela. I ovim se romanom, u kojem ponovno vrlo kritički secira brojne ključne dionice hrvatske povijesti, Brešan iznova potvrđuje kao najangažiraniji hrvatski pisac.
Tražimo li slabosti, izvorište ćemo im naći u scenarističnosti rukopisa, odnosno stilističkoj suhoći teksta kod kojega je sav naglasak stavljen na fabulu, a zanemarene su stilske finese i nadgradnja u smislu užitka u tekstu. Prigovoriti bi se možda moglo i zbog opetovane obrade u prethodnim djelima već beletrizirane teme. No, zar posljednje nije potpuno u skladu s osnovnom tezom cjelokupna Brešanova opusa o povijesti kao vječnom ponavljanju istoga?
Napisao Božidar Alajbegović
objavljeno u Vijencu, br. 341, ožujak 2007.)
komentiraj (1) * ispiši * #
komentiraj (27) * ispiši * #
komentiraj (1) * ispiši * #
INTERVJU : Milivoj Telećan
srijeda , 18.07.2007.Na ovome linku u prilici ste pročitati razgovor s Milivojem Telećanom, dobitnikom Nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca za životno djelo.
Za Vjesnik pitanja postavljala Sandra Viktorija Antić
komentiraj (2) * ispiši * #
Preporuke ljetnog štiva
Na ovome linku T-portal donosi preporuku za ljetno čitanje naslovljeno 'Zaboravite najrazvikanije, ima boljih', a Booksa preporuke, pomalo blentavo, dijeli na ljetno šttivo za muškiće i žensko ljetno štivo
komentiraj (9) * ispiši * #
CROATIA REDIVIVA
Ove se godine po 17. put održava pjesnički susret - festival hrvatskog pjesništva - CROATIA REDIVIVA u Selcima na otoku Braču.
Svehrvatska večer poezije “ČA-KAJ-ŠTO”, večer na kojoj se već tradicionalno okupljaju istaknuti hrvatski pjesnici a koju je 1991. osnovao pjesnik, liječnik i diplomat dr. Drago Štrambuk, održati će se u na Trgu Stjepana Radića (popularnoj selačkoj Pijaci) u petak, 20. srpnja 2007. s početkom u 21 sat.
U okviru pjesničke svečanosti, čiji su nositelji KUD Hrvatski sastanak 1888. - Selca, Župni ured Selca, Općina Selca i Društvo hrvatskih književnika - svake se godine dodjeljuje MASLINOV VIJENAC jednom od pjesnika i sudionika i tako dotični postaje “Poeta oliveatus”. Petnaestero dosadašnjih ovjenčanika predstavljeno je u tri zbornika, a svi su i na ZIDU OD POEZIJE, na središnjem mjesnom trgu, na kojem imaju svoju ploču sa stihovima po vlastitom ili utemeljiteljevom izboru.
Oliveati su redom: Zlatan Jakšić, Drago Štambuk, Jakša Fiamengo, Božica Jelušić, Vesna Parun, Luko Paljetak, Tonko Maroević, Ivan Golub, Vlasta Vrandečić Lebarić, Slavko Mihalić, Dragutin Tadijanović, Zvonimir Mrkonjić, Petar Gudelj, Sonja Manojlović, Tatjana Radovanović i Mate Ganza.
SUDJELUJU: Sead Begović, Tea Benčić Rimay, Boris Biletić, Joško Božanić, Ivan Dobra, Marica Gamulin, Mate Ganza, don Ivan Grubišić, Hadžem Hajdarević, Đurđica Ivanišević, Pajo Kanižaj, Dražen Katunarić, Neva Kežić, Veselko Koroman, Zoran Kršul, Fabijan Lovrić, Sonja Manojlović, Tašenka Matulović Tabak, Saša Meršinjak, Tomislav Milohanić, Nevenka Nekić, Jerko Rošin, Mile Stojić, Drago Štambuk, Maja Tomas, Milko Valent, Đuro Vidmarović, Borben Vladović, Vlasta Vrandečić Lebarić, Dragica Vranjić Golub i Siniša Vuković.
Izvor :MVinfo.hr
komentiraj (3) * ispiši * #
IN MEMORIAM : Ante Peterlić
utorak , 17.07.2007.U počast prije nekoliko dana preminulom Anti Peterliću, pročitajte ovdje opširan razgovor s tim velikanom filmske teorije, kojega su za Vijenac vodili Goran Ivanišević i Zlatko Vidačković
komentiraj (4) * ispiši * #
Nešto za ljubitelje stripova!!
Redakcija sajta www.emisijaemocija.com poziva nas da pogledamo njihove novitete - nove stripove Dunje JANKOVIĆ, Irene JUKIĆ-PRANJIĆ, Damira STEINFLA i Matije PISAČIĆA.
Posebni gosti iz KOMIKAZA: Ivana ARMANINI, Anna EHRLEMARK i Igor HOFBAUER.
Pogledajte i kratki film s radionice stripa u Opatiji!
Dobrodošli na www.emisijaemocija.com !
komentiraj (0) * ispiši * #
Šalković o sebi
Da zanimljiva životna iskustva ne moraju nužno iznjedriti dobro ili zanimljivo štivo dokaz je Hrvoje Šalković.
Svoja zanimljiva životna iskustva Šalković iznosi ovdje , na što možete baciti oko, ali njegove loše i nezanimljive knjige ipak izbjegavajte
komentiraj (12) * ispiši * #
IN MEMORIAM : Dmitrij Aleksandrovič Prigov
Hrvatsko filološko društvo iz Zagreba izvješćuje da je dana 16. 7. u Moskvi iznenada umro kultni ruski umjetnik, disident Dmitrij Prigov (1940), jedan od simbola moskovske avangarde. Knjigu ovog iznimnog stvaraoca - "Živjet ćete u Moskvi!" - uskoro objavljuju Hrvatsko filološko društvo i Disput iz Zagreba :
Dana 16. srpnja u Moskvi je iznenada umro čuveni ruski pjesnik, kipar i esejist, ikona avangardne umjetnosti Dmitrij Aleksandrovič Prigov (Moskva, 1940.). Nakon završetka likovne akademije u Moskvi djelovao je u neoficijelnim umjetničkim krugovima kao najistaknutiji predstavnik konceptualizma. Riječ je o umjetničkoj praksi koja se oblikovala na futurističkom i oberiutskome nasljeđu (Hlebnjikov, Majakovski, Harms, Vvedenski). Prigovljevi poetski tekstovi prostor su ispražnjene stvarnosti u kojoj se znakovi i procesi ne ravnaju prema uobičajenim zakonima života i umjetnosti. To su tekstovi s „mrtvim autorom“, različita pisanja, čiji je najznačajniji učinak apsurd. Prigov je napisao, prema vlastitome kazivanju, petnaest tisuća različitih tekstova, ponajviše pjesama, koje su kolale u samizdatu ili su pak dijelom objavljene kao tamizdat (najpoznatiji su Stihogrami (Stihogrammy, 1985). Presjek kroza stvaralaštvo pruža dvotomnik sabranih djela Sabrane pjesme (Sobranie stihov – I: 1996., II: 1997.).
Početkom novoga stoljeća predstavio se i kao prozaik: objavio je „memoare“ Živjet ćete u Moskvi! (Živete v Moskve, 2000.) i „putopis“ Samo moj Japan (Tol'ko moja Japonija, 2001.). 'Živjet ćete u Moskvi!' gravitira memoarima poglavito po tome što je glavni junak vrijeme. Umjetnik je u gustoj tekstovnoj masi zahvatio zbivanja u Moskvi 40-ih i 50-ih godina prošloga stoljeća, motreći ih očima djeteta. Međutim, pripovijedanje o kataklizmama staljinizma ne nosi nijanse djetinje naivnosti, nego pripovjedača iz kasnijeg vremena (vremena pisanja) konvertira u dijete-svjedoka povijesnog tijeka, u „objektivnog“ izvjestitelja i tumača zbivanja. Tako se dobiva dvostruki otisak jedne slike, otisak koji ima svoj pozitiv i negativ. Pozitiv se može pripisati duhu, duhovnosti koja održava život negativne utopije sovjetskog društva, vezujući čitatelja nevidljivom niti za sve ono veliko po čemu je ruska kultura respektabilan pojam u svijetu. Događaji na kojima se zaustavlja pripovjedač često su hipertrofirani, pa opisi poplava, suša i potresa podsjećaju na biblijske alegorije.
Prigovljevi «Memoari» Živjet ćete u Moskvi! uskoro izlaze na hrvatskom jeziku u prijevodu Irene Lukšić (biblioteka Na tragu klasika Hrvatskog filološkog društva i Disputa iz Zagreba).
Napisala :Irena Lukšić
komentiraj (0) * ispiši * #
Olešeni
ponedjeljak , 16.07.2007.Na proljeće 2008. u izdanju Naklade Mlinarić&Plavić izlazi roman Maria Brkljačića 'Olešeni'.
Kao najavu romana, Knjigomat donosi ulomak iz romana
Čitaj ovdje
komentiraj (9) * ispiši * #
Pontesova ljetna škola pisanja
subota , 14.07.2007.
U sklopu 'Međunarodnog književnog festivala Pontes', koji se od 26-31. kolovoza 2007 održava u Krku, održati će se i ljetna škola pisanja. Pozivaju se zainteresirani za sudjelovanje koji se žele izvještiti u pisanju da pošalju svoje radove, a najbolji od njih biti će NAGRAĐENi besplatnom ljetnom školom knjige u društvu izabranih predavača i pisaca :
'Pontes - ljetni knjiški festival' organizira: DRUGU LJETNU ŠKOLU KNJIGE.
Pozivamo na sudjelovanje sve koji se žele izvještiti u pisanju da nam pošalju svoje radove, a najbolje od njih NAGRADIT ĆEMO besplatnom ljetnom školom knjige u društvu izabranih predavača i pisaca.
Pošaljite svoje kontakt podatke i uzorak rukopisa (pet do deset pjesama, deset do dvadeset kartica proze ili dvije do tri književne kritike) na adresu:
pontes@pontes.hr
Najkasnije do 5. kolovoza.
Najboljih šest obavijestit ćemo najkasnije do 10. kolovoza. Jednako tako, autori slijedećih dvanaest najboljih rukopisa moći će pohađati Ljetnu školu uz pokrivanje elementarnih troškova smještaja (oko 150 kn po noćenju).
Ljetna škola knjige se održava od 26. do 31. kolovoza '07. u gradu Krku, a uključuje:
1. svakodnevan rad u radionici kreativnog pisanja pod ravnanjem Katarine Mažuran
2. pet predavanja na temu knjige i književnosti (uz moto: puno prakse, malo teorije): Nenad Veličković, Dejan Ilić, Aljoša Pužar, Agencija Kapa i Valerij Jurešić
3. pet susreta s izvrsnim hrvatskim i europskim piscima i kritičarima
4. mnogo druženja i neformalne atmosfere, blizinu plaže i razdragan završetak ljeta
Pontes
Strossmayerova 24
Krk
pontes@pontes.hr
Izvor : MVinfo.hr
komentiraj (15) * ispiši * #
Uskoro od Frakture
petak , 13.07.2007.
U proteklih nekoliko dana predstavio sam vam pregršt novih izdanja zaprešićke Frakture. No, to još nije sve, evo što nam Seid Serdarević i njegova agilna ekipica još pripremaju (knjige izlaze do kraja srpnja) :
- roman duhovitog britanskog pisca Jamesa Hamiltona-Patersona 'Kuhanje s Fernet Brancom'.
Ovaj humoristički roman s luckastim receptima koji govori o odnosu britanskog pisca i istočnoeuropske kompozitorice na toskanskim brdima natjerat će vas da pucate od smijeha.
- višestruko nagrađivani roman 'Svi dani' mlade njemačke autorice mađarskog porijekla Térezie More. Roman govori o čovjeku s područja bivše Jugoslavije, genijalcu koji je početkom rata pobjegao u Njemačku i tamo se pokušava snaći a da je pri tom izgubio sva čula. Roman je višestruka metafora izbjeglištva, patnje, neprilagođenosti.
- treće izdanje kultnoga romana Ludwiga Bauera 'Kratka kronika porodice Weber', romana koji je obilježio hrvatsku prozu devedesetih.
- za kraj srpnja još jedan veliki svjetski hit, roman 'Povijest jedne čudesne ljubavi' švedskog autora Carla Johana Vallgrena. Ovaj povijesni roman, nagrađen najvažnijom švedskom književnom nagradom Augustus, preveden u dvadeset zemalja, čudnovato je i čudesno putovanje Europom devetnaestog stoljeća. Roman koji ima sve najbolje osobine Parfema, Imena ruže, Fanny Hill, Grofa Monte Christa i Zvonara crkve Notre Dame, zalazi pod kožu i ne ispušta se iz ruku.
komentiraj (3) * ispiši * #
NOVO : Mirko Kovač - 'Malvina' (Fraktura, 2007.)
četvrtak , 12.07.2007.
Mirko Kovač
'Malvina'roman
Djela Mirka Kovača - knjiga 7
izd. Fraktura
Broj stranica: 132
tvrdi uvez s ovitkom
Cijena: 139,00 kn
Riječ izdavača
Roman Malvina fascinantna je priča, kronika o lezbijskoj ljubavi i nemogućnosti da se s njom živi u vremenima prve polovice dvadesetog stoljeća u našim, kao i danas, uskogrudnim sredinama - od Budimpešte preko Zagreba do Hercegovine. Ovo je najprevođeniji Kovačev roman, koji je bio bestseler u Francuskoj, Italiji, Švedskoj - sada je ponovno pred našom publikom u novom prerađenom izdanju s vrijednim fotografijama.
Malvina je jedno od najuzbudljivijih proznih djela o patnji žene, koja bi mogla biti naša majka, sestra, žena, ljubavnica. Premda u mnogim svojim prozama pripovijeda u prvome licu, u Malvini je pripovjedački diskurs Mirka Kovača blizak doktrini T. S. Eliota o impersonalnosti pjesnika. Kao i likovi iz njegove proze, tako i on sam kao pripovjedač bježi od sebe postajući nekom vrstom katalizatora ili medija u kojemu sjedinjuje različita životna iskustva svojih protagonista.
U prvi mah Malvina nas podsjeća na srednjovjekovne kronike i njena dramatičnost gotovo da je zatvorena iza samostanskih zidova (kao u slučaju portugalske redovnice iz 17. stoljeća koja svoju tajnu ispisuje u čudesnim pismima). Impersonalnost je u značajnoj mjeri usmjerila piščevu naraciju. Poput stroga analitičara i hladna ali precizna forenzičara, on slaže mozaik o Malvini, nesretnoj ženi, žrtvi spleta čudesnih okolnosti. Kovač iz dokumenata stvara lik Malvine, koja je i svetica i grešnica, transcendentalni mistik i žena u kojoj je sjeme ludila: ona pohađa školu za pravoslavne djevojke, bježi iz samostana s prvim znacima ludila te se udaje za jednako tako nesređena i nesretna čovjeka katoličke vjere, pokazujući sada već javno svoju perverznu ljubav prema Katarini. Sadistički uživa u osveti podvođenjem šesnaestogodišnje pokćerke, u njoj sve više raste val mržnje prema ljudima i napokon bježi natrag u samostan. Dokumenti o Malvininoj storiji ne bi smjeli ovu kroniku svesti na puki izvještaj o ženi simbolu nesreće, već taj roman možemo i moramo čitati kao jedan model ljudske egzistencije, kao ontološki problem bića, koji se kreće u luku od svetice do drolje i zato Kovač, vještinom majstora kolaža, s Malvine skida auru svetice mučenice prikazujući sve njene opačine, pokoru i "pranje vlastite grešnosti" prije ponovna ulaska među zidine vječne transcendencije.
Na koncu nam pisac sugerira da nesreća i bol nisu samo osobna, Malvinina kob, nego je to način života svih likova u romanu, koji na posebno sugestivan način stvara osjećaje koji traju. Zanimljivost Malvine izvire iz same konfliktnosti glavne junakinje i upravo taj element utječe na jednu vrlo sugestivnu projekciju "povijesti duše i tijela" ili jedne neobične filoteaje Malvine, mučenice, grešnice i pokajnice. Nije to bol dviju vjer a nego sveopća bol - Weltschmerz.
Tomislav Sabljak
komentiraj (1) * ispiši * #
Nagrada 'Fran Galović 2007.'
Grad Koprivnica i organizacijski odbor '13. Galovićevih jeseni' raspisuju natječaj za dodjelu Nagrade 'FRAN GALOVIĆ' za 2007. godinu.
Nagrada se dodjeljuje za izvorna književna djela na hrvatskom jeziku objavljena u drugoj polovici 2006. i 2007. godini - za najbolje prozno književno djelo koje se bavi temama TJESKOBNOG IDENTITETA; za neobjavljenu kratku on-line priču koja je ove godine određena žanrovski - HOROR; i za najbolji blog koji se bavi temama straha.
Više na ovome linku
komentiraj (0) * ispiši * #
komentiraj (5) * ispiši * #
Raspisan natječaj za Književnu nagradu 'Drago Gervais'
Odbor Književne nagrade 'Drago Gervais' raspisao je javni natječaj za dodjelu Književne nagrade 'Drago Gervais' koja se dodjeljuje u dvije kategorije: za najbolje neobjavljeno književno djelo (roman, zbirka pjesama, zbirka novela, drama i drugo) i za najbolje objavljeno književno djelo na nekom od idioma čakavskog narječja hrvatskog jezika.
Nagrada se sastoji od novčane nagrade (u svakoj kategoriji 20.000 kn neto) i posebnog priznanja, a rok za predaju radova je 18. kolovoz 2007.
Propozicije natječaja dostupne ovdje
Izvor : MVinfo.hr
komentiraj (1) * ispiši * #
''Brlja u zrak i živio rodijače...''
utorak , 10.07.2007.Zanima li vas kako je izvjesna Marijana Mikulić, novinarka internet portala DOP olajala Damira Karakaša, zavirite na ovaj link
komentiraj (33) * ispiši * #
Nemojte se iznenaditi kada saznate da ...
Želite li se razonoditi ali pritom i nešto novo naučiti (npr. porijeklo riječi FUCK ) obavezno zavirite ovdje
komentiraj (2) * ispiši * #
Književni mini festival Knjižare Vuković&Runjić
Knjižara Vuković&Runjić
organizira
književni mini festival :
četiri dana
književnih promocija
javnih čitanja
glazbe
i glumačkih izvedbi
Cjelovit program događanja ovdje
komentiraj (4) * ispiši * #
NOVO : Albert Sanchez Pinol - 'Hladna koža' (Fraktura, 2007.)
Albert Sanchez Pinol:
'Hladna koža'
Roman
izd. Fraktura
Broj stranica: 256
Uvez: meki
Prijevod: preveo s katalonskoga Boris Dumančić
Cijena: 139,00 kn
Riječ izdavača
Vruć hit s antarktičkoga kruga. Avantura, strast, napetost, fantastika - sve to krije 'Hladna koža'.
Na otok na kraju svijeta uz koji ne prolaze brodovi, kao službeni mjeritelj dolazi irski borac za neovisnost kako bi godinu dana u samoći tražio vlastiti mir. Osim mjerne postaje na otoku je i svjetionik čija je svrha nepoznata, a u njemu živi pomalo lud i naizgled opasan svjetioničar. Mjeritelja već prve noći napadnu nepoznata, opaka morska stvorenja. Kako bi preživio, mora sklopiti savez sa svjetioničarom.
Na otoku će, osim borbe na život i smrt u besanim polarnim noćima, njegovo tijelo iskusiti osebujno puteno iskustvo od kojega se ježi koža.
Hladna koža svjetski je bestseler katalonskoga pisca Alberta Sancheza Pinola, preveden na 29 svjetskih jezika.
Već dugo nije bilo neobičnijega književnog bestselera.
El Pais
Majstorski vođen i jezovit... Poput Gospodara muha ili Srca tame.
Independent on Sunday
Pinolov očaravajući roman istodobno je poput velikoga hollywoodskog filma i filozofske teze, šaljiva trasha i velikoga avanturističkog romana u stilu Julesa Vernea.
Profil
Kompozicija? Jasna, čvrsta i usmjerena cilju. Jezik? Odmjeren i elegantan. Likovi? Pogođeni, živi, autentični.
Neue Zürcher Zeitung
Pročitajte poglavlje na ovome linku , a potom naručite knjigu s popustom od 14 kn na www.fraktura.hr
U PRODAJI OD 17.07.
komentiraj (7) * ispiši * #
NOVO : Peter Handke - 'Strah golmana pred jedanaestercem' (Fraktura, 2007.)
ponedjeljak , 09.07.2007.Prvo hrvatsko izdanje kultnog Handkeovog romana :
Peter Handke:
'Strah golmana pred jedanaestercem'
Roman
izd. Fraktura
Broj stranica: 132
Uvez: tvrdi s ovitkom
Prijevod: preveo s njemačkog Boris Perić
Cijena: 119,00 kn
Strah golmana pred jedanaestercem - kultni roman austrijskoga pisca Petera Handkea prvi put u hrvatskom prijevodu.
Strah golmana pred jedanaestercem knjiga je u kojoj Handke majstorski opisuje očaj pojedinca, njegovu izgubljenost i izglobljenost u suvremenom svijetu, depresiju i jezu hladnoratovske Europe i malograđanske austrijske provincije. Sve nijanse straha pred samim sobom i svojom okolinom razotkrivaju se pred čitateljem kroz Handkeov osebujan stil.
Monter Joseph Bloch, bivši golman, istinski je antijunak, iz dana u dan u sve većem raskoraku između svoga unutarnjeg života i vanjskoga stvarnog svijeta, a njegova shizofrenija odlično ocrtava stanje epohe.
Strah golmana pred jedanaestercem, prema kojemu je Wim Wenders snimio slavni istoimeni film, lansirao je Petera Handkea među najvažnije europske pisce druge polovine dvadesetoga stoljeća.
Poglavlje iz romana dostupno ovdje, a na www.fraktura.hr možete naručiti knjigu s popustom (12 kn manje)
U PRODAJI OD 17.07.
komentiraj (11) * ispiši * #
INTERVJU : Jasna Šurina
Nedavno vas izvijestih da je Riječanka (na pečalbi u Zagrebu) Jasna Šurina objavila svoj drugi roman ‘Hana reci cvrčak’.
Autorica o svom romanu razgovara s Kim Cuculić na ovome linku
komentiraj (3) * ispiši * #
KRITIKA : Alen Bović - 'Metastaze' (Konzor, 2006.)
nedjelja , 08.07.2007.KRITIKA : Alen Bović - 'Metastaze' (Konzor, 2006.)
U tzv. sezoni kiselih krastavaca novinari čak i od muhe iz inače neatraktivne im kulturne sfere, rado naprave slona, samo da bi nečim popunili svoje od tolikog žutila gotovo pa nečitljive stranice. Tako im je poput asa na desetku stigao roman ''Metastaze'', koji je, zamislite, potpisan pseudonimom, a usto još, zamislite i to, za noseće likove ima zagrebačke narkiće, skinse i alkose. Zaredali se tako našim tiskom članci tipa “Tko je tajanstveni Alen Bović, autor skandaloznih ''Metastaza''? '' pri čemu je ustvari najveća skandaloznost - niska kakvosna razina samoga romana. No, ništa novo, nije prvi puta da se fama digla oko proze koja jedva da zaslužuje pozornost, dok puno kvalitetnija djela prolaze bez ijednog retka u novinama.
Roman ''Metastaze'' naši mediji već okrstiše hrvatskim ''Trainspotingom'' i što se toga tiče, bili su u pravu. Premda pseudonimom zakrabuljeni autor u intervjuima negira utjecaj Welshove proze, sličnosti su toliko velike, da su gotovo na rubu plagijata. Tako osim iste strukture - monološko i dijaloško koncipirana poglavlja koja nam iz perspektive različitih likova s ruba i dna socijalne ljestvice donose epizode iz njihova kriminalom, nasiljem, drogom i alkoholom oplemenjenog svagdana, ''Metastaze'' s rečenim glasovitim Welshovim romanom dijele i neke previše slične fabularne dionice (posebice epizoda Filipovog susreta s roditeljima njegove djevojke). No, iako su ova dva romana tematski, strukturalno i sadržajno uvelike srodna, ono što ih ponajviše dijeli jeste velika razlika u dostignutoj kakvosnoj razini. Visoka kvaliteta ''Trainspotinga'' svima nam je dobro poznata, pa bi red bio da ocijenimo Bovićeve dosege.
Krenimo od fabule ''Metastaza'' koja se najvećim dijelom svodi na epizodično nizanje opijanja i drogiranja likova, uz dvije dionice šverca drogom i pljačke kladionice, te pokoje silovanje i premlaćivanje životnih družica, bez većih obrata ili iznenađenja i s nekoliko preočitih nelogičnosti i nedovoljno razrađenih i nedorečenih situacija. Sve nabrojeno začinjeno je vrlo brojnim dijalozima prepunim iskaza mržnje, primitivizma, agresivnosti i netolerancije spram svega što hoda, gmiže, leti, odnosno troši zrak i našoj kvartovskoj ekipi upada u vidokrug. Istina, u tim dijalozima Bović s vremena na vrijeme ubode kakvu duhovitu dosjetku, anegdotu, vic ilitiga foru (sve odreda politički-nekorektno, dakako), a humorom baziranim na apsurdu i groteski natopljeni su i pojedini opisi Filipovih snova.
Noseći likovi su četvorica kvartovskih pajdaša koji se međusobno razlikuju tek po preferiranom poroku odnosno ovisnosti (jedan alkoholičar i dva narkomana a kod četvrtog sve nabrojeno plus sklonost nasilju kao dodatak). Njihovu karakterizaciju autor temelji na dijalozima, pa bi na osnovu nešto bogatijeg vokabulara i činjenice da je svojedobno upisao književnost na zagrebačkom FF-u (kojega potom, naravno, nije pohađao niti završio) Filip trebao biti inteligentniji od npr. gotovo pa mutavog alkoholičara Kize ili agresijom zaluđenog Krpe. Međutim, na osnovu postupaka koje likovi čine i odluka koje donose može se zaključiti da su svi podjednako iritantni u svojoj nezrelosti, gluposti i primitivizmu. S tim u vezi svakako treba žaliti što potencijalno najzanimljivijem liku Deje, sinu zadrtog bivšeg oficira JNA, autor nije posvetio više pažnje i što mu nije dao veću ulogu u romanu, jer specifičnost njegove obiteljske situacije i poneki njegovi sarkazmom ispunjeni komentari upućeni ostatku škvadre sugeriraju neiskorišten dramaturški potencijal.
Nekakvih dubljih zaključaka, misaonih procesa i refleksija u Bovićevih likova, što je i za očekivati, gotovo pa i nema, uz rijetku iznimku u Filipovom slučaju. No, Bović i tu uspijeva zabrljati čega je dobar primjer ridikulozan pokušaj reference na Krležinog Filipa Latinovicza, sa samog početka romana. Ipak, da ne budemo prestrogi, autoru treba priznati određen stupanj maštovitosti i darovitosti pri dočaravanju fantazmagoričnosti, u sekvencama Filipovih snova i opijatima uzrokovanih halucinantnih vizija.
Uglavnom, ''Metastaze'' u literarnom smislu ne donose ništa nova - nabrijanih priča o luzerima i marginalcima, pisanih uz upotrebu slenga, urbanog kajkavskog idioma i žargona a u kojima se upozorava na brojne tranzicijske društveno-socijalne devijacije i anomalije, u posljednjih smo desetak godina dobili i već pročitali pozamašan broj. Jedino što je u slučaju ''Metastaza'' novo jeste činjenica da je to prvi roman koji je izdavača našao uz pomoć zasad u nas jedine agencije za posredovanje u izdavaštvu.
No, tekst ću ipak završiti jednom pohvalom – ''Metastaze'' su vjerovatno grafički najbolje oblikovana domaća beletristička knjiga, objavljena u zadnjih desetak godina. Stranice su otisnute u obliku školske bilježnice čime je uspješno sugerirana dnevnička autentičnost, a svako poglavlje najavljeno je tematski i sadržajno srodnim a vizualno vrlo upečatljivim, dokumentarističkim monokromatskim fotografijama Gabrijele i Kristijana Topalovca.
(Napisao Božidar Alajbegović,
objavljeno u emisiji Bibliovizor, treći program hrv.radija, listopad 2006.)
komentiraj (4) * ispiši * #
Money money, money...
Ministarstvo kulture objavilo Javni poziv za dodjelu književnih potpora
Dodjeljivat će se četiri godišnje potpore u iznosu od 84.000 kuna bruto, šest polugodišnjih potpora u iznosu od 42.000 kuna bruto i petnaest tromjesečnih potpora u iznosu od 21.000 kuna bruto. Potpore će se isplaćivati autorima u mjesečnim obrocima od 7000 tisuća kuna bruto
Kome je do lovuše neka klika po ovome
komentiraj (2) * ispiši * #
NOVO : Boris Dežulović - 'Poglavnikova bakterija' (VBZ, 2007.)
subota , 07.07.2007.
Riječ izdavača
U novoj proznoj knjizi Borisa Dežulovića 'Poglavnikova bakterija' opet prepoznajemo vrline koje su ovog pisca učinile tako omiljenim diljem jugoslavenskih prostora: virtuozno pripovijedanje, originalan humor, vješto poigravanje s kojekakvim žanrovima, stilovima i diskursima. Koje god da se teme dohvati, svejedno je li riječ o teoriji zavjere, nogometnim navijačima, ratnim sudbinama ili morskim psima, on piše lako, kompetentno i zabavno. Sâm čitatelj ponekad nije siguran želi li ga Dežulović nasmijati ili rasplakati, jer se u ovim prozama umalo sabire nespojivo. Jedno je sigurno – nitko danas u hrvatskoj književnosti tako ambiciozno ne kalemi najduhovitije poante s onim najmračnijim, ili opuštenost i eleganciju s moralnom odgovornošću.
Kritičari su već ispisali brojne reference na koje se Dežulović poziva u svojoj poetici. Čitateljima je možda važno, a možda i ne, da je ovaj pisac učenik i Groucha Marxa i Montyja Pythona. Oni već znaju da Dežulovićeva proza spada među one, ipak rijetke, stranice hrvatske književnost u kojima će zasigurno uživati.
Nakon što je prvim romanom Christkind (2004.) osvojio Nagradu Jutarnjeg lista za najbolje prozno djelo, a drugim Jebo sad hiljadu dinara (2005.) širu čitateljsku publiku, Boris Dežulović (1964.) svojom prvom knjigom priča Poglavnikova bakterija zasjeda na sâm vrh naše književnosti.
PROMOCIJA
Dežulovićeve zbirke priča
'Poglavnikova bakterija'
srijeda, 11.07. u 19 h
u Profil Megastore
Sudjeluju : Dežulović, Jergović, Rizvanović
komentiraj (1) * ispiši * #
Novi broj 'Trećeg trga'
petak , 06.07.2007.Izašao je petnaesti broj elektronskog časopisa za književnost i umjetnost Treći Trg.
Gomila dobre poezije, proze, eseja i kritika - ovdje
komentiraj (4) * ispiši * #
V.B.Z.objavio novi Coelhov roman
Izdavačka kuća V.B.Z. upravo je objavila hrvatsko izdanje novog romana Paula Coelha «Vještica iz Portobella», koji se u prodaji u Hrvatskoj nalazi od petka, 29. lipnja. Uz svaki primjerak romana ovog prvog izdanja knjige čitatelji će na dar dobiti posebno dizajniranu karticu s posvetom Paula Coelha hrvatskim čitateljima. Ako želite zaviriti u roman posjetite Coelhov blog na www.paulocoelhoblog.com, gdje je objavljeno prvih sedam poglavlja romana.
»Vještica iz Portobella» priča je o tajanstvenoj ženi po imenu Athena. Ispripovijedana u nizu fragmenata, priča o Atheninu životu sastavljena je putem zabilježenih razgovora s onima koji su je poznavali i s onima u čijim je životima ostavila trag. Ti fragmenti otkrivaju njezine tajanstvene početke: od sirotišta u Rumunjskoj do djetinjstva u Bejrutu, od svjedočenja ulicama natopljenim krvlju do prividne sigurnosti Londona, gdje se događa dramatičan zaokret.
Athena, koja je zbog navodno proročkih moći nazvana "vješticom iz Portobella", dramatično nestaje te onima koji su je poznavali ostavlja rješavanje zagonetke njezina života i iznenadnog nestanka.
Povukavši radikalan potez, Paulo Coelho je odlučio objaviti prvih sedam poglavlja na svojemu blogu (paulocoelhoblog.com) te je tako svima na svijetu omogućio slobodan pristup svojim djelima, uključujući čitatelje u zemljama u kojima su njegove knjige zabranjene. Paulo je na svojemu blogu otvorio forum na kojemu se čitatelji mogu sastajati kako bi raspravljali o njegovim knjigama i idejama, slijediti njegova književna i stvarna putovanja te pogledati fotografije iz Coelhova života. Na taj način autor je stvorio inovativan virtualni svijet u kojega su svi pozvani.
Poglavlja iz knjige možete pročitati i na hrvatskom jeziku na info stranicama V.B.Z.-a putem ovoga linka
Izvor : MVinfo.hr
komentiraj (0) * ispiši * #
INTERVJU : Lada Žigo
"Ljudi i novinari"(izd. SysPrint, 2007.) naziv je proznog prvijenca novinarke Vjesnika Lade Žigo, gdje u tri kratke priče autorica nastoji prikazati današnje stanje u medijima, umjetnosti i kulturi.
S Ladom Žigom razgovarala je Ana Jerković a intervju možete pročitati ovdje
komentiraj (2) * ispiši * #
komentiraj (1) * ispiši * #
Što o meni misle u Booksi
Na Booksinom portalu nedavno su počeli sa predstavljanjem blogova.
I gle čuda, i na meneka su obratili pažnju , te potrošili nešto slova!!
A što je još čudnije, nahvališe me na sva usta.
Pretjerano, rekao bih u svojoj lažnoj skromnosti...
Uostalom, uvjerite se sami ovđeka
Od početka godine do danas broj posjeta se povećao za nekih 80.000 te je dosegnuo ukupnu cifru od cca 326.000 (tristodvadesetšesttisuća)...
komentiraj (11) * ispiši * #
Moja nova kritika u 'Vijencu'
Danas je izašao novi broj 'Vijenca'
(na svim kioscima, samo 10,00 kn)
a u njemu je objavljena
moja kritika romana
Williama Somerseta Maughama
'Kolači i pivo'
komentiraj (1) * ispiši * #
Pisci pod zvijezdama
U sklopu 'Riječkih ljetnih noći' i ove će se godine održati književna večer 'Pisci pod zvjezdama'
Ovogodišnji izbornik večeri 'Pisci pod zvijezdama', riječki književnik Nikola Petković, odabrane će autore (s Jadranskog i Panonskog mora) okupiti oko zajedničke teme: 'Morske trave' u četvrtak, 5. srpnja, s početkom u 21,30 sati, na Trgu Marka Marulića u Rijeci.
Sudjeluju: Ivan Rogić Nehajev, Simo Mraović, Boris Dežulović, Vesna Biga, Melita Sanković i riječki hip-hop band 'Kru bez cenzure – KBC'.
Nakon upjeha prošlogodišnjih večeri 'Pisci pod zvijezdama', kada su riječki i istarski autori različitih generacija, čitajući svoja djela u posebnom noćnom ambijentu riječkog Starog grada, izazvali veliko zanimanje publike, posve je prirodno nastaviti s programom i ove godine.
Ulaz je slobodan.
Izvor : Culturenet.hr
komentiraj (0) * ispiši * #
Započeo lov na VBZ-ovih 100 tisućica
srijeda , 04.07.2007.Na tiskovnoj konferenciji održanoj 3. srpnja 2007. nakladnik V.B.Z. obavijestio je predstavnike medija o raspisivanju Natječaja za V.B.Z.-ovu književnu nagradu za najbolji neobjavljeni roman 2007. godine.
Godišnja nagrada V.B.Z.-a za najbolji neobjavljeni roman ustanovljena je 2002. godine na prijedlog književnika i novinara Miljenka Jergovića. Iste godine nagradu dobiva Josip Mlakić za roman Živi i mrtvi, a 2003. godine nagradu su podijelili Marinko Koščec za roman Wonderland i Jelena Marković za roman Escajg za teletinu. Godine 2004. V.B.Z.-u se kao partner Nagrade pridružuje “Večernji list” i partnerska suradnja V.B.Z. i “Večernjeg lista” traje naredne tri godine.
Svi dosadašnji pobjednički romani tiskani su u nakladi V.B.Z.-a i nagrađeni sa 100.000,00 kn. Pobjednički romani Koljivo (2004.) Davora Špišića, Kad je bio juli (2005.) Nure Bazdulj Hubijar i Pravi se da ovo nisi vidio (2006.) Hrvoja Šalkovića tiskani su u velikim nakladama te prodavani, osim u knjižarama, kao novinska izdanja uz Večernji list po vrlo povoljnoj cijeni.
Ove godine V.B.Z. Natječaj raspisuje samostalno i ovom prilikom želi zahvaliti dosadašnjem partneru “Večernjem listu” na iznimno uspješnoj i kvalitetnoj suradnji u partnerskom odnosu. Ova suradnja dala je novi poticaj u medijskom i nakladničkom smislu Književnoj nagradi za najbolji neobjavljeni roman godine i znatno pridonijela popularizaciji Nagrade.
V.B.Z. Natječaj raspisuje samostalno, ali je otvoren za pregovore s novim partnerima ukoliko u okviru takve moguće partnerske suradnje prepozna mogućnost daljnjeg poticaja za VBZ-ov natječaj, a time i doprinos razvoju književnosti na hrvatskom i drugim štokavskim jezicima, objavljivanju knjiga u većim nakladama i popularizaciji književnosti te prezentiranju naše književnosti u inozemstvu.
Članovi žirija 2007. godine su Miljenko Jergović (predsjednik žirija), Julijana Matanović, Zoran Ferić, Strahimir Primorac i Nenad Rizvanović.
Rok za prijavu na Natječaj je 23. kolovoza 2007., rukopisi moraju biti dostavljeni u 5 primjeraka pod šifrom, a uz rukopise priložena zapečaćena omotnica s podacima autora.
Izvor:www.vbz.hr
komentiraj (10) * ispiši * #
komentiraj (7) * ispiši * #
Opet ja na HRT-u!!! (vol.18)
HRVATSKI RADIO, TREĆI PROGRAM
EMISIJA: BIBLIOVIZOR
AUTORI: DAMIR RADIĆ, BOŽIDAR ALAJBEGOVIĆ, ZVONIMIR MRKONJIĆ, SANJIN SOREL
TEMA: NOVA HRVATSKA PROZA I POEZIJA
UREDNIK: GORDANA CRNKOVIĆ
ZA: 7. 7. 2007.
OD: 16 SATI
NAJAVA
«Dva svijeta i još jedan» naslov je knjige koja eksplicitno iskazuje svjetonazor Tomice Bajsića kao sintezu pustolovnog individualizma i kršćanskog socijalizma. Bajsićev prozni debi mjestimično pati od oscilacija, ali prevladava izrazito pozitivan dojam, piše Damir Radić u povodu Bajsićeva prvijenca koji je objavljen u izdanju naklade Ljevak.
Božidar Alajbegović prikazuje roman «Vampirica Castelli» Roberta Naprte u izdanju Profila.
O knjizi «Rječnik slučajnosti» Lidije Vukčević u izdanju Profila piše Zvonimir Mrkonjić, a o pjesničkoj knjizi «Tri dana» Daria Rukavine piše Sanjin Sorel.
Uredila Gordana Crnković
komentiraj (0) * ispiši * #
Nekoliko knjiških vijesti iz komšiluka
utorak , 03.07.2007.
Znamo, znam, vruće je, i meni je, ali to ne znači da ne čitam.
Dapače, usto još i piskaram, a na čitanje, ali i pisanje, pozivam i vas.
U tekstu koji vas čeka na ovome linku obavještavam vas o hrpi zanimljiva štiva, ali vas potičem i na pisanje koje bi se na koncu moglo i financijski isplatiti, jer vaše radove očekuju vrijedne nagrade.
Elem, zavirite ovdje
komentiraj (5) * ispiši * #
Novi roman u izdanju Trećeg trga
Treći trg je pokrenuo novu ediciju Desant u kojoj je upravo objavljena prva knjiga :
Roman 'Deca bez očiju' Borka Veljovića
..Venčati se prerano, saznati prekasno, imati jalovog muža, imati istopolnu ljubavnicu, imati dete sa bilo kim, gledati ženu koju nemaš, nemati ženu koju svi imaju, saznavati prekasno, dobiti i
potrošiti sve, imati bedan posao, imati utopijsku ideju o pisanju koje nešto menja, imati susret sa vrhunskom nepravdom,
videti dete bez očiju, biti dete bez očiju, buditi se... probuditi se.
Ovo je priča o dva vremena, o selu i gradu, o starima i mladima, o novcu i umetnosti, o ljubavi i animalnom, o buđenjima. Roman počinje buđenjem iz košmara sa srećnim saznanjem da je posredi bio samo san o mrtvima, a završava se padom u košmarnu komu sa nadom da će se sledeće buđenje odigrati u nekom drugačijem svetu.
Milan Dobričić
.. Da li je samo u ovoj jebenoj zemlji moguće da riba ostavi tipa zbog druge ribe, dok se preostale devojke jebu sa odvratnim matorcima do kojih im nije stalo?!
Strahinja je mladi pisac koji pokušava da nadje izdavača za svoj roman prvenac; zajedno sa svojom ekipom izlazi, pije, duva...
Iako mu život neprestano lupa šamare, Strahinja ostaje na nogama, ali ujedno i "dete bez očiju": stvarnost je upravo onakva kakvom on ne želi da je vidi - poput krvnika koji mu svakodnevno otkida po parče mesa.
U još jednoj samoobmani pred svojom "famme fatale", konačno će zadobiti udarac koji će mu ako ne otvoriti oči, a onda ga bar zasigurno probuditi iz još jednog košmara...
(Iz recenzije Željka Obrenovića)
Narudžbe preko sajta http://www.trecitrg.org.yu/
komentiraj (0) * ispiši * #
Uskoro film o McCall Smithovoj 'afričkoj Miss Marple'
ponedjeljak , 02.07.2007.Holivudski režiser Anthony Minghella (režiser filmova "Studengora" i "Engleski pacijent", oba nastala po knjiž.predlošcima - op.K.moljac) sa svojom je filmskom ekipom ovih dana stigao u Botsvanu na snimanje filma o "afričkoj Miss Marple" Mmi Ramotswe, prvoj ženi privatnom detektivu u Botsvani, koja svojim logičkim, jasnim, jednostavnim i moralno ispravnim promišljanjem rješava slučajeve koji muče njezine zemljake – od tajanstvenih nestanaka dječaka, pa do bračne prevare. Film će se snimati u Gaborneu, Okavango Delti i u pustinji Kalahari, izjavio je producent Amy J. Moore. Ovo će biti prvi puta da se neki dugometražni, holivudski film snima u toj zemlji, a da će od njega prosperirati i njegovi stanovnici, već sada je jasno – što kao statiste, što za ostale uloge, na projektu je angažirano više od 1500 "lokalaca". Američka R%B diva, Jill Scott odabrana je za ulogu Precious Mme Ramotswe.
Izvor :
Algoritmov 'Predlist'
Moju kritiku romana koji je poslužio kao predložak za film o afričkoj Miss Marple pročitajte na ovome linku
komentiraj (6) * ispiši * #
Natječaj za kratku fantastičnu priču
Internet stranica "Osvoji Ikebanu"
od 21.05.2007. godine organizira
natječaj za kratku fantastičnu priču.
Natječaj je otvoren do 23.07.'07. godine.
Tema natječaja je "Odnos čovjeka prema prirodi u budućnosti".
Dužina priča ne smije prelaziti 4500 znakova (uključujući i razmake).
Radovi moraju biti na srpskom ili srodnim jezicima sa standardnim YU fontovima.
Slati ih, pored kratke biografije, otkucane u Word-u i priložene u attachment-u poruke, na adresu:
konkurs@osvoji-ikebanu.org.
Svatko može poslati maksimalno tri rada.
U tijelu poruke obavezno navesti: ime, prezime, adresu i broj telefona.
Dodjela nagrada je 25.08.'07. u podne u Botaničkoj bašti u Beogradu.
Najbolja tri rada očekuju vrijedne nagrade!
Više o natječaju na ovome linku
komentiraj (2) * ispiši * #
Novi broj BKG-a
Objavljen novi broj (br. 04/2007, ukupno 11.) Balkanskog književnog glasnika 'Poluostrvo'.
Zasad je dostupan na novoj adresi - klikni ovdje.
Sadržaj je kao i obično prebogat kvalitetnim štivom, a posebno bih izdvojio izvrstan esej Mitja Čandera u kojemu taj slovenski kritičar analizira nove knjige Miljenka Jergovića, Srđana Valjarevića i Lamije Begagić, te esej Danila Kiša 'O nacionalizmu'.
Istaknuti svakako treba da novi broj BKG-a donosi i četiri cjelovite zbirke poezije (S.Jendričko, S.Oreščanin, K.Matošević i Ž.Nikolić), te pravi mali kuriozitet - izbor laponske poezije.
Podsjećam da je BKG nedavno objavio i prvu knjigu iz svoje edicije.
Više o njoj na istoj adresi...
komentiraj (5) * ispiši * #
PROMOCIJA : Simo Mraović - 'Bajke za plažu' (Durieux, 2007.)
Promocija nove knjige urbanih priča Sime Mraovića 'Bajke za plažu' održat će se u utorak, 3. srpnja u 12 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu.
O knjizi će govoriti:
Barbara Matejčić (urednica knjige),
Dalibor Šimpraga,
Nenad Popović,
te autor osobno.
O knjizi više na ovome linku
komentiraj (1) * ispiši * #
Blogerska ofenziva na Večernjakovih 30 tisućica
nedjelja , 01.07.2007.Pobjednica natječaja za najbolju kratu priču Večernjeg lista u sezoni 2006./2007. je Olja Savičević Ivančević kojoj je nedavno uručena nagrada (30.000 kn).
Natječaj ide dalje a na Večernjakovom je webu već objavljeno 11 novih priča.
Posebno je zanimljivo da su od tih 11 autora čak 3 blogera/ice.
Prošloga je tjedna objavljena priča 'Nova godina' koju potpisuje Vedrana Trlek, u blogosferi poznata kao tinčica u tramvaju. Njezinu priču pročitajte na ovome linku, a priče ostalo dvoje blogera (Andrija Škare i Anastazija Vržina) potražite ovdje.
Natječaj traje još 40-tak tjedana...
komentiraj (18) * ispiši * #