Hrvatsko filološko društvo iz Zagreba izvješćuje da je dana 16. 7. u Moskvi iznenada umro kultni ruski umjetnik, disident Dmitrij Prigov (1940), jedan od simbola moskovske avangarde. Knjigu ovog iznimnog stvaraoca - "Živjet ćete u Moskvi!" - uskoro objavljuju Hrvatsko filološko društvo i Disput iz Zagreba :
Dana 16. srpnja u Moskvi je iznenada umro čuveni ruski pjesnik, kipar i esejist, ikona avangardne umjetnosti Dmitrij Aleksandrovič Prigov (Moskva, 1940.). Nakon završetka likovne akademije u Moskvi djelovao je u neoficijelnim umjetničkim krugovima kao najistaknutiji predstavnik konceptualizma. Riječ je o umjetničkoj praksi koja se oblikovala na futurističkom i oberiutskome nasljeđu (Hlebnjikov, Majakovski, Harms, Vvedenski). Prigovljevi poetski tekstovi prostor su ispražnjene stvarnosti u kojoj se znakovi i procesi ne ravnaju prema uobičajenim zakonima života i umjetnosti. To su tekstovi s „mrtvim autorom“, različita pisanja, čiji je najznačajniji učinak apsurd. Prigov je napisao, prema vlastitome kazivanju, petnaest tisuća različitih tekstova, ponajviše pjesama, koje su kolale u samizdatu ili su pak dijelom objavljene kao tamizdat (najpoznatiji su Stihogrami (Stihogrammy, 1985). Presjek kroza stvaralaštvo pruža dvotomnik sabranih djela Sabrane pjesme (Sobranie stihov – I: 1996., II: 1997.).
Početkom novoga stoljeća predstavio se i kao prozaik: objavio je „memoare“ Živjet ćete u Moskvi! (Živete v Moskve, 2000.) i „putopis“ Samo moj Japan (Tol'ko moja Japonija, 2001.).'Živjet ćete u Moskvi!' gravitira memoarima poglavito po tome što je glavni junak vrijeme. Umjetnik je u gustoj tekstovnoj masi zahvatio zbivanja u Moskvi 40-ih i 50-ih godina prošloga stoljeća, motreći ih očima djeteta. Međutim, pripovijedanje o kataklizmama staljinizma ne nosi nijanse djetinje naivnosti, nego pripovjedača iz kasnijeg vremena (vremena pisanja) konvertira u dijete-svjedoka povijesnog tijeka, u „objektivnog“ izvjestitelja i tumača zbivanja. Tako se dobiva dvostruki otisak jedne slike, otisak koji ima svoj pozitiv i negativ. Pozitiv se može pripisati duhu, duhovnosti koja održava život negativne utopije sovjetskog društva, vezujući čitatelja nevidljivom niti za sve ono veliko po čemu je ruska kultura respektabilan pojam u svijetu. Događaji na kojima se zaustavlja pripovjedač često su hipertrofirani, pa opisi poplava, suša i potresa podsjećaju na biblijske alegorije.
Prigovljevi «Memoari» Živjet ćete u Moskvi! uskoro izlaze na hrvatskom jeziku u prijevodu Irene Lukšić (biblioteka Na tragu klasika Hrvatskog filološkog društva i Disputa iz Zagreba).