Podsjetio me Dario naslovnicom na čest problem u hrvatskom jeziku, tzv. dalikanje.
O čemu je riječ? Kod nas pitanja se postavljaju ovako:
Je li ti jasan prethodni post?
Želiš li objašnjenje?
Bi li mogao jasnije izreći svoje dvojbe?
Iznimka je samo kraće:
Da ti nacrtam?
Očito je da nijednom nisam upotrijebio prijeporni da li.
To smijemo oprostiti samo pjesnicima, zbog metrike. Nenadmašni Luko Paljetak, kome se doista ne može prigovoriti zbog nepoznavanja jezika, ovako je prepjevao prvu strofu 18. Shakespeareova soneta:
Dal' da te s ljetnim usporedim danom,
Ti ljepši si i ćud ti blaža sva je.
Otrese vjetar lišće svibnju ranom
I ljetno doba odveć kratko traje...
Stoga, ispravi to u tekstu, šefe.
|