"Fraktura" predstavlja knjigu Kristztine Toth "Panterin sjaj". Knjiga "Panterin sjaj" objavljena je u sklopu projekta Growing together koji sufinancira Europska unija.
Krisztina je sa obitelji morala otići iz Mađarske, jer je progovarala o politički nekorektnim temama (Orban, dovoljno je reći!:(((), kao što je odnos prema Romima, pa prema ženama i ženskim temama...Šest mjeseci je sa svojima provela u Švicarskoj, pa Francuskoj (s francuskog i prevodi!) i uglavnom - moja mama bi rekla: šou program radi politike :(((( Međutim, vratila se u domovinu, jer smatra da je samo tu svoja na svome i da njezini tekstovi mogu funkcionirati na mađarskom, jer se neke ljudske sudbine i na neki posebni izrazi i asocijacije mogu najljepše opisati na materinjem jeziku.
Nakon što se vratila, politički bogovi su se umilostivili i dozvoli joj daljnje objavljivanje i pisanje...No, Krisztina nije impresionirana - pa je odlučila biti još oštrija u svojim zapažanjima...I pisati dalje!
Jedna od najcjenjenih mađarskih pjesnikinja, prozaistica i prevoditeljica Krisztina Toth predstavila je, uz dašak poezije i puno crnog humora svoju zbirku priča. Susret s drugim, na ulici, pošti, ili u banci, kod frizera - uvijek je susret s nama samima. Autorica majstorski portretira naličje društva, kojeg uvijek ne želimo vidjeti....
Vozimo se javnim prijevozom po gradu koji je na prvi pogled tako nalik našemu, pa začudno gledamo što se događa: krhku umirovljenicu koja agresivno napada mladu djevojku u trolejbusu jer nešto čita i ne ustupa joj mjesto, jer - sigurno je strankinja; dobru tetu koja je cijeli život vrijedno radila - ali ima problem s Romima; ljubaznog taksista kojem nikako nije jasno zašto sve te imigrante i beskućnike ne zguraju sve pod šator i puste plin...
Pedeset priča - pedeset zanimljivih priča i ključeva za razumijevanje mađarske i svjetske stvarnosti. Empatijom bez sentimentalnosti autorica hvata trenutke života i pita se - koliko smo mi sami "nevini" u nepravdama ovoga svijeta.
Moja preporuka za čitanje!!!!!
Krisztina (lijevo), te urednica Sanja Jovičić, koja je s Krisztinom i vodila razgovor. Prevođenje s mađarskog je paralo uši - ni roda, ni broja ni padeža:(((. To je moja jedina zamjerka. Prevoditeljica je sjedila u kabini - ali....nije zablistala...Ljubim!
|