Zanimljivo je to kako čovjek svojim postupcima može razjebati nekoga
ili ga uzdići. Zanimljivo je kako od nekih ljudi ipak ne možeš dobiti onu srž u odnosu koju su ti svim svojim postupcima obećavali i nagoviještali. No zapravo, nije problem u ljudima, i činjenici da postupaju direktno ili indirektno protiv ili za nas. Problem je u VIĐENJU ODNOSA. Primarni razlog jest taj da se rađamo potpuno ovisi o okolini (zajeba nas tko nas kreira). Osim toga, još iz špiljskog doba, živimo ustrojeni idejom da ne opstajemo bez društva. Činjenica da bez grupe doslovno gubimo glavu vrlo brzo izgubila je u cijelosti na svojoj istinitost, ali duboko urezana u srž društva još uvijek je na snazi. I tako, živimo u grču i važući svoje postupke stalno prema društvu, prema ljudima oko sebe, kao da nikada nisu nastupile dvije VELIKE promjene, jedna u osobnom životu, druga u društvu; prva, 'izreso si sine, srce babino' (što bi rekla pokojna baba pokojnog mi dragog muža) druga, društvo je DALEKO odmaklo od špilje i koplja, od čuvanja ognjišta i održavanja vatre........... Dakle, valjalo bi preispitati naše ideje o društvu i odnosima jer one zaista počivaju na idejama ugroze, što istinitim, što fiktivnim..... Kad je moj suprug umro, moja mama je rekla nešto kao 'puno si premlada da bi bila sama do kraja života' što je meni zazvučalo drsko, bezobrazno, okrutno, i stavilo mi 'chill in my heart'. Sjeme zla. Ideja bez pokrića. Zašto? Zašto bih ja nužno imala partnera da mi život bude ljepši? Tko kaže da je život nužno ljepši s partnerom? Jedina realistična činjenica jest sljedeća: život je kompliciraniji s partnerom. Ima jako dobrih strana i jako loših strana, problema o kojima se samac ne mora uopće brinuti. Nije BOLJE biti u braku, samo je DRUGAČIJE nego biti sam. neke stvari su bolje u braku, neke stvari su bolje kad si sam. Čovjek ne bi trebao biti navođen da panično traži partnera, ko da mu opstanak o tome ovisi. Ko da mu vrijednost o tome ovisi. Bolje je pitanje zašto je društvu tako stalo da su ljudi 'spareni', da se plode i množe, da žive u mreži obaveza i očekivanja, odricanja i prilagođavanja, što brak nužno je, za obje strane? (a ne daj Bože da ode u smjeru gdje jedinke nisu jednakopravne, što je na našim prostorima još itekako živo i funkcionalno.... što je tema za sebe) Zamislila sam si jučer ponovni brak, da sa nekim drugim, tko nije moj muž (tu je već prvi zagrcaj) kreiram život, planiram, dogovaram se, pristajem na kompromise, onda si zamišljah nužna natezanja (u svakom odnosu neizbježna), tihe mise, opipavanje oko osobe, jel se zrak razbistrio ili još treba čekati za korak bliže ................... nemojte me krivo shvatiti, ja nisam protiv braka nimalo, i prošla sam stvarno svašta, jako burno i neobično svašta ponekad, i pomisao na novo počinjanje iznova jednostavno mi se čini kao samozamračenje pred očima i bjeg iz situacije, i kao ponovno polaganje osobnosti na oltar braka. Jednom sam to učinila, učinila sam to potpuno i bez ikakve zadrške, sasvim svojevoljno, svijet se cijeli okrenuo od toga. I učiniti to opet jer to društvo očekuje bilo bi kao da se vratim u dječji vrtić nakon što sam završila faks. Mora postojati nešto bolje, novo, idući korak, superiorno, osnažujuće, potpuno slobodno, potpuno nesputano, potpuno samoodgovorno, sve ostalo bi bilo smiješno i odbacivanje stečenog statusa, nijekanje stečenih iskustava, nijekanje vlastite samodostatnosti. Jedino da se pojavi neka osoba, ženska ili muška, toliko duhovno i intelektualno superiorna da joj jednostavno moram biti u društvu, no čak i to ne bi trebalo podrazumijevati brak više. Jedino ako čovjekovo srce to samo od sebe žarko poželi, a radi društvenih očekivanja - ni pod razno. Koje je dakle programe društvo osmislilo za udovce i udovice? Da pogodim.......nikakve? Cijelo društvo je ustrojeno kao da je prioritet biti u paru, ili to nastojati. Ljudi si traže partnere i gube snagu oko toga jer su ustrojeni da to čine. Nisu ustrojeni da njeguju samodostatnost i samostalnost! Zašto moja majka nije , umjesto one dobronamjerne gluposti rekla nešto poput: 'Sad si ostala sama! Stekla si puno iskustva u braku, vrijeme je da stekneš još ljepša iskustva izvan zajednice! Sigurna sam da si sasvim sposobna brinuti se za sebe, budi slobodna i uživaj u slobodnom, nevezanom životu; diši punim plućima i raduj se svojoj neograničenosti!' Imagine that! |
I tako,
ipak se danas osjećam bolje. Kada radim, puno toga ne stižem, ali onda nemam moralnu obavezu sama sebi i grižnju savijesti zbog nestizanja :D (e, da, tko NIJE , neka obavezno posluša muziku iz donjeg posta, a na YT ima i drugih izvedbi - divno je!) I tako, išle smo psihologici (i po defoltu psihijatrici) zaključak je da nema psihoza i psihičkih bolesti, tek tegobe odrastanja. :D Nije da se to nije znalo, ali sad su i vanjski izvori to potvrdili. Svejedno, škola nam nije mila, društvo također, a u protoku vremena očekuje se i promjena situacije. Neke situacije se zaista i mogu mijenjati. Ako kanim neumrijeti od svisavanja i čemera, moram biti i orijentirana sam na pozitivne ishode, čak i tamo gdje drugi ne mogu vidjeti iste, ili ih smatraju ludostima. Orjentirana sam, dakle, na ludosti, očekujem najluđe ludosti, najljepše, najekscentričnije, najšašavije, najzabavnije najljubavnije ludosti, Ispred i Iza Vela. Uopće se ne šalim. Smrtno sam ozbiljna. Tako i onako nemam kuda, pa zašto onda od toga ne napraviti vrhunski doživljaj? :)))) Priznajem da se sve više osjećam kao posvemašnji outsider no i to me ne obeshrabruje, nego, dapače, osnažuje i gura naprijed, u vlastito ludo ostvarenje. Nemam pojma kakvo je (tek djelomice imam sliku) ali očekujem da je vrhunski dobro, povoljno i ugodno za mene i one oko mene. E, sad, praktične stvari, tko mi zna reći, zašto tako malo osmica vozi u odnosu na šesticu i dvojku, zašto tako puno četvorki, dvanaestica i jedanaestica vozi u odnosu na četrnaesticu!? Pa jesmo li mi građani drugog reda, a Bandiću na Nebeskim Poljanama, kaj bumo s tim? :))) |
1. Black is the colour (USA) 2. I wonder as I wander (USA) - 02:28" 3. Loosin Yelav (Armenia) - 04:08" 4. Rossignolet du bois (France) - 06:55" 5. A la femminisca (Sicily) - 08:02" 6. La donna ideale (Italy) - 09:41" 7. Ballo (Italy) - 10:46" 8. Motettu de tristura (Sardinia) - 12:25" 9. Malurous qu'o uno fenno (France) - 14:24" 10. Lo Fďolairé (France) - 15:10" 11. Azerbaijan Love Song (Azerbaijan) - 18:26" ............Folk Songs by Luciano Berio........... 1. Black is the color Black is the color Of my true love’s hair, His lips are something rosy fair, The sweetest smile And the kindest hands; I love the grass whereon he stands. I love my love and well he knows, I love the grass where on he goes; If he no more on earth will be, ’Twill surely be the end of me. Black is the color, etc. 2. I wonder as I wander I wonder as I wander out under the sky How Jesus our Savior did come for to die For poor orn’ry people like you and like I, I wonder as I wander out under the sky. When Mary birthed Jesus ’twas in a cow stall With wise men and farmers and shepherds and all, But high from the Heavens a star’s light did fall The promise of ages it then did recall. If Jesus had wanted of any wee thing A star in the sky or a bird on the wing Or all of God’s angels in Heav’n for to sing He surely could have had it ’cause he was the king. 3. Loosin yelav Loosin yelav ensareetz Saree partzňr gadareetz Shegleeg megleeg yeresov Pňrvetz kedneen loosni dzov. Jan a loosin Jan ko loosin Jan ko gňlor sheg yereseen Xavarn arten tchňkatzav Oo el kedneen tchňgatzav Loosni loosov halatzvadz Moot amberi metch mňnadz. Jan a loosin, etc. The moon has risen The moon has risen over the hill, over the top of the hill, its red rosy face casting radiant light on the ground. O dear moon with your dear light and your dear, round, rosy face! Before, the darkness lay spread upon the earth; moonlight has now chased it into the dark clouds. O dear moon, etc. 4. Rossignolet du bois Rossignolet du bois, Rossignolet sauvage, Apprends-moi ton langage, Apprends-moi-z ŕ parler, Apprends-moi la maničre Comment il faut aimer. Comment il faut aimer Je m’en vais vous le dire, Faut chanter des aubades Deux heures aprčs minuit, Faut lui chanter: ‘La belle, C’est pour vous réjouir’. On m’avait dit, la belle, Que vous avez des pommes, Des pommes de renettes Qui sont dans vot’ jardin. Permettez-moi, la belle, Que j’y mette la main. Non, je ne permettrai pas Que vous touchiez mes pommes, Prenez d’abord la lune Et le soleil en main, Puis vous aurez les pommes Qui sont dans mon jardin. Little nightingale Little nightingale of the woods, little wild nightingale, teach me your secret language, teach me how to speak like you, show me the way to love aright. The way to love aright I can tell you straight away, you must sing serenades two hours after midnight, you must sing to her: ‘My pretty one. This is for your delight.’ They told me, my pretty one, that you have some apples, some rennet apples, growing in your garden. Allow me, my pretty one, to touch them. No, I shall not allow you to touch my apples. First, hold the moon and the sun in your hands, then you may have the apples that grow in my garden 5. A la femminisca E Signuruzzu miů faciti bon tempu Ha iu l’amanti miů’mmezzu lu mari L’arvuli d’oru e li ntinni d’argentu La Marunnuzza mi l’av’aiutari. Chi pozzanu arrivňri ‘nsarvamentu E comu arriva ‘na littra Ma fari ci ha mittiri du duci paroli Comu ti l’ha passatu mari, mari. May the Lord send fine weather May the Lord send fine weather, for my sweetheart is at sea; his mast is of gold, his sails of silver. May Our Lady give me her help, so that they get back safely. And if a letter arrives, may there be two sweet words written, telling me how it goes with you at sea. 6. La donna ideale L’omo chi mojer vor piar, De quattro cosse de’e spiar. La primiera č com’el č naa, L’altra č se l’č ben accostumaa, L’altra č como el č forma, La quarta č de quanto el č dotaa. Se queste cosse ghe comprendi A lo nome di Dio la prendi. The ideal woman When a man has a mind to take a wife, there are four things he should check: the first is her family, the second is her manners, the third is her figure, the fourth is her dowry. If she passes muster on these, then, in God’s name, let him marry her! 7. Ballo La la la la la la … Amor fa disviare li piů saggi E chi piů l’ama meno ha in sé misura Piů folle č quello che piů s’innamura. La la la la la la… Amor non cura di fare suoi dannaggi Co li suoi raggi mette tal cafura Che non puň raffreddare per freddura. Dance La la la la la … Love makes even the wisest mad, and he who loves most has least judgement. The greater love is the greater fool. La la la la la … Love is careless of the harm he does. His darts cause such a fever that not even coldness can cool it. 8. Motettu de tristura Tristu passirillanti Comenti massimbillas. Tristu passirillanti E puita mi consillas A prongi po s’amanti. Tristu passirillanti Tristu passirillanti Faimi custa cantada Cand’ happess interrada Song of sadness Sorrowful nightingale how like me you are! Sorrowful nightingale, console me if you can as I weep for my lover. Sorrowful nightingale, when I am buried, sorrowful nightingale, sing this song when I am buried 9. Malurous qu’o uno fenno Malurous qu’o uno fenno, Maluros qué n’o cat! Qué n’o cat n’en bou uno Qué n’o uno n’en bou pas! Tradčra ladčrida rčro, etc. Urouzo lo fenno Qu’o l’omé qué li cau! Urouz inquéro maito O qučlo qué n’o cat! Tradčra ladčrida rčro, etc. Wretched is he Wretched is he who has a wife, wretched is he who has not! He who hasn’t got one wants one, he who has not, doesn’t! Tralala tralala, etc. Happy the woman who has the man she wants! Happier still is she who has no man at all! Tralala tralala, etc. 10. Lo fiolaire Ton qu’črč pitchounčlo Gordavč loui moutous, Lirou lirou lirou … Lirou la diri tou tou la lara. Obio n’o counoulhčto É n’ai prčs un postrou. Lirou lirou, etc. Per fa lo biroudčto Mč domond’ un poutou. Lirou lirou, etc. E iču soui pas ingrato: En ličt d’un nin fau dous! Lirou lirou, etc. The spinner When I was a little girl I tended the sheep. Lirou lirou lirou … Lirou la diri tou tou la lara. I had a little staff and I called a shepherd to me. Lirou lirou, etc. For looking after my sheep he asked me for a kiss. Lirou lirou, etc. And I, not one to be mean, Gave him two instead of one. Lirou lirou, etc. 11. Azerbaijan love song [Transcription defies translation.] |
Imam taj jedan problem
Da ne mogu izgovoriti Teške stvari. Drugoj osobi. Moji bližnji pojma nemaju što me muči. Oni malo manje bližnji, oni su mi od sporadičnih postali odvratni. To je loše, Davati takav naglasak. Izbjegavam i najbliskiju, Ništa ne prelazi preko mojih usta. Ne javljam se na telefone. Tko me treba, zvat će više puta. Tko me voli, doći će na moja vrata. Ostali.....ne postoje. Da sam u poziciji, Što nisam, U potpunosti bih odbacila sve dosadašnje. Minimalizirala i ovako minimalno društvo, Minimalizirala stvari do najosnovnijih predmeta, Minimalizirala aktivnosti i posao do ničega. No ne mogu i ja dosadašnja nestati s planete; Jedan par očiju u mene netremice gleda, Od mene neprestance crpi, I tako po pravdi jest i treba biti, na koncu...... Pa ja sve ono gdje je rupa Moram popuniti Gdje nedostaje moram dati Gdje nema, učiniti da ima. Izmisliti razgovor, gdje nemam riječi Smijati se, gdje plačem. Najlakše bi bilo sve pobrisati, Zahvaliti se i ovaj cjelokupni ostatak odbaciti, Ne samo simbolično, Nego još i više doslovno. Sjesti i reći -a sad Ti, da Te vidim, Kako je to zamišljeno? Evo, sloboda Ti je potpuna, Ali ne neka duhovno/misaona, Nego opće/materijalna/svevidljivoinevidljivo. Žeži!. Ali, par očiju gleda. Kako svemu iznova dati novi smisao? Naročito kako to učiniti Kada znaš i osjećaš u svojoj srži Da je svaki smisao - validni smisao, Ako tako hoćeš i vjeruješ, Potpuno isto koliko nijedan smisao Nije zapravo smisao. Kakav god predznak damo, prolazi. Čemu onda i kako uopće Više davati predznake ičemu? Kako onda živjeti svjestan potpune izmišljotine svega, kako ustrajati u laži? |
ali ne i Dudek -
da se netko ne bi zabunio... Danas mi je iz željom nedohvatnih dubina uma i sjećanja misli i svijesti, podsvijesti i nadsvijesti izronio sam od sebe jedan davno zaboravljeni izraz, nastao vjerojatno lokalno, korišten vjerojatno lokalno, nemam koga pitati, oko mene nema ničeg i nikog lokalnog....... ili iz mog vremena Kad se netko radi glupim, kad se pravi da ne razumije nešto i na sve druge načine objašnjava neki događaj na sve površne i sporadične načine, objašnjavajući sve uzgredne pojave hvatajući se za ove ili one riječi izbjegavajući pri tom očiglednu srž, vlastitu odgovornost i naravno, zrele i razumne poteze koje bi kao odrasla , moralna osoba posljedično trebao potegnuti, dakle za takvog odraslog kažemo da se 'pravi Dadekom', dečkićem, naivnim malim Dadom, dakle ne još Daliborom, ne još velikim dečkom. Oh, kako ponekad volim Hrvatski jezik, uz sve svoje borbe sa njime, i tegobe savladavanja njega i same sebe u njemu, zna biti zaista duhovit i briljantno precizan! :) Valjalo je to pribilježiti. 'Daj, nemoj biti Dadek!' - jeste li to ikada uopće čuli? link na fotku 1200Xnešto) https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/14/ Jheronimus_Bosch_or_follower_001.jpg/1200px- Jheronimus_Bosch_or_follower_001.jpg |