INTERVJU: Saša Ilić

utorak , 30.06.2009.





Saša Ilić je diplomirao na Filološkom fakultetu u Beogradu. Većinu svojih tekstova objavio je u časopisu Reč. Do sada je objavio koautorsku knjigu Odisej (1998), knjigu priča Predosećanje građanskog rata (2000) i roman Berlinsko okno (2005). Priredio je zajedničku knjigu mladih pripovjedača Pseći vek (2000) i zbornik tekstova Kako čitati (2005). Radi u Narodnoj biblioteci Srbije. Jedan je od pokretača i urednika podlistka Beton (Danas) te autor izdavačke kuće Fabrika knjiga.

O mnogim temama sa njim je za kulturpunkt.hr razgovarala Darija Žilić.

Intervju čitajte ovdje



Savjeti mladim piscima





Desetak savjeta
mladim piscima

uputio je
Srđan V.Tešin
ovdje






NOVO: Dorta Jagić - 'Kičma' (Aora, 2009.)

ponedjeljak , 29.06.2009.



Dorta Jagić
'Kičma'

priče
izd. Aora
str: 103
meki uvez
cijena:100,00 kn

Riječ izdavača


Kroz 23 priče, većinom tek ovlaš istkanih fabula, a gusto poetičnoga stila, miješa se začudnost s nenametljivošću životne istine: čitatelj nerijetko bude potresen iznenadnim poantiranjima serviranim između redova, uz ironijski odmak koji ih čini neobično pitkima.
Dok čitamo, spopadne nas želja da istegnemo Kičmu, izađemo na ulicu i pustimo se pod kapi spasonosne Kiše, sklonimo se u Čekaonicu pa zatim zađemo u Pakao; poželimo pomirisati Crnu kamilicu i ne brinuti o beznačajnostima kao što je Celulit. Poželimo saznati što se krije iza Smrti zida, tko je Ubojica vremena, što su to Tvrdosobe i koje je pravo Ime Bake… Mnogi nas odgovori nestrpljivo čekaju među stranicama ove po mnogočemu jedinstvene knjige.

Dorta Jagić rođena je 1974. u Sinju. Diplomirala je na Filozofskom fakultetu Družbe Isusove (filozofija i religijska kultura). Piše poeziju, kratku prozu, dramske tekstove i kazališne kritike, prevodi s engleskog i njemačkog. Od 1999. amaterski se bavi kazališnom pedagogijom i režijom. Za svoju prozu i poeziju višestruko je nagrađivana, a pjesme su joj prevođene na mnoge jezike. Zbirka 'Kičma' prva je njezina prozna zbirka.





Ljetni noviteti SysPrinta




Ergali Ger 'Telefonske bajke'

Duhovita i potresna priča o Moskvi 90-ih godina – o nastanku nove Rusije, kriminalu i seksu, brzom bogaćenju i mafijaškim obračunima, ali i istinskoj, izvanvremenskoj i nadzemaljskoj ljubavi

Roman koji prepleće sociološku oštroumnost, lirski zanos i elemente trilera, koji će vas šarmirati stilskim perfekcionizmom, preplaviti energijom i ganuti do suza.

Moskovljanin litavskog podrijetla, Ergali Ger (1954) postao je književnom senzacijom još u doba Sovjetskog Saveza zahvaljujući provokativnoj pripovijetki Električna Liza, zbog koje su ga izbacili s dva fakulteta. Otada “kultni”, nagrađivani ali ne osobito poznati autor bavio se raznovrsnim biznisima sve do objavljivanja romana Telefonske bajke, čija je prva naklada razgrabljena. Ger spada među rijetke pisce koji uspješno objedinjuju visoke književne ambicije i jednostavnu osjećajnost, intelektualni izazov i putenu nasladu.

*******

Régis Jauffret 'Mikrofikcije'

Zbirka apokaliptičnih pripovjednih sprintova – kratkih urona u svijest običnih ljudi, njihovih zebnji, boli, bjesova, ushićenja, manija, delirija...
U mahnitu ritmu pred očima nam defiliraju varijacije na temu svakodnevne drame postojanja, života uz sam rub ponora; nehajne koliko i okrutne skice međuljudskog nasilja i samoće, društva spektakla i pojedinačnih psihoza, razgolićenih do kosti i izvrnutih u komediju očaja

Régis Jauffret (1955), kod nas već prisutan prijevodima Autobiografija i Ludnice, autor je petnaestak proznih djela a Mikrofikcije su ga promaknule među najznačajnije francuske književnike današnjice. Fascinantan pripovjedač i stilist, odlikuje se jedinstvenom kombinacijom preciznosti, groteske, sarkazma i elegancije. Nenadmašna je virtuoznost s kojom Jauffret niže karnevalske obrate, klinički se obrušava u zakutke ljudske psihe i euforično se razmahuje, uspijevajući održati unutrašnju napetost teksta kao i hipnotički učinak na čitatelja.




INTERVJU: Andrej Nikolaidis






O svojem novom romanu 'Dolazak'
Andrej Nikolaidis razgovara s Mićom Vujičićem na ovome linku






Promocija knjige 'Zašto čitati filozofe' Nadežde Čačinovič

nedjelja , 28.06.2009.



Promocija knjige "Zašto čitati filozofe : u pedeset kratkih poglavlja" Nadežde Čačinovič održat će se u ponedjeljak, 29. lipnja 2009. u Knjižnici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu, s početkom u 19,30 sati.

O knjizi će, uz autoricu, govoriti recenzent Marijan Krivak te urednik Kristijan Vujičić.

Knjiga "Zašto čitati filozofe – u pedeset kratkih poglavlja", nije sažeta povijest filozofije. Naslov valja shvatiti doslovno. U knjizi se, dakle, od autora do autora u više-manje kronologijskom nizu (od Platona i Aristotela, preko Marka Aurelija, Augustina, Tome Akvinskoga, potom Kanta, Schellinga, Hegela i Marxa, sve do Simone de Beauvoir, Foucaulta, Habermasa, Derride, Rortyja i mnogih drugih) nabrajaju razlozi zašto bi se neko njihovo djelo čitalo, a da za to ne postoji izvanjska prinuda pa čak ni prinuda pokazivanja obrazovanosti mimo školskih i sveučilišnih provjera.

Postoji paradoks: da bi se klasici još uvijek čitali, treba nadići vrstu mišljenja koja ih proglašava klasicima. Mora ih se čitati bez strahopoštovanja. Zato provjerite što znate o Platonovoj "Državi", Augustinovim "Ispovijestima", Pascalovim "Mislima", Kantovoj "Kritici čistoga uma", Nietzscheovu "Zaratustri", Jaspersovoj "Filozofiji", "Drugom spolu" Simone de Beauvoir ili Foucaultovu djelu "Riječi i stvari".



Izvor: Moderna Vremena Info

INTERVJU: Davor Mandić





Nedavno je Siniši Paviću Profil objavio knjigu priča, a novi u nizu novinara Novog lista koji su se oknjižili jest Davor Mandić.

Povodom izlaska njegove knjige pjesama 'Mostovi' (u izdanju HDp-a), Kim Cuculić ga je priupitala ponešto o stanju u hrvatskoj poeziji i o 'Mostovima'.

Čitajte na ovome linku





Promocija knjige 'Život riječi' prof. Tomislava Ladana





Promocija knjige 'Život riječi' prof. Tomislava Ladana
održat će se
30. lipnja 2009. godine u 11 sati
u Leksikografskom zavodu Miroslav Krleža


TOMISLAV LADAN: 'ŽIVOT RIJEČI'
Djelo enciklopedista, književnika, poliglota i prevoditelja Tomislava Ladana 'Život riječi' pravi je događaj u našem nakladništvu i kapitalno djelo hrvatskog jezikoslovlja i kulture. 'Život riječi' dokaz je velikog doprinosa Tomislava Ladana hrvatskoj leksikografiji, književnosti i kulturi, djelo u kojem je autor otvorio skrovite postupke i proširio znanja o nastajanju riječi i imena u hrvatskom jeziku.
Osnovni je cilj ove knjige golemo obavijesno blago što ga sadrže riječi (uključujući i proučavanje njihova podrijetla i razvoja) učiniti ne samo dostupnim, nego i zanimljivim širokomu krugu kulturnih čitatelja, udahnuti životnu uporabnost formulama etimoloških rječnika koje su nerijetko hermetične, povezujući istodobno riječi i njihov razvoj s razvojem kulture i civilizacije, s razvojem društvenih institucija, kao i s materijalnim činjenicama izvanjezičnoga svijeta o kojem jezik govori. Za takav pothvat nije bilo dovoljno samo poznavanje leksikografije, leksikologije i etimologije kao čisto jezikoslovnih disciplina; bilo je nužno golemo autorovo enciklopedijsko znanje, a o njemu je prof. Ladan do sada već nebrojeno puta čitateljstvu pružio dokaze.
Knjiga se sastoji od trinaest središnjih razdjela u kojima je objašnjeno više od 2000 riječi i pojmova, a njenu osnovicu čine tekstovi koji su ranije djelomično objavljeni u raznim medijima i u djelu pod naslovom Riječi. Razdjelima je dodan i zaključni tekst s razmatranjima esejističkoga karaktera u kojima se sa stanovitim filozofskim odmakom govori o svijetu na koji se odnose objašnjene riječi.
Upravo kako bi izbjegao mehanički (a ujedno i dosadni) način izlaganja abecednim redoslijedom, autor je, prema određenim kriterijima srodnosti, riječi i pojmove razvrstao u skupine okupljene oko određenog manjeg broja "krovnih" pojmova, pa se nakon krovnog elementa, koji se tumači iscrpno, tumače u pregledu i mnogobrojni drugi elementi koji su s njim u asocijativnoj, funkcionalnoj ili značenjskoj vezi (izvedenice, sinonimi i sl.). Pojedine tako obrađene skupine, kada su osobito bogate, obrađuju se i na više desetaka stranica. Takve skupine obrađene uz pojedine "krovne" elemente zatim se, i opet na temelju značenjskih, asocijativnih i funkcionalnih srodnosti, okupljaju u opsežna poglavlja ili razdjele.
Važno je napomenuti da se knjiga prof. Ladana odlikuje i time što ne tumači samo "stare" riječi hrvatskoga jezika, tj. one koje su potvrđene već stotinama godina i kojima je jasno indoeuropsko i praslavensko, odnosno grčko-latinsko ili pak germansko, odnosno romansko podrijetlo, nego se hvata u koštac i s tumačenjem pojava i njihovih naziva koji se istom odnedavno rabe u hrvatskom (samo radi ilustracije navodimo nazive kao volan, dinamo, ventil, servomotor itd.)čije podrijetlo i razvoj značenja nisu ništa manje zanimljivi.
Knjiga je pisana zanimljivo i nimalo suhoparno kao što su i bili medijski nastupi prof. Ladana.
Svojim dugogodišnjim sustavnim izlaganjima u medijima, osobito u nizu televizijskih emisija, namijenjenima širokomu krugu izobraženih slušatelja prof.Ladan najviše je i najdjelotvornije pridonio razbijanju "profesionalne zatvorenosti" etimologije kao discipline. Pritom se prof. Ladan držao dvaju osnovnih načela: ne iznevjeriti osnovnu metodologiju etimologije kao jezikoslovne discipline, a istodobno najsloženije etimološke probleme izložiti u stvarnom jezičnom i kulturno-povijesnom kontekstu tako da budu razumljivi svakoj kulturnoj osobi.
'Život riječi' predstavlja sukus iznimno važnog djelovanja prof.Ladana te nezaobilazno djelo neprocjenive vrijednosti za svakog obrazovanog Hrvata.



Promocija knjige razgovora Miroslava Krleže ''Mnogopoštovanoj gospodi mravima'' (izd. Naklada Ljevak)

subota , 27.06.2009.



Neobjavljene razgovore Miroslava Krleže sakupio je Miloš Jevtić i objedinio u knjigu ''Mnogopoštovanoj gospodi mravima'' (izd. Naklada Ljevak) u intimnome prostoru predvorja Satiričkoga kazališta Kerempuh 30.06. u 20 sati predstavit će Miloš Jevtić, Miljenko Jergović i Nenad Rizvanović, a dramsko- scenskim izričajem uveličat će ih Rade Šerbedžija.


'I bez sudbine koja svaku knjigu određuje tako da ju se čita s obzirom na njen život, a ne samo one koji su je činili, Jevtićev je razgovor s Miroslavom Krležom doista razgovor i utoliko drukčiji ne samo od drugih tekstova koji se također zovu ili jesu razgovori s Krležom nego i od Krleže do kakvoga se dolazi u knjižnicama i kada u njima ima njegovih djela.
Priređen tako da ostane dio duhovnoga ambijenta vremena u kojemu je nastao, s jezičnim i stilskim, frazeološkim, aparatom ponekad muzejski patetičnim, ovaj Krleža dolazi iz Jevtićeve beogradske sobe kao da se u njoj namjerno skrio da bi se izvan vremena cinično nasmijao na naš i svoj račun, podsjećajući da je uporno govorio o onome što je znao, na način kako se to u različitim vremenima radi, kada se riječi premeću ali istina, usamljenost i pravo čovjeka da misli i govori drukčije od drugih ne nestaje ma koliko se oni koji tu jednostavnu povlasticu pisca pokušavali opovrgnuti trudili tako da traže njegov skriveni rukopis'.
(Vlaho Bogišić)




Tribina 'Dekonstrukcije' : zbornik 'Zašto sam za mir'





u ponedjeljak, 29. 06. 2009. u 19 sati,
u HDP-u, Basaričekova 24, Zagreb
,

predstavljanje
zbornika ''Zašto sam za mir''
(SHURA, Opatija, 2009)

Na tribini bit će riječi o zborniku u kojem umjetnice, teologinje, znanstvenice i aktivistice (Anna Maria Gruenfelder, Vesna Krmpotić, Nadežda Radović, Adriana Valerio, Zilka Spahić-Šiljak, Katarina Kruhonja, Mirjana Ojdanić, Darija Žilić i Mira Pavlaković)
iz Hrvatske, regije i iz Italije,
propituju naše izbore (rat ili mir), mirovno djelovanje i aktivizam i to kroz svoj umjetnički esejistički rad.

U razgovoru sudjeluju:
urednica knjige, publicistica i aktivistica Šura Dumanić,
publicistica i teologinja Anna Maria Gruenfelder,
književnica Vesna Krmpotić i
publicistica Mira Pavlaković

Voditeljica
Darija Žilić



Festival kratke priče u Podgorici

petak , 26.06.2009.





Od 25. do 28.06. u Podgorici će se održati Prvi međunarodni festival kratke priče, uz sudjelovanje brojnih hrvatskih pisaca - M.Jergović, I.Prtenjača, J.Pavičić, O.Savičević-Ivančević, A.Tomić, K.Lokotar, T.Gormača, B.Radaković, J.Mlakić.

Opširnije na ovome linku





Talk show : Davor Mandić + Ivica Prtenjača




Svi ste pozvani
na talk show
'Kava i kolači'

u nedjelju, 28. lipnja, u 19 sati,
u Knjižnicu i čitaonicu Bogdana Ogrizovića
.

Gost je pjesnik i novinar Davor Mandić, a dobar domaćin Ivica Prtenjača.

Njih će dvojica pokušati dati odgovore ili malo snažnije propitati sljedeće teme:

- što ostaje nepročitano
- kretanje, titranje ili mirovanje
- snaga, smisao i doseg literarne kritike
- snaga ili klade
- generacijski jaz ili jal
- tko nam uređuje intimu

Davor Mandić je upravo objavio svoju prvu zbirku pjesama "Mostovi", a trenutno je zaposlen kao novinar u kulturnoj rubrici Novog lista.



Blogom protiv didaskaleinofobije






Znate li što je didaskaleinofobija?

Ako, ne znate, uz malo truda, posredstvom ovoga moga teksta ćete saznati







Koji hrvatski pisac ima najkvalitetnije internetske stranice?






Koji hrvatski pisac
ima najkvalitetnije
internetske stranice

saznati možete
posredstvom
moga teksta
na ovome linku





NOVO: Muriel Barbery - 'Otmjenost ježa' (Litteris, 2009.)

četvrtak , 25.06.2009.

Muriel Barbery
''Otmjenost ježa''

izd. Litteris
urednik Dražen Katunarić
str.355
Cijena mekog uveza: 155 kn
Cijena tvrdog uveza 265 kn

Riječ izdavača



Roman Muriel Barbery ''Otmjenost ježa'' plijeni od prve stranice svojim neočekivanim zapletom, paradoksima, osjetljivim, dubokim i smiješnim likovima. Posjeduje nevjerojatnu plastičnost kojom dočarava život, a prodirući u bit ljudskih odnosa, topao je i duboko human; književnosti daje nadu.
Događa se u jednoj buržujskoj pariškoj zgradi u sedmom okrugu s glavnim likom kućepaziteljice koja čita filozofske knjige i romane, a pred stanarima koje svaki dan susreće glumi analfabetizam, ne bi li je ostavili na miru. Strastveno voli Tolstoja i rusku književnost, a Husserlovu fenomenologiju iščitala je uz Mahlerovu glazbu. Mimo svih konvencija, ona se vezuje za gospodina Ozua, bogatog Japanca, koji je poziva je na večeru, te za Palomu, djevojčicu od dvanaest godina, nadarenu i suicidalnu. Malo pomalo, stvara se čipka tananih ljudskih odnosa. Roman razbija klišeje i donosi ipak optimistično viđenje jednog društva u kojemu socijalni okviri i granice nisu presudni za istinsko prožimanje ljudskih bića; u kojemu su odbačeni postavljeni u središte pariškog mikrokozmosa.
Inteligentan, malo karikaturalan, ali suptilan i duhovit, roman Muriel Barbery svojom otmjenošću predstavlja štit od najezde ambijentalne prostote današnje proze, te donosi osvježenje u zamornu recepciju industrijaliziranog i komercijaliziranog romana koji njome prevladava.

Muriel Barbery rođena 1969. godine u Casablanci, Maroku, spisateljica je i profesorica filozofije. Već prvi njezin roman «Poslastica», izdan 2000. godine, preveden je na dvanaest jezika. Drugi roman «Otmjenost ježa» (2006.) bio je nakladničko iznenađenje i rijetko dobro napisani bestseler. Postiže golem uspjeh u Europi i svijetu, preveden je na više od trideset jezika u milijunskoj nakladi da bi uspeo autoricu na sam vrh suvremene francuske proze.





Nova atraktivna izdanja naklade OceanMore

srijeda , 24.06.2009.



FRÉDÉRIC BEIGBEDER: 'PRAZNICI U KOMI'
roman
s francuskoga prevela ITA KOVAČ
166 str.
cijena 120,00 KN

Na samom smo svršetku dvadesetoga stoljeća, u pomalo apokaliptičnoj atmosferi devedesetih u Parizu se otvara novi noćni klub “Zahod”. Na svečano otvorenje pozvani su svi slavni onoga vremena, od Christiana Lacroixa, Jacquesa Derride, Carle Bruni do glavnoga junaka, Marca Marronniera, pisca i kroničara društvenoga života.
Domaćin večeri je DJ Joss, poznat i slavan od New Yorka do Tokija, Marcov prijatelj iz mladosti. U samo dvanaest sati, od večeri do jutra, prisustvujemo ludoj zabavi likova svih vrsta.

Uz zaglušujuću glazbu, šampanjac, votku i ecstasy euforični gosti gube kontrolu. Sve je podređeno užitku i radi užitka sve je dopušteno. Marronnier, Beigbederov alter ego, iako i sam protagonist dekadentnoga partijanja, duhovito i lucidno ironizira pariško visoko društvo. Držeći se Borgesove “Noć je duga samotna fešta”, taj tipični hedonist ipak razmišlja samo o ljubavi, koja se pred zoru iznenada i pojavljuje.

********

LESLEY DOWNER: 'POSLJEDNJA KONKUBINA'
roman
meki uvez s klapnama
(format 22x14), 448 str.
s engleskoga prevele Ivana Valjak i Anđa Matić
cijena 150.00 kn

Godina je 1861. Odrastajući duboko u brdima Japana, Sachi se oduvijek osjećala drukčijom. Svojom je blijedom kožom i skladnim izgledom odudarala od prijateljica i obitelji. Kad joj je bilo svega jedanaest godina princeza prođe kroz njezino selo i odvede je u žensku palaču u veličanstvenom gradu Edu. Ta palača, prepuna spletki i erotskog nadmetanja, udomljuje tri tisuće žena i samo jednog muškarca - mladoga šoguna. Sachi je odabrana da mu bude konkubina.

Smještena u jedno od najburnijih razdoblja japanske povijesti, Sachina je priča moćna mješavina pustolovine i duboke romanse. Od bezvremenske ljepote ženske plače u Edu do krvavih bitaka izvan njezinih zidina, 'Posljednja konkubina' epsko je evociranje zemlje usred prevrata i potrage mlade žene za vlastitim identitetom.

'Obuhvatna povijesna drama ... odlično napisana, a politički događaji, bitke, običaji, potankosti svakodnevice predano su istraženi kako bi oživjeli sliku Japana iz šezdesetih godina 19. stoljeća.'
Literary Review

'Od početka do kraja autorica Lesley Downer zna što radi. Ona piše povijesno preciznu romansu, crpi svoje poznavanje života japanskih žena ... i poštuje bajkovita pravila koja upravljaju njezinim svijetom.
The Japan Times

'Epska pripovijest Lesley Downer, njezin prvi roman, nudi zadivljujući uvid u tajnoviti svijet. Kao kod najboljih ljubavnih romana, stranice se okreću same od sebe...'
Daily Express



Festival 'Stih u regiji' danas u Rijeci




Hrvatsko društvo pisaca organizira međunarodni festival "Raznolikost književnog pisma - Stih u regiji" od 22. 06. 2009. do 24. 06. 2009.

Program u Rijeci (Stari grad, terasa kafića Dva lava, Pavlinski trg)
srijeda, 24.6.2009. u 20 sati


Nastupaju:
Tomica Bajsić, Sead Begović, Ahmed Burić (BiH), Helena Burić, Liljana Dirjan (Makedonija), Ivan Dobnik (Slovenija), Bogomil Gjuzel (Makedonija), Petar Gudelj, Ivan Herceg, Ervin Jahić, Ivan Kordić (BiH), Zoran Kršul, Ljubeta Labović (Crna Gora), Branko Maleš, Davor Mandić, Sonja Manojlović, Tonko Maroević, Nenad Milošević (Srbija), Zvonimir Mrkonjić, Antonija Novaković, Duško Novaković (Srbija), Ali Podrimja (Kosovo), Marko Pogačar, Viktorija Radics (Vojvodina), Milorad Stojević, Damir Šodan, Branko Vasiljević




INTERVJU: Saška Rojc





Vrlo zanimljiv razgovor
Marka Pogačara
sa
Saškom Rojc,
pročitajte
na ovome linku


Moja kritika zbirke priča Woodyja Allena

utorak , 23.06.2009.







Što mislim
o zbirki priča
Woodyja Allena
'Puka anarhija'

saznajte
u mojoj kritici
na ovome linku





Preminuo književnik Čedo Prica






Pjesnik, prozaik, dramatičar, esejist i prevoditelj Čedo Prica iznenada je umro jučer u KBC-u Rebro u Zagrebu, u 79 godini.


Više o književniku Čedi Prici ovdje





NOVO: T.C.Boyle - 'Pričaj pričaj' (Fraktura, 2009.)



T. C. Boyle
'Pričaj pričaj'

Roman
izd. Fraktura
Prevela s engleskog Ivana Ostojčić
Cijena: 149,00 kn
Broj stranica: 365
Uvez: meki

Riječ izdavača



Više je načina da se nekome oduzme život, upozorava nas T. C. Boyle u svom iznimno napetom trileru o krađi identiteta. U središtu ove znalački ispripovijedane i nadasve aktualne priče nalazi se Dana Halter, zgodna gluhonijema profesorica engleskog jezika koja će završiti u zatvoru zbog običnog prometnog prekršaja i doznati da je policija tereti za niz teških kaznenih djela koja nije počinila. Ubrzo shvaća da netko već godinama koristi dokumente s njezinim imenom. Ojađena boravkom u zatvoru i pasivnošću policije upušta se u opasnu pustolovinu te odlučuje pronaći osobu koja joj je ukrala život i to ne samo kako bi razotkrila njezin identitet, nego je i zaustavila.
'Pričaj pričaj' iznimno je živopisna i sjajno nijansirana psihološka studija koja otkriva koliko osobni identitet može biti krhak, odnosno koliko ga je potencijalno lako ukrasti.

"Uznemirujuće remek-djelo  istodobno neodoljivo, subverzivno, lijepo i uzavrelo zbog upečatljivih otkrića i svoje osnovne teme: Amerike 21. stoljeća."
Los Angeles Times

"Napeti triler... 'Pričaj pričaj 'počinje silovitim ritmom koji ne jenjava do kraja."
San Francisco Chronicle

"Boyle vodi čitatelja u ludu pustolovinu."
New York Times Book Review

"Duhovito, privlačno i napeto."
New York Times

"Boyle iznova nudi zabavnu priču sa svojim prepoznatljivim oštrim komentarima."
USA Today




Četvrti festival kratke priče KIKINDA SHORT 'Meni pričaš?'

ponedjeljak , 22.06.2009.





Od 25. do 27. lipnja 2009. godine održat će se četvrti Festival kratke priče KIKINDA SHORT, jedina manifestacija te vrste u Srbiji. U Kikindi i Beogradu svojim kratkim pričama predstavit će se više od dvadesetoro pisaca iz osam evropskih država. Zemlja-specijalni gost je Škotska i njenu književnost će zastupati Sophie Cooke, Rodge Glass i Allan Bissett.

Pored njih, kratke priče čitaju Andrea Stift (Austrija), Lejla Kalamujić (Bosna i Hercegovina), Andrea Pisac (Hrvatska), Agnesz Judith Kisz, Krisztian Grecszo (Mađarska), Rumena Bužarovska, Dimitar Samardžiev (Makedonija), Vesna Lemaić (Slovenija), Danijela Kambasković-Sawers, Dragana Dukić, i Slobodan Bubnjević (Srbija). Predstavnik generacije šezdesetih je beogradski pisac Igor Marojević, a za dobre duhove Festivala su proglašeni Mirjana Đurđević, Peca Popović i urednik beogradske rubrike Blica, Ivan Mrđen.
Počasni gost – kritičar je urednik zagrebačkog Quoruma, Slađan Lipovec koji dovodi gosta iznenađenja o kojem znamo samo toliko da je nedavno dobio jednu od najuglednijih regionalnih nagrada. Domaćin festivala je Srđan V. Tešin.

Autori će se u Kikindi publici predstaviti 25. i 26. lipnja u vrtu Narodne biblioteke „Jovan Popović ” s početkom u 21 sat, dok je čitanje u Beogradu planirano za subotu, 29. lipnja i održat će se u vrtu Doma porodice Pavlović, u Gospodar Jevremovoj ulici 39, s početkom u 20 i 30 h..

Konferencija za medije će se u Kikindi održati u Biblioteci, u utorak, 23. lipnja u 11 sati.

Konferencija za tisak je u Beogradu zakazana za 24. lipnja u 15 sati u knjižari The English Book, ulica Kralja Petra br. 51. Konferenciji će prisustvovati Sophie Cooke, Rodge Glass i Allan Bissett.

Organizator manifestacije je Narodna biblioteka „Jovan Popović” iz Kikinde.

Dodatne informacije se mogu dobiti na telefone 0230 21 458
Ili na blogu festivala: http://kikindashort.blogspot.com





NOVO: Enzo Bettiza - 'Izgubljena knjiga' (Algoritam, 2009.)


Enzo Bettiza
'Izgubljena knjiga'

roman
izd. Algoritam
prijevod: Jelena Butković
stranica: 460
uvez: tvrdi
cijena 159,00 kn

Riječ izdavača


Enzo Bettiza odavno je napustio je Dalmaciju o kojoj je pisao u knjizi 'Egzil.' Pa čemu onda još jedna knjiga, od šestotinjak stranica, koja također govori o Dalmaciji, točnije Splitu, odrastanju u njemu i prinudnom odlasku 1945., te traženju zavičaja nakon zapažene karijere u Europi? Sâm Bettiza to ovako objašnjava: "Kada, nakon prestanka talijanske okupacije 1943., njemačke štuke počnu bombardirati Split, to je početak dramatičnog vremena i dubokih promjena. Dolaze Nijemci i ustaše. To su bila turobna vremena, crni i tužni period, podzemno su se počele stvarati mnoge zanimljive stvari za mlade ljude. Nova iskustva. Vjerojatno mi je to ostavilo duboki pečat."
Piščev 'drugi ja' u romanu je Marco Razmilo, mladić rođen u obitelji vlasnika splitske cementare, njegov slavenski prijatelj i vršnjak je Matej Rendić, a uz njih je Perty, zvani Maestro, slikar 'promašenog genija', koji se, nakon neuspjeha u Parizu, bolestan vraća u Split. Naravno, pravog odrastanja nema bez žena, pa je u romanu i Tasja Nachtigal, prevoditeljica u njemačkoj vojnoj Komandi, špijunka koja radi i za partizane i odlazi s njima u hercegovačka brda da bi se na kraju udala za britanskog časnika pri Titovu Vrhovnom štabu na Visu.
'Izgubljena knjiga' je, kaže akademik Tonko Maroević, jedina knjiga o ratnom Splitu, a Bettičin nazovi grijeh, zbog kojega ga poglavari grada Splita nisu proglasili počasnim građaninom, vjerojatno je to da knjigu piše na talijanskom, živi u Italiji i, eto, usuđuje se primijetiti što u poratnom Splitu nije dobro. Autor spominje i Goli otok, na kojem će završiti njegov daljnji rođak, pripadnik UDBE, razmišlja o slikarstvu, suprotstavlja Dostojevskog i Tolstoja, a uvodi i druge likove kakvi se mogu sresti samo u tragičnim ratnim zbivanjima. Iako je glavni junak romana mladić koji slika, osjeća, proživljava, razmišlja, kao svako mlado čeljade u dobi odrastanja, u ovom slučaju u ratnim uvjetima, zapravo je, ipak, u prvom planu Split, kojega izrijekom autor nigdje ne spominje, a smješta ga u Iliriju. Split, mediteranski grad u svoj svojoj neopisivoj i čudesnoj živosti, europski simbol gdje se sastaju razne kulture, razni idiomi. Split, ne kao karikatura, već kao sudbinski grad, prožet atmosferom Vidovićevih slika.

'Izgubljenu knjigu' na hrvatski je prevela Jelena Butković, a ilustracija na naslovnici djelo je Nenada Martića.







INTERVJU: Svjetlana Veble




U iscrpnom razgovoru
Nenada Bartolčića
sa Svjetlanom Veble
,
vlasnicom izdavačke kuće
Veble commerce,
sugovornici su predstavili
rad te izdavačke kuće
ali su i iz različitih pozicija
prokomentirali mnoge
aspekte hrvatskog tržišta knjiga.

Svakako pročitajte
na ovome linku




13. Dani Julesa Vernea u Pazinu




13. Dani Julesa Vernea u Pazinu počinju u četvrtak, 25. lipnja i traju sve do nedjelje, 28. lipnja, i, kako jedan od organizatora, Davor Šišović kaže, ''bit će avanture, književnosti, speleologije, sporta, gastronomije, zabave, glazbe, čak i baleta; bit će djece, mladih, sredovječnih i onih u najboljoj dobi; bit će veselo i poučno, dobro nam došli!''

Detaljan program na ovome linku




INTERVJU: Alex Epstein

nedjelja , 21.06.2009.





Festival europske kratke priče u Zagreb i Zadar doveo je neke zanimljive pisce, a među njima i izraelskoga pisca Alexa Epsteina. Njegove su priče neobične filozofske parabole, a njegov razgovor s palestinskim piscem Samirom El-Youssefom o književnosti u zonama sukoba bio je dinamičan i poučan. Mladi autor (1971) rođen je u Sankt Peterburgu, a od 1980. živi u Izraelu. Objavio je tri zbirke kratkih priča i tri romana prevedenih na više stranih jezika. Piše kritike i recenzije za nekoliko izraelskih novina te predaje kreativno pisanje u Tel Avivu.

Razgovor s Alexom Epsteinom pročitajte ovdje




Festival "Stih u regiji" (SUR)




Festival "Stih u regiji" (SUR)

ponedjeljak, 22. 06. 2009. - srijeda, 24. 06. 2009.

Međunarodni festival HDP-a
"Raznolikost književnog pisma - Stih u regiji" (SUR)
organizira Hrvatsko društvo pisaca
(partner u Rijeci knjižara Ribook)

Program u Zagrebu (Knjižnica Bogdan Ogrizović, Preradovićeva 5)
ponedjeljak, 22.6.2009.:
19,00 - Otvorenje SUR-a; predstavljanje Biblioteke časopisa Poezije;
21,00 - SUR-ova čitanja;
utorak, 23.6.2009.:
19,00 - Okrugli stol "Stih u regiji"
21,00 - SUR-ova čitanja

Program u Rijeci (Stari grad, terasa kafića Dva lava, Pavlinski trg)
srijeda, 24.6.2009.:
20,00 - SUR-ova čitanja

Sudionici SUR festivala 2009.:
Tomica Bajsić, Sead Begović, Ahmed Burić (BiH), Helena Burić , Liljana Dirjan (Makedonija), Ivan Dobnik (Slovenija), Bogomil Gjuzel (Makedonija), Petar Gudelj, Ivan Herceg, Ervin Jahić, Ivan Kordić (BiH), Zoran Kršul, Ljubeta Labović (Crna Gora), Branko Maleš, Davor Mandić, Sonja Manojlović, Tonko Maroević, Nenad Milošević (Srbija), Zvonimir Mrkonjić, Antonija Novaković, Duško Novaković (Srbija), Ali Podrimja (Srbija, Kosovo), Marko Pogačar, Viktorija Radics (Srbija, Vojvodina), Ivan Rogić Nehajev, Sanjin Sorel, Milorad Stojević, Damir Šodan, Branko Vasiljević



INTERVJU: Robert Međurečan

subota , 20.06.2009.





Robert Međurečan autor je romana 'Prodajem odličja, prvi vlasnik', koji su vrsnim proglasili većina kritičara i mnogi koji su ga pročitali. Roman je ušao u najuži izbor četiriju nagrada za prozu, što je jedan od razloga za razgovor u kojem Međurečan, inače dragovoljac Domovinskoga rata, govori o ratu, njegovim posljedicama, rasprodaji Hrvatske i, jasno o svojem romanu.

Intervju čitajte ovdje




'Pjesme o krvi' Barbare Pleić

petak , 19.06.2009.




Društvo za promicanje književnosti na novim medijima objavilo je u okviru projekta Besplatne elektroničke knjige novi original – zbirku poezije 'Pjesme o krvi' Barbare Pleić.

Više o knjizi + link prema njojzi, na ovome linku




Natječaj za književnu nagradu 'Zvane Črnja'



DHK i Istarski ogranak DHK
raspisuju natječaj
za književnu nagradu
'Zvane Črnja'



Nagrada “Zvane Črnja“ dodjeljuje se za najbolju hrvatsku knjigu eseja i sastoji se od plakete i novčanog iznosa.

Nakladnici ili pojedinci mogu sudjelovati na natječaju s knjigama koje su objavljene u vremenu od 1. rujna 2008. do 15. rujna 2009.

Pet (5) primjeraka knjige valja poslati do 21. rujna 2009. na adresu:
ISTARSKI OGRANAK DHK
Sv. Ivana 1
52100 Pula
- za nagradu „Zvane Črnja“ -


Svečana dodjela nagrade bit će na 7. Pulskim danima eseja
u listopadu 2009.





NOVO: Davor Mandić - 'Mostovi' (HDP, 2009.)



Davor Mandić
'Mostovi'

pjesme
Hrvatsko društvo pisaca
76 str. , meki uvez
cijena: 80,00 kn

Riječ izdavača


Pjesnički debi Davora Mandića doima se kao postorgijastično osvrtanje na pjesničke tendencije u našem stihu koje smo prepoznavali, i još uvijek prepoznajemo, kao model iskustva jezika.

Na zasadama starih poetskih strategija, mladi nam autor nudi i vrlo uspjele vlastite aplikacije. Mnogomotivski smislovi sudaraju se u fragmentariziranom stihu manje na ravni zvukovnih a više u semantičko-asocijativnim bujnostima teksta. Prostor se pjesme konkretizira te na predmetnotematskom planu utišava bučni motor slika u neprestanom rađanju i preobražavanju, približavajući se konkretnim predmetima i prostornim koordinatama.

Mandićeve pjesme prolaze put "konkretnog", ali ne odolijevaju ni izazovu stranputica, zavirivanju u imaginarne procjepe koji daju oduška zadanome, opredmećenome, te nude drukčiju perspektivu - pogled s okularom ili konkavnim lećama koji "love" neki zapostavljeni, tihi detalj makar u njegovu izobličenom vidu. "U Mostovima" se važu i propituju kako mogućnosti jezika uopće, tako i intermedijalni susreti filma i jezika, glazbe i jezika, slike i jezika. Već na početku, riječ je o zrelom i artikuliranome pjevanju. Većem od pukog obećanja. (Ervin Jahić)

***

Davor Mandić rođen je 1976. godine u Puli. Diplomirao na Filozofskom fakultetu u Rijeci. Dosad objavljivao u časopisima Re, Forum i Poezija. Živi i radi u Zagrebu.



Izvor: Moderna Vremena Info

Predstavljanje knjige 'Mrtva puhala žive vječno' Josipa Potnara

četvrtak , 18.06.2009.




Udruga Katapult s ponosom predstavlja novu knjigu u ediciji Katapult, naslovljenu ''Mrtva puhala žive vječno'' iz pera Josipa Potnara, mladog i ambicioznog pisca u nastajanju, entuzijasta prema književnosti, kazalištu i životu uopće.

''Mrtva puhala žive vječno'' suvremena je satira modernog društva zatrovanog dosljednom implementacijom kapitalističkih vrijednosti, prikazana kroz kaleidoskop svakodnevnog života igranog na pozornici. Jedinstvenog ovog prikaza proizlazi upravo iz njegove forme koja spaja elemente klasičnog romana i dramskog teksta- kazališne predstave u kojoj se gubi iluzorna razlikovnost između likova i glumaca, glumaca i publike, te likova i publike koja nije ništa drugo doli projekcije života koji se odvija na sceni. Svatko je pozvan da pronađe svoju ulogu jer kako ono bješe: ''Cijeli svijet je pozornica, a svi muškarci i žene tek glumci koji imaju svoje izlaske i ulaske...''

Predstavljanje knjige održat će se u dnevnom boravku Molekule , dana 19. 6. 2009., u petak, s početkom u 20 sati.
Uz autora, ugostit ćemo i glumce iz Ri Teatra, a foršpan za knjigu predstavlja prijateljska nam udruga Filmaktiv.
Nakon predstavljanja, posjetitelje će zabavljati DJ dr. Heywood Floyd.



Lipanjsko 'Zagrijavanje' u Bogdanu Ogrizoviću





U četvrtak, 18. lipnja 2009. u 19:30 sati u knjižnici Bogdana Ogrizovića u Zagrebu, održat će se lipanjsko ZAGRIJAVANJE.

Nastupa četvoro sjajnih pisaca :
Slađana Bukovac
Mario Kovač
Ivana Simić Bodrožić
Kristijan Vujičić

Glazbena pratnja : OLOVNI PLES.

Voditelj: Roman Simić Bodrožić.





Moja nova kritika u 'Vijencu'



Na kioscima je
novi broj "Vijenca"
(samo 10,00 kn)
a u njemu, između ostaloga

i
moja kritika
romana 'Zvijezda padalica'
Linn Ullman




*******

Novi "Vijenac" još donosi:

- kolumnu lingvistkinje Nives Opačić
- opširan razgovor s piscem Robertom Međurečanom
- tekst Ljerke Car Matutinović o knjizi Vesne Bige 'Sjenka na uzici'
- esej Krešimira Bagića "Od figure do kulture - alegorija"
- izbor poezije Seada Begovića i Nade Grubišić
- tekst Laure Mihaljević o netom završenom Festivalu europske priče
- razgovor s izraelskim piscem Alexom Epsteinom
- tekst Darije Žilić o knjizi 'Recepti za sreću' Ane Đokić
- tekst Nikice Mihaljevića o romanu 'Beskućnik' Josipa Šegote
- tekst Ante Stamaća o prozi Irene VRkljan

te još mnoštvo tekstova o likovnoj umjetnosti, kazalištu, glazbi, plesu, filmu, itd.







Dokumentarni film 'Osjećaji vremena - Irena Vrkljan'





HDLU Zagreb,
Digital film Šibenik,
Oksimoron Osijek
i Naklada Ljevak
pozivaju nas

na premijernu projekciju
dokumentarnog filma
'Osjećaji vremena - Irena Vrkljan'


koja će se održati
u četvrtak 18. lipnja u 19 sati
u predavaonici HDLU
.

Svečanoj projekciji nazočit će
i književnica Irena Vrkljan.




Predstavljanje knjige Daria Šareca 'Ljubav na lomači'

srijeda , 17.06.2009.



četvrtak 18.06.2009., 20h
krovna terasa Centra Mladih Ribnjak

predstavljanje knjige

Dario Šarec
"Ljubav na lomači"

Naklada: CELEBER


Vjerujete li u vještice? Postoje li one uopće? Mislite li da je vaša žena ili djevojka vještica? Ili sestra ili punica? Možda baka ili majka? Ili pak lijepa susjeda koju svako jutro, škiljeći kroz špijunku, otpravljate na posao? Možda ljubazna gospođa koja vas uvijek sa smiješkom pozdravlja iz kvartovske trgovine? Ili konobarica u lokalnom kafiću koja već godinama zna koje piće pijete?
Da nije možda kćerka vašeg najboljeg prijatelja? Ili djevojka s kojom ste prošlo ljeto strastveno vodili ljubav? Ili pak ona mala rudlava s drugog kata koja nikom nije dala? Vjerujete li u vještice? Postoje li one uopće? Mislite li da je vaša žena ili djevojka vještica? Ili sestra ili punica? Možda baka ili majka? Ili pak lijepa susjeda koju svako jutro, škiljeći kroz špijunku, otpravljate na posao? Možda ljubazna gospođa koja vas uvijek sa smiješkom pozdravlja iz kvartovske trgovine? Ili konobarica u lokalnom kafiću koja već godinama zna koje piće pijete?

Jeste li ikad pomislili da živite s vješticom? Da je ljubite i varate, prezirete i volite, lažete i priznajete joj sve?

Na sva ova i slična pitanja autor nam je pokušao odgovoriti u ovom pomalo čudnom romanu uvjeravajući me da u njemu nema autobiografskih elemenata. Hm, da mu vjerujemo? Ali bez obzira, siguran sam da će vas njegove kratke i minimalistički dorađene rečenice, kao i na trenutke iznenađujući obrati radnje, prikovati uz ovaj roman do posljednje stranice. Stoga vam ne preostaje ništa drugo nego riskirati i bar jednu noć provesti uz ovo intrigantno djelo, umjesto sa svojom 'vješticom' .



Tribina 'SFera u Profilu' : 4.broj 'Ubiqa'



U četvrtak, 18. 06. 2009., u 19h,
pozvani ste na tribinu 'SFera u Profilu' koja će ovaj mjesec predstaviti četvrti broj 'Ubiqa', jedinog književnog časopisa za znanstvenu fantastiku u Hrvatskoj s temom „Fantasy protiv znanstvene fantastike“.

Četvrti broj Ubiqa, osim niza izvrsnih priča i pregleda novije srpske znanstvene fantastike, donosi i dva vrlo zanimljiva teksta koja promišljaju prijepore i postavke fantasyja i znanstvene fantastike. Riječ je o
eseju „O žarištima za razumijevanje SF-a“, profesora Darka Suvina, ovogodišnjeg dobitnika nagrade SFERA za životno djelo, te tekstu „Veliki raskol“ Fredrica Jamesona.
Na tribini će Aleksandar Žiljak, jedan od urednika Ubiqa i Milena Benini, najpoznatija hrvatska fantasy spisateljica, suprotstavit će svoja mišljenja i čvrste stavove o tim tekstovima te o razlici (i, neizbježno, vrijednostima) između žanrova, pisaca, djela i čitatelja fantasyija i znanstvene fantastike. Svi ste pozvani pridružiti se raspravi koja će biti žustra, žučna i poučna!
Voditeljica tribine je Mihaela Marija Perković.



INTERVJU: Predrag Lucić





Povodom nedavnog izlaska njegove zbirke pjesama 'Sun Tzu na prozorčiću' (u izdanju Algoritma), Predrag Lucić dao je intrevju T-portalu, kojega, u video obliku, možete pogledati na ovome linku


Opet ja na HRT-u!!! (vol.48.)




TREĆI PROGRAM HRVATSKOG RADIJA
EMISIJA: BIBLIOVIZOR
AUTORI: DAMIR RADIĆ, BOŽIDAR ALAJBEGOVIĆ, VIŠNJA PENTIĆ
TEMA: IZ DOMAĆE LITERARNE PRODUKCIJE: BILJANA KOZMOGINA, LEPA SMOJE I HELENA SABLIĆ TOMIĆ
UREDNIK: GORDANA CRNKOVIĆ
ZA:. 20. 6. 2009.
OD: 16 sati

NAJAVA:
«F book» naslov je knjige beogradske multimedijalne umjetnice i najveće zvijezde queer teorije i prakse s područja bivše Jugoslavije – Biljane Kosmogine. O knjizi koju su objavile srpske nakladničke kuće Kornet i Karpos za Bibliovizor piše Damir Radić.

O autobiografskoj prozi Lepe Smoje pod naslovom «Ona» u izdanju VBZ-a piše Božidar Alajbegović.

«Dnevnik nevidljivoga» naslov je knjige tekstova Helene Sablić Tomić i fotografija Davora Šarića koju je objavila kuća Ljevak a o kojoj piše Višnja Pentić.
Za početak emisije tekst Damira Radića o zbirci priča «F-book» Biljane Kosmogine.

Uredila Gordana Crnković





NOVO: Mary Novosel - 'Ide ko putar' (Hena com, 2009.)

Mary Novosel: 'Ide ko putar'
roman
HENA COM
Urednica: Nermina Husković
meki uvez
Stranica: 200

Riječ izdavača



Maria je mlada novinarka u usponu koja muku muči s glavnom urednicom i neuspjelim vezama. Nakon raspada dugogodišnje veze s Bibijem upada u novu ljubavnu avanturu koja je skoro stoji glave. Prijete joj opasni reketari pa domišljata Maria bježi svojoj baki, u moslavačko selo Polovec, sigurna da je progonitelji tu neće naći. Vrckava se novinarka u Polovcu susreće sa svojim starim prijateljima s kojima provodi zanimljivo ljeto na selu. Ne promiče joj ni pojava zgodnog seoskog veterinara a i Mirkec, prijatelj iz djetinjstva, izrastao je u stasitog građevinskog poduzetnika. Kako će Maria riješiti svoje novčane i ljubavne probleme te razmisliti o istinskom smislu života saznat ćete u ovom humorističkom romanu, prvijencu, mlade hrvatske autorice Mary Novosel.
Ide ko putar očaravajuće je zabavan i duhovit roman u kojem autorica oslikava selo i grad, dva paralelna svijeta, dva svjetonazora, dvije zbilje za koje je neraskidivo vezana. Grad i njegova frustrirajuća atmosfera u kojoj caruje novac, mediji i senzacija, i od kojega se čovjek svako malo treba pročistiti dobro nam je svima poznat. Selo koje oslikava Mary Novosel pravo je osvježenje za umorne gradske duše. I ono ima svoje novčane zgoditke, svoju radio stanicu i senzacionalizam ali je to u nekoj drugoj dimenziji i sve još uvijek u funkciji čovjeka služeći mu za razbibrigu i na veselje nakon rada u polju.
Mary Novosel odlično koristi moslavački kajkavski dijalekt pa je i s te strane ovaj roman pravo osvježenje u masi dalmatinskog melosa za kojeg počesto vezujemo humorno štivo.

O autiroci:

Nemiran duh, znatiželja i strast prema pisanju glavni su razlozi zašto je Mary Novosel diplomirala novinarstvo na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu te odabrala raditi baš to „najljepše i najteže zanimanje na svijetu“. Promijenila je brojne redakcije dnevnih i tjednih novina a okušala se i kao glasnogovornica i PR menadžerica. Isti nemiran duh odveo ju je nedavno „na određeno vrijeme“ u rodnu Australiju gdje je na sveučilištu UTS(University of Technology Sydney) stekla još jednu diplomu iz event managementa. Baš tamo, u centru Sydney-a, u pauzi između predavanja i razgledavanja milijunskog grada, Mary je dobila ideju za svoj roman prvijenac koji je, s njenim povratkom u Hrvatsku, ubrzo pronašao put do izdavača I čitatelja. U pauzi između pisanja i „novinarčenja“, Mary slobodno vrijeme provodi u prirodi, pohađa radionice trbušnog plesa i bavi se aromaterapijom. Još je uvijek, kaže, sretno udana. Djece za sada nemaju što ne znači da juniori nisu u planu…





V.B.Z. raspisao natječaj za nagradu za najbolji neobjavljeni roman

utorak , 16.06.2009.



Izdavačka kuća V.B.Z. po osmi put za redom raspisuje javni natječaj za književnu nagradu za najbolji neobjavljeni roman godine.
Najboljem romanu koji u rukopisu pristigne na natječaj bit će dodijeljena V.B.Z. književna nagrada za najbolji neobjavljeni roman godine, a autoru uručena novčana nagrada u bruto iznosu od 100.000,00 kuna.

Rok za slanje rukopisa na natječaj je 15. kolovoza 2009. godine, a rukopisi se predaju pod šifrom.

Pobjednik natječaja bit će proglašen za vrijeme trajanja sajma Interliber od 11.- 15. studenog 2009. godine.

Tekst javnog natječaja s detaljnim propozicijama dostupan je na ovome linku




Predstavljanje knjige Dinka Telećana 'Lotos, prah i mak - crtice s potkontinenta'



utorak, 16.06.2009., 19h
krovna terasa zgrade Centra Mladih Ribnjak

predstavljanje knjige

Dinko Telećan
"LOTOS, PRAH i MAK - Crtice s potkontinenta"

Naklada: Jesenski i Turk, lipanj 2008.

'Ima ih koji svijet mogu proputovati medu zidovima svoje sobe ili unutar meda svoga vrta. No spoj nemira i, možda, površnosti, uputio me da blizinu potražim u daljini, onoj zemljopisnoj. Pitanje je bilo: kamo krenuti? Odnosno: što to u ovoj horizontalnoj ravni zavrjeđuje da se pohodi?'
Kamo krenuti? Pitanje svih pitanja prije početka svakog pravog putovanja.

Odluka da krene u Indiju i da je istraži prije svega onim unutarnjim okom, onim najboljim ticalom, urodila je ovim nesvakidašnjim putopisom, prelijepim tekstom staroga kova: putopisom duha. Prostor Indije, prostor koji je Dinko toliko želio doživjeti i koji je dva puta posjetio, ovdje nam se predstavlja u idealnom metaforičkom dvojstvu: fizički okvir, istovremeno i bitan i sporedan postaje prostorna dimenzija duhovnog bogaćenja; siromaštvo i jednostavnost udomljuju raskoš doživljaja, misli i osjećaja.











NOVO: Nadežda Čačinović - 'Zašto čitati filozofe' (Naklada Ljevak, 2009.)

Nadežda Čačinovič
'ZAŠTO ČITATI FILOZOFE'

izd. Naklada Ljevak
Broj stranica: 180
Format: 14,2 x 21 cm
Uvez: meki
Cijena: 99,00 kn

Riječ izdavača


Knjiga 'Zašto čitati filozofe – u pedeset kratkih poglavlja', kako kaže filozofkinja Nadežda Čačinovič u uvodu, nije sažeta povijest filozofije. Naslov valja shvatiti doslovno. U knjizi se, dakle, od autora do autora u više-manje kronologijskom nizu (od Platona i Aristotela, preko Marka Aurelija, Augustina, Tome Akvinskoga, potom Kanta, Schellinga, Hegela i Marxa, sve do Simone de Beauvoir, Foucaulta, Habermasa, Derride, Rortyja i mnogih drugih) nabrajaju razlozi zašto bi se neko njihovo djelo čitalo, a da za to ne postoji izvanjska prinuda pa čak ni prinuda pokazivanja obrazovanosti mimo školskih i sveučilišnih provjera.
Knjiga će možda nekome omogućiti da govori o djelima koja nije pročitao ili pročitala. No možda je već želja da se o nekoj knjizi govori prvi korak do toga da se ona doista i čita.
Postoji paradoks: da bi se klasici još uvijek čitali, treba nadići vrstu mišljenja koja ih proglašava klasicima. Mora ih se čitati bez strahopoštovanja. Zato provjerite što znate o Platonovoj Državi, Augustinovim Ispovijestima, Pascalovim Mislima, Kantovoj Kritici čistoga uma, Nietzscheovu Zaratustri, Jaspersovoj Filozofiji, Drugom spolu Simone de Beauvoir ili Foucaultovu djelu Riječi i stvari. Uostalom, puno je knjiga koje bi trebalo čitati, a ovdje su izloženi razlozi za čitanje filozofskih djela.

NADEŽDA ČAČINOVIČ (1947.) profesorica je filozofije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Objavila je sljedeće knjige: 'Subjekt kritičke teorije' (Zagreb, 1980.), 'Pisanje i mišljenje' (Zagreb, 1981.), 'Estetika njemačke romantike' (Zagreb, 1987.), 'Estetika' (Zagreb, 1988.), 'Ogled o pismenosti' (Zagreb, 1994.), 'U ženskom ključu' (Zagreb, 2001.) 'Doba slika u teoriji mediologije' (Zagreb, 2001.), 'Parvulla aesthetica '(Zagreb, 2004.), 'Vodič kroz svjetsku književnost za inteligentnu ženu' (Zagreb, 2007.). Uredila je i zbornik 'Žene i filozofija' (Zagreb, 2007.).



NOVO: Maryline Desbiolles - 'Sipa' (Novela media, 2009.)



Maryline Desbiolles
'Sipa'

roman
izd. Novela media
Prevoditeljica: Barbara Ferk
Urednica: Nataša Medved
Cijena: 89,00 kn m.u./119,00 kn t.u.
Broj stranica: 100
Format: 14x21 cm

Riječ izdavača


Dirljiva, zavodljiva oda životu ispričana mirisima i okusima Mediterana.

Pripovjedačicu romana 'Sipa' zatičemo u kuhinji, na jugu Francuske, dok priprema punjene sipe za goste. Kuhanje je umijeće. Umijeće davanja, umijeće primanja gostiju, zavođenja, otvaranja sebe drugima. Dok se preciznošću znanstvenice posvećuje anatomiji sipe, detaljno opisujući svaki korak u spravljanju ovoga jela, izviru uspomene na djetinjstvo, razmišljanja o životu i smrti, strahovi i želje pripovjedačice. A čežnja ponekad ima okus maslinovog ulja, marmelade od zelenih rajčica ili želea od ribizla.
Svaka etapa recepta sve nas dublje uvodi u psihologiju pripovjedačice. Otvaraju nam se njezini proživljeni strahovi, nade, njezina životna veselja, naviru uspomene na davne ljubavi, na putovanja, na zaboravljene mirise gradova, neprestano se vraćajući u sadašnjost pripremanja punjene sipe gdje se nemir zbog neizvjesnosti u uspjeh jela i same večere među prijateljima stapa s radošću pripovijedanja koju stvara sinestezija okusa, mirisa, boje i teksture svih namirnica i začina koji čine užitak spravljanja hrane i uživanja u njoj.
Ovaj intimistički, lirski roman s okusom Mediterana studija je o hrani, ali i životu u svim njegovim različitostima i oprečnostima, duboko poniranje u vrijeme. To je priča o sjećanju, o odnosu prema tijelu, prema drugima, psihološka studija ljudske prirode ispisana minucioznošću koju i zahtijeva pripremanje tog mediteranskog specijaliteta.
Nakon čitanja ostaju okusi i mirisi, ključajuće i začinima natopljene anegdote jednog života koji bi mogao biti bilo čiji. I naravno, recept za punjene sipe na francuski način.




Nove Algoritmovove pjesničke zbirke

ponedjeljak , 15.06.2009.




Dvije nove pjesničke zbirke u izdanju Algoritma .

- o knjizi pjesama Kristine Kegljen 'Ne poklanjaj srce divljim stvorovima' informirajte se ovdje

- o knjizi pjesama Sandre Obradović 'Jastučić za igle' više saznajte ovdje




NOVO: Eric Hobsbawm - ''Zanimljiva vremena: život kroz dvadeseto stoljeće' (Disput, 2009.)



Eric Hobsbawm
'ZANIMLJIVA VREMENA
Život kroz dvadeseto stoljeće'

izd. Disput
S engleskoga preveo Damjan Lalović
384 str, 16,5 x 24 cm
tvrdi uvez
Knjižarska cijena: 180,00 kn

Riječ izdavača


Autobiografija Erica Hobsbawma 'Zanimljiva vremena: život kroz dvadeseto stoljeće (Interesting Times: A Twentieth-Century Life, 2002)' lirski je, prodoran i provokativan osvrt velikoga povjesničara na burno stoljeće obilježeno intenzivnim društvenim i političkim mijenama. Poznat po svojoj povijesti 19. i 20. stoljeća, autor ovdje zauzima mnogo intimnije gledište i potanko opisuje svoj osobni i intelektualni život. Unatoč tomu, ova knjiga nije pisana u ispovjednom raspoloženju, nije apologija njegova života, jer Hobsbawm smatra da autobiografija intelektualca nužno mora govoriti o njegovim idejama, stavovima i djelovanju i ne smije prerasti u dociranje. Hobsbawm ne ilustrira svjetsku povijest svojim iskustvom, nego pokazuje kako je ona oblikovala njega kao povjesničara i čovjeka. On i u svojoj autobiografiji teži razumijevanju povijesti a ne njenom odobravanju, simpatiziranju. Koliko god dakle ovi memoari nisu mogli izbjeći uzuse znanstvene historiografije, u njoj se autor – kao sudionik promatrač – više nego u drugim svojim knjigama predaje strasti pisanja.
Ispreplećući vlastita proživljavanja sa širom povijesnom perspektivom, svojim nas lijepim stilom Hobsbawm vodi od opisa svoje rane mladosti i obiteljske situacije u Beču – jer se Aleksandrije u kojoj je rođen ne sjeća – preko vajmarske i nacističke Njemačke i ranoga komunističkog političkog rada u Berlinu 1933. godine te odlaska obitelji u Englesku nakon Hitlerova uspona na vlast, pa do rada u Udruženja povjesničara Komunističke partije na Cambridgeu i sukoba s krutom linijom sovjetskih vlasti, sve do posljednjih desetljeća 20. stoljeća i života u "globalnom selu".
Osim o različitim periodima "kratkog 20. stoljeća", koje je po njemu najneobičnije i najstrašnije u ljudskoj povijesti, knjiga usporedo svjedoči i o različitim prostorima, jer njen autor piše o zemljama i regijama na četiri kontinenta s kojima je životno bio povezan (zemlje srednje Europe, Engleska, Francuska, Španjolska, Italija, zemlje Južne Amerike i druge zemlje tzv. Trećeg svijeta, te SAD).
Prisjećanjem pak na vlastitu komunističku prošlost i znanstvenu karijeru profesionalnog povjesničara, Hobsbawm istodobno provodi određenu reevaluaciju, otvoreno razmatrajući nedostatke međunarodnoga socijalizma. Osim toga, prisjećanja nadopunjuje pronicljivim zapažanjima o današnjemu svijetu (primjerice, o islamskom terorizmu, o cionizmu i o imperijalizmu SAD-a), što knjizi daje izraženu notu suvremenosti.

Eric Hobsbawm (1917) istaknuti je britanski intelektualac, marksist i komunist, jedan od najcjenjenijih živućih povjesničara. Autor je mnoštva kapitalnih historiografskih djela, među kojima se ističe tetralogija: 'Doba revolucije: Europa 1789-1848' (1962), 'Doba kapitala 1848-1875' (1975), 'Doba carstva 1875-1914' (1987) i 'Doba ekstrema: kratko dvadeseto stoljeće 1914-1991' (1994). U metodološkom smislu njegovi su memoari 'Zanimljiva vremena: život kroz dvadeseto stoljeće' (2002) komplementarni 'Dobu ekstrema' : ne svjetska povijest ilustrirana iskustvima pojedinca, nego svjetska povijest što oblikuje to iskustvo!



Predstavljanje dvaju novih Disputovih izdanja




Predstavljanje knjige

Marija-Vica Balen
'BILI SMO IDEALISTI... (Uspomene jedne revolucionarke)'


održat će se u ponedjeljak, 15. lipnja u 19 sati u Velikoj dvorani Hrvatskog novinarskog društva u Zagrebu.

Knjigu će predstaviti
Slavko Goldstein, publicist,
Renata Jambrešić Kirin, autorica pogovora,
Vjera Balen-Heidl, autoričina kći
i Josip Pandurić, urednik i izdavač knjige, a odabrane dijelove memoara pročitat će Ljubica Jović.


****

Predstavljanje knjige

Zbigniew Herbert
'MOĆ UKUSA (Izbor iz djela)'


ku organizaciji Veleposlanstva Republike Poljske održati će se u Muzeju Mimara u srijedu, 17. lipnja u 19:30.

Knjigu će predstaviti Zvonko Maković i Jolanta Sychowska Kavedžija, a izabrane će pjesničke i esejističke dijelove iz knjige pročitati Alma Prica.





Moljčeva slušaonica (vol.67)



Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Kings of Leon : Use somebody



Dva međunarodna natječaja

nedjelja , 14.06.2009.




1. Književna nagrada „Risto Ratković“

Za nagradu „Risto Ratković“ mogu konkurirati autori knjiga poezije objavljenih između dvije manifestacije (za nagradu ne mogu konkurirati izbori iz poezije i ponovljena izdanja).
Pravo sudjelovanja imaju autori iz Crne Gore, BiH, Srbije i Hrvatske.
Pravo predlaganja imaju selektori, institucije, organizacije, pojedinci i autori.
Prijave sa 4 primjerka knjige slati na adresu:
Centar za kulturu – 84000 Bijelo Polje – Crna Gora
sa naznakom za „Ratkovićeve večeri poezije“.



2. Nagrada „Ratkovićeve večeri poezije“ za neobjavljenu zbirku poezije (rukopis), za mlade autore, do 27 godina.

Pravo sudjelovanja imaju mladi pjesnici iz Crne Gore, BiH, Srbije i Hrvatske.
Rukopise u 4 primjerka, potpisane šifrom, sa rješenjem šifre i adresom u posebnoj koverti, slati na adresu Centar za kulturu – 84 000 Bijelo Polje – Crna Gora, sa naznakom za „Ratkovićeve večeri poezije“.

Rok za dostavljanje knjiga i rukopisa je do 5. kolovoza 2009.godine.

e-mail: rvp_poetry@yahoo.com







PROMOCIJA knjige kratkih priča 'Kičma' Dorte Jagić





Izdavačka kuća Aora nas poziva na promociju knjige kratkih priča Dorte Jagić pod nazivom 'Kičma'.

Promocija će se održati u klubu Purgeraj, Park Ribnjak 1, u ponedjeljak, 15. 6.2009., s početkom u 19:00, u sklopu festivala PARK-IN ZAGREB.

Pored autorice, knjigu će predstavljati književnik Boris Perić, kritičarka Darija Žilić i urednica knjige, Nela Milijić. Ulomke iz djela čitat će glumica Maja Katić.
Za ugodnu glazbu pobrinut će se Karlo Slavikovski Jazz Trio.

* * *

Dorta Jagić rođena je 1974. u Sinju. Diplomirala je na Filozofskom fakultetu Družbe Isusove (filozofija i religijska kultura). Piše poeziju, kratku prozu, dramske tekstove i kazališne kritike, prevodi s engleskog i njemačkog. Od 1999. amaterski se bavi kazališnom pedagogijom i režijom. Za svoju prozu i poeziju višestruko je nagrađivana, a pjesme su joj prevođene na mnoge jezike. Zbirka 'Kičma' prva je njezina prozna zbirka.

O KNJIZI: Kroz 23 priče, većinom tek ovlaš istkanih fabula a gusto poetičnoga stila, miješa se začudnost s nenametljivošću životne istine: čitatelj nerijetko bude potresen iznenadnim poantiranjima serviranim između redova, uz ironijski odmak koji ih čini neobično pitkima.
Dok čitamo, spopadne nas želja da istegnemo Kičmu, izađemo na ulicu i pustimo se pod kapi spasonosne Kiše, sklonimo se u Čekaonicu pa zatim zađemo u Pakao; poželimo pomirisati Crnu kamilicu i ne brinuti o beznačajnostima kao što je Celulit. Poželimo saznati što se krije iza Smrti zida, tko je Ubojica vremena, što su to Tvrdosobe i koje je pravo Ime Bake…
Mnogi nas odgovori nestrpljivo čekaju među stranicama ove po mnogočemu jedinstvene knjige.

Gradski ljudi uglavnom ne vole kišu, zanovijetaju na radiju. Da je kiša mokra, da je kiša tužna.
Kiša se smije. Možda njezino prozirno tijelo nekima bolno izgleda, ali to je tako samo s tamne strane očiju.
Jedino žali što ne stigne promatrati ljude i ostati na njima.
Kiša piše u notes:
Nađite mi jedno hrabro ljudsko biće koje zna voljeti, pa da padnem na njega i svu vječnost ga gledam.

(iz priče 'Kiša')



Moljčeva slušaonica (vol.66.)





Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Sonic Youth - Poison Arrow



'Ribook' : Julio Cortazar + Nada Gašić

subota , 13.06.2009.



15.VI. ponedjeljak u 19 sati
riječka knjižara 'Ribook'


'Školice' Julia Cor­tázara

Roman 'Školice' velikog Julia Cor­tázara smatra se jednim od najve­ćih djela hispanoameričke književ­nosti. Tu pravu književnu poslasticu hrvatskim je čitateljima omogućila Naklada Pelago, a prijevod potpi­suje mladi književnik i prevoditelj Dinko Telećan. 'Školice' će riječkoj publici predstaviti prevoditelj te urednice i osnivačice Pelaga – Ka­tarina Luketić i Dušanka Profeta. Pridružite nam se u druženju i raz­govoru o ovoj vrijednoj knjizi labirin­tu u kojoj svaki čitatelj može pronaći dragocjeni putokaz, a vlastiti smisao potražiti upravo u lakoći improvizira­nja i strukturi nenametljive igre.

*****

17.VI. srijeda u 19 sati
riječka knjižara 'Ribook'


Čitateljska grupa Ogranka Dre­nova Gradske knjižnice Rijeka i Ribook ugošćavaju književnicu i prevoditeljicu Nadu Gašić, autoricu nagrađivanoga romana 'Mirna ulica, drvored'. Roman prvijenac koji portretira kamene tvorevine grada i njegove stanov­nike okupio je plejadu zanimlji­vih likova s ruba: nerealizirane špijune, gospođe koje traže mir, homoseksualce u dubokoj ilegali, ostarjele kvartovske frajere, shi­zofreničare i ljude bez domovni­ce. Pridružite nam se u ugodnom čavrljanju s književnicom koja je udahnula život tim likovima i na­dahnula čitatelje koji među stra­nicama njezine knjige pronalaze sjene i snoviđenja vlastitih života.







Found in translation





Važnost dobrog prijevoda je neizmjerna.

Primjer odlične knjige koju je fenomenalan prijevod učinio još boljom, možete pronaći ovdje .

Pregršt svakojakih, vrlo maštovitih i odlično odabranih rješenja prevoditeljice Vlatke Valentić ovu knjigu čine pravom poslasticom.



HAPPY BIRTHDAY!!!



Ovaj blog pokrenut je
na današnji dan
prije 5 godina
.

Do danas
na njemu je
objavljeno
4.478 tekstova
a posjetili ste ga
706.000 puta



Moljčeva slušaonica (vol.65.)




Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Gone Bald : Animals vs. hunters






INTERVJU: Josip Mlakić

petak , 12.06.2009.




Josip Mlakić nakon romana ''Tragom zmijske košuljice'' završio je svoj najnoviji roman naziva “Ljudi koji su sadili drveće”. To je njegov najopsežniji roman do sada, a u knjižarama bi se trebao pojaviti do konca ove godine. Iako su već dva filma rađena po njegovim scenarijima (“Tu” Zrinka Ogreste i “Živi i mrtvi” u režiji Kristijana Milića), hrvatsko Ministarstvo kulture, odnosno povjerenstvo za film, uredno odbija svaki njegov novi scenarij, iako se radi o kvalitetnim projektima.“Razlog je banalan: previše je novca u igri, bar kada je riječ o kulturi, da bi se razmišljalo o nekakvim kriterijima”, kaže Mlakić. Iako je film “Živi i mrtvi” osvojio čak osam Zlatnih arena na Pula film festivalu, Mlakić ne bi ponovio to scenarističko iskustvo. “Sve sam bliži konačnoj odluci da se prestanem baviti filmom”, kaže.

O odustajanju od pisanja scenarija, o svome novom romanu, kao i tome kako hrvatsko Ministarstvo kulture pomaže izdavanje knjiga na bosanskom jeziku, pročitajte u intervjuu s Mlakićem objavljenom na ovome linku






Književna večer Katapultovaca i wannabe-pisaca iz Booksine radionice kreativnog pisanja





U četvrtak 11. lipnja je veselo predstavništvo Katapulta u kombinaciji Tea Tulić – Enver Krivac otišlo sudjelovati na Forumu Saveza udruga Klubtura u ZG, a u subotu 13. lipnja će im se pridružiti prozno-čitalački tim: Anja Cuculić, Nikola Leskovar i Alen Kapidžić koji će nastupiti zajedno s kolegicama i kolegama iz Booksine radionice kreativnog pisanja na književnoj večeri u sklopu Foruma.

Pa, ako ste u ZG-u u subotu navečer oko 21 i 30 i nemate što raditi dođite u 'AKC Mediku'.

100% zabavno!






Tribina 'Grički dijalog' : "Pun (nam je) kufer tribina!"



ponedjeljak, 15. 06. 2009. u 19 sati,
u Profil Megastore, Bogovićeva 7, Zagreb
,
Ciklus tribina «Grički dijalog» u suradnji s Hrvatskim društvom pisaca :
"Pun (nam je) kufer tribina! (Iliti: tribina o tribinama)"

raspravljat će moderatorice Jagna Pogačnik i Jadranka Pintarić
i njihovi gosti: voditelji tribina Hrvoje Kovačević, Ognjen Strpić, Kristijan Vujčić; urednica na Trećem programu Hrvatskog radija Biljana Romić; novinar i kritičar Gordan Duhaček

Moljčeva slušaonica (vol.64.)




Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Fred Eaglesmith - I like trains



Moljčeva slušaonica (vol.63.)

četvrtak , 11.06.2009.





Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Majke - Krvarim od dosade




INTERVJU: Zoran Žmirić

srijeda , 10.06.2009.





Razgovor sa Zoranom Žmirićem,
riječkim autorom
kontroverznog
antiratnog romana
'Blockbuster' (VBZ., 2009.),
možete pročitati
na ovome linku


Predstavljanje časopisa za beskućnike 'Ulične svjetiljke'




U srijedu, 10. lipnja 2009. u 19 sati u riječkoj knjižari RIBOOK (Janeza Trdine 9a), održat će se predstavljanje riječkog časopisa za beskućnike - "Ulične svjetiljke".

Rijeka kao svaki grad ima svoje stanovnike iz sjene – stvarne osobe koje su silom prilika ostale bez krova nad glavom. No Rijeka je jedini grad čiji beskućnici imaju svoj časopis u kojemu pišu o sebi i za sebe, opisujući svoja iskustva i poteškoće u ostvarivanju prava i života vrijednog življenja.

Časopis "Ulične svjetiljke" izlazi već drugu godinu i tematizira glavne probleme beskućništva i srodnih društvenih situacija. Predstavit će ga glavni urednik Siniša Pucić, voditeljica riječkog prihvatilišta Vilma Mlinarić te volonter i suradnik časopisa Gojko Ručević.






Predstavljanje romana Anele Borčić 'Garbin, zao vjetar'



Prvi roman Anele Borčić “Garbin, zao vjetar” (izd. V.B.Z.) bit će predstavljen u srijedu u splitskom hotelu Park, u 20 sati, a o knjizi će govoriti Jakša Fiamengo, Ervin Jahić i autorica. Ulomke će kazivati Svjetlana Terzić-Blažević i Lina Blažević, a nastupit će Ana Opačak uz glasovirsku pratnju Jurice Karuze.

“U knjizi se govori o nemogućnosti diobe obiteljskog imanja jer se četvero braće nikako ne mogu dogovoriti tko će što uzeti u nasljedstvo. No, ovo materijalno je samo povod za ulazak u ljudske duše. Kako je moguće da se rodbinstvo može istrošiti, iživjeti jednako kao i neka prijateljstva i čovjek se čovjeku vremenom ukazuje vukom”, kazala je Borčić.

Likovi iz knjige su “ranjeni” ljudi koji ne uspijevaju doći do dobra jer njeguju kulturu zla u sebi. Knjiga želi ukazati na važnost svjesnog izbora svakog, pa i najmanjeg dobrog, kako bi življenjem bili trajno u suglasju sa silama stvaranja, na primjer, putem smijeha.
Temu je autorica, kako je rekla, odabrala jer se jednostavno osvrnula oko sebe i shvatila da su rijetki oni koji ne pričaju slične priče što se samo u nijansama i “u stupnju doživljene zloće” razlikuju jedna od druge.

“Riječ svom promišljatelju daje superviziju i onaj divan osjećaj da niste u vakuumu problema, da je ipak sve rješivo. Pišući, bolje i čišće se razmišlja jer se u riječi itekako dobro osjeća bilo stvarnog života. Jednostavno, riječ je moj instrument sagledavanja stvarnosti”, kaže Borčić.

Do sada autorica ima objavljenu zbirku pjesama “Blaženstvo trenutka”, a radi i na drugoj zbirci. Piše i za klape, sudjeluje u pjesničkim manifestacijama, objavljuje kratke priče, a ravnateljica je viške osnovne škole.



Izvor: Slobodna Dalmacija


Moljčeva slušaonica (vol.62.)




Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Pavement - Shady Lane






Tribina DHK-a : Kako prodati knjigu?

utorak , 09.06.2009.



10. lipnja u srijedu u 19 sati
u prostorijama DHK-a
u Zagrebu

održat će se

Tribina s temom: Kako prodati knjigu?

Kolike su današnje naklade?
Tko kupuje knjige?
Kako preživljavaju nakladnici?
Kakve su nam knjižare?
Što možemo očekivati u budućnosti?
Zašto se sve više autora odlučuje preuzeti tiskanje i prodaju knjiga?

Na Tribini će govoriti marketinški stručnjak Igor Gerenčer, nakladnik Kašmir Huseinović, književnik Josip Laća i voditelj Hrvoje Kovačević.





NOVO: Katharina Hagena - 'Okus jabučnih koštica' (Novela media, 2009.)

Katharina Hagena
'Okus jabučnih koštica'

roman
izd. Novela media
Prevoditeljica: Ana Pranjković
Urednica: Petra Sapun
Cijena: 99,00 kn m.u./149,00 kn t.u.
Broj stranica: 216
Format: 14x21 cm

Riječ izdavača



„Okus jabučnih koštica“ je predivna knjiga – osjetilna i putena, pametna i komična. Dajte nam još!
NDR, Focus Kultur

Kad mlada knjižničarka Iris neočekivano naslijedi zapušteno bakino imanje na kojem je provodila djetinjstvo, ni sama nije sigurna treba li ga zadržati. Odluči, po prvi put nakon mnogo godina, vratiti se u poznatu staru kuću u kojoj su rasle tri sestre i brojne unuke te se suočiti s davno zaboravljenim uspomenama. Zagonetna i magična sjećanja na ljetne praznike, tetine priče pune mistike i nostalgije vode Iris dok istražuje svaki kutak kuće, dok prolazi kroz sobe i starinske ormare pune prašnjavih haljina, kroz podivljali zeleni vrt pun razbujalih voćaka.
Dok premišlja što da radi sa zapuštenim imanjem i crnim jezerom iza kuće, Iris iznova otkriva taj svijet izvan vremena, prisjećajući se dana kad je baka Bertha za zimnicu ukuhavala bijele ribizle kao 'konzervirane suze', kad su tajne o prvim ljubavnicima njenih sestara i kćeri ostajale neizrečene, a obiteljske misterije i tragedije nestajale s iskrivljenim sjećanjima. Što je njezin djed zapravo radio prije nego što je otišao u rat? Koji su sve muškarci voljeli Berthine kćeri? Tko bi pojeo cijelu jabuku zajedno s košticama? Što se točno dogodilo u noći kad je Rosmarie doživjela nesreću na krovu zimskog vrta? I što je još htjela reći Iris, a da nije uspjela? Iris sluti da postoje razne varijante zaboravljanja. A sjećanje je tek jedna od njih.

Katharina Hagena piše o ženama u jednoj obitelji ispreplečući sudbine triju generacija, povremeno ironičnim tonom te vješto izbjegavajući klišeje i patetiku. Rezultat je roman o prisjećanju i zaboravljanju, u kojem se pripovijedanje zasniva na kratkim epizodama koje evociraju uspomene i osjete te stalno propituju koliko je naše pamćenje uistinu vjerno. Ovaj dirljiv, zadivljujuće humorističan i pametan roman o prisjećanju i zaboravljanju kroz priče triju generacija žena prava je poetska proslava osjeta: senzualnih dodira i mirisa ljeta, okusa jabuka i ribizla, istovremeno sladak i gorak – baš kao okus jabučnih koštica. Roman je u Njemačkoj postao trenutačni bestseler, a prava prodana u više zemalja.

Moj razgovor s Jagnom Pogačnik





S Jagnom Pogačnik, vjerojatno najpoznatijom hrvatskom književnom kritičarkom, osim o njezinu iskustvu sudjelovanja u radu žirija za nagradu Jutarnjeg lista za najbolju prozu te o prošlogodišnjoj domaćoj proznoj berbi, popričao sam i o budućnosti pripovjedne proze, stanju hrvatske književne kritike, poziciji suvremene hrvatske književnosti u odnosu naliteraturu koju stvaraju susjedi, te o naslovima koji su upravo objavljeni u biblioteci 'konTEKST' koju odnedavno uređuje.

Intervju čitajte ovdje



Objavljen je 19.broj 'Balkanskog književnog glasnika'



Objavljen je novi broj 'Balkanskog književnog glasnika' 6/2008 (ukupno 19.broj) i donosi :

prozu Alena Drina, Aljoše Kamberović, Ane Pajović, Laure Barna, Marije Dugandžija, Mišela Barović, Predraga Ž. Vajagića, Slobodana Anića,
Snežane Milojević, Tamare Lujak, Zorana Ćirića;

poeziju Bojana Bogdanovića, Hrvoja Vrdoljaka, Livije Reškovac, Marina Marina, Marka Glišića, Nadije Rebronje, Nikole Vučetića, Slavice Lujić, Slavomira Saše Nišavića, Williama Shakespearea, Željka Perovića;

Separati :
poezija Vladimira Kopicla
drama Nenada Jovanovića 'Poluga'
kratke priče : eseji o kratkim pričama Branislava Baneta Dimitrijevića i Radivoja Konstantinovića te kratke prile Antanas Venclova, Anton Pavlovič Čehov, Embrouz Birs, Horhe Luis Borhes;

eseji i prikazi: Biljana Ćulafić, Dejan Milojević, Lidija Vukčević, Slavoj Žižek,
Sofija Živković, Zoran M. Mandić, Zorica Jevremović, Zorislav Paunković.

'Balkanski književni glasnik', broj 6/2008 čitajte ovdje








Moljčeva slušaonica (vol.61.)





Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Lou Reed - Romeo had Juliette


Nakladnička kuća 'Autorska kuća' u HDP-u

ponedjeljak , 08.06.2009.




srijeda, 10. lipnja 2009., u 19 h, u HDP-u,
predstavljanje dvije nove knjige,
objavljene u nakladničkoj kući Autorska kuća, u biblioteci Mala zvona , urednica Sanja Lovrenčić.:
"Grasmerski dnevnik" autorice Dorothy Wordsworth,
te "Životi trubadura" ( prevela i sabrala Sanja Lovrenčić).


Govore: književna kritičarka Darija Žilić, urednica Sanja Lovrenčić.

Voditeljica tribine Dorta Jagić.


NOVO: Orhan Pamuk - 'Muzej nevinosti' (Vuković&Runjić, 2009.)

Orhan Pamuk
'Muzej nevinosti'

roman
prijevod: Ekrem Čaušević
izd. Vuković & Runjić
576 str. , meki uvez
cijena: 149,00 kn

Riječ izdavača



Istanbul, godina je 1975. Tridesetogodišnji Kemal, iz imućne obitelji, uoči zaruka s djevojkom iz istog miljea, susreće daleku rođakinju Fusun. Prelijepa osamnaestogodišnja prodavačica budi u njemu vrtlog strasti zapreten u društvu u kojemu je seks izvan braka strogi tabu. Naglo zapaljena iskra zatreperit će i zgasnuti kad Fusun sazna za Kemalove zaruke. Kemal je ne može zaboraviti te ostavlja zaručnicu, ali Fusun je već pošla za drugoga.

Devet dugih godina Kemal s raznim izlikama posjećuje Fusuninu siromašnu obitelj, glumeći velikodušnog rođaka ne bi li je pridobio. Ali Fusunino je srce otvrdnulo. Iz svakog posjeta Kemal donosi pokoju osobnu sitnicu, uspomene koje će skupljati i štovati na tajnom oltaru svoje opsesije. Zbog te riznice postat će predmet ismijavanja u krugu negdašnjih prijatelja iz “visokog društva”. A kad ga napusti i zadnja nada da će postići osobnu sreću, preostat će mu samo njegov muzej, zemljovid društvenih rituala i običaja, mapa jednog slomljenog srca.

***

Orhan Pamuk dobitnik je Nobelove nagrade za književnost 2006. Njegov roman 'Zovem se Crvena' osvojio je književnu nagradu IMPAC Dublin 2003. Djela su mu prevedena na više od pedeset jezika. Živi u Istanbulu.



Izvor: Moderna Vremena Info


INTERVJU: Pavao Pavličić




Opširan intervju u kojemu se Pavao Pavličić dotiče brojnih knjiških tema, objavljen je u novom broju 'Vijenca' a čitati ga možete posredstvom ovoga linka





Moljčeva slušaoonica (vol.60.)



Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Sun Kil Moon - Dramamine






NOVO: Mary Ann Shaffer i Ann Barrows - 'Društvo za književnost i pitu od krumpira s Guernseyja' (Novela media, 2009.)

nedjelja , 07.06.2009.

Mary Ann Shaffer i Ann Barrows
'Društvo za književnost i pitu od krumpira s Guernseyja'

izd. Novela media
Prevoditeljica:Maja Ivanković
Urednica: Diana Matulić
Cijena: 99,00 kn m.u./149,00 kn t.u.
Broj stranica: 285
Format: 14x21 cm

Riječ izdavača



Izdavačka kuća Novela media objavila je roman 'Društvo za književnost i pitu od krumpira s Guernseyja', autorica Mary Ann Shaffer i Annie Barrows.

Na britanskom otoku Guernseyju, za vrijeme Drugog svjetskog rata, osnovano je društvo vrlo privlačnog i simpatičnog naziva – Društvo za književnost i pitu od krumpira s Guernseyja. S osnivanjem i aktivnostima tog neobičnog društva, sasvim neočekivano, upoznaje se uspješna londonska spisateljica Juliet Ashton, koja je upravo u potrazi za novom temom svoje knjige. Razmjenjujući pisma sa stanovnicima otoka Juliet biva sve više fascinirana njihovim životima i njihovom ljubavlju prema knjigama.Većina članova društva jednostavni su ljudi koji prvi put u životu uzimaju knjigu u ruke upravo tada, u teškim danima njemačke okupacije otoka, no to što su oni pronašli u knjigama mnogo je više od riječi – pronašli su upravo ono što svi mi tražimo u knjigama – da promijene naš svijet i učine ga ljepšim i bogatijim.

Tko je zaslužan za uključivanje pite od krumpira u naziv društva i koji su sastojci te čuvene pite?
Will Thisbee zaslužan je za uključivanje pite od krumpira u naziv našeg društva. Bilo ili ne bilo Nijemaca, neće on ići ni na kakav sastanak ukoliko ondje nema što za jesti! Tako je zakuska postala dio programa. Budući da je tada na Guernseyu bilo iznimno malo putra, još manje brašna i ništa šećera, Will je svario svojevrsnu pitu od krumpirove ljuske: pire krumpir kao nadjev, procijeđena repa za slatkoću i ljuska krumpira za koricu. Willovi recepti inače su neizvjesni i sumnjivi, no ovaj je postao omiljen.


'Društvo za književnost i pitu od krumpira s Guernseyja' veliki je svjetski bestseler. Već je punih 8 mjeseci na svim važnijim književnim ljestvicama jedna od najčitanijijh i najprodavanijih knjiga. Sve recenzije eminentnih svjetskih književnih listova, u najmanju su ruku, vrlo pozitivno ocijenile ovaj roman.

- 8 mjeseci je na NEW YORK TIMES ljestvici, a sada je i na 1. mjestu
- 8 mjeseci je jedna od 50 najprodavanijih knjiga na Amazon.com
- proglašen je jednom od 10 najboljih knjiga 2008. od strane časopisa TIME
- na listama je brojnih drugih emintentnih novina i časopisa kao također jedna od najboljih knjiga 2008. (San Francisco Chronicle, Newday, California Literary Review, Library Journal...)
- 'Društvo za književnost i pitu od krumpira s Guernseyja' jedna je od najboljih knjiga prošle godine i po izboru urednika i po izboru kupaca po godišnjoj anketi Amazon.com


Mary Ann Shaffer rođena je 1934. godine u Martinsburgu u Zapadnoj Virginiji. Cijeli svoj život radila je s knjigama – kao urednica, knjižničarka i knjižarica, sve do svoje smrti u veljači 2008. godine. Njezina očaranost britanskim otokom Guernseyjem započela je 1976. prilikom nenadanog posjeta tom otoku. Svijet Guernseyja i njezino zanimanje za povijest doveli su je do ideje za ovaj fantastičan roman. Umrla je znajući da je njezin prvijenac u pripremi za objavljivanje i da je u sposobnim rukama njezine nećakinje.

Annie Barrows također je veteranka izdavačke djelatnosti – urednica udžbenika i priručnika, a sada profesorica kreativnog pisanja i uspješna autorica serijala knjiga za djecu Ivy and Bean i The Magic Half.
'Društvo za književnost i pitu od krumpira' objema je prvi roman, ali i iznimna svjetska uspješnica. Preveden je na 27 jezika, a objavljen u milijunskim nakladama.






NOVO: Zoran Žmirić - 'Blockbuster' (V.B.Z., 2009.)

Zoran Žmirić
'Blockbuster'

roman
izd. V.B.Z.
Broj stranica: 208
Format: 12*20 cm
Uvez : meki
cijena: 110,00 kn

Riječ izdavača



Roman koji kao da je "skinut" iz najupečatljivijih američkih akcijskih filmova o Vijetnamskom ratu

“Blockbuster”, roman Zorana Žmirića, dosad je nenapisana priča o Domovinskom ratu u hrvatskoj književnosti. Za razliku od, primjerice, Mlakićeve "ratne metafizike", protagonisti Žmirićeva literarnog svijeta iznuruju se fizikom, gotovo "fiziološkim aspektima rata". Autorova ovjera rata okrutno je točna u svojoj priči, žestoka u tempu, a ideološki posve politički nekorektna. Žmirićevi junaci nose brutalnost i žestinu u kostima, nisu zadani nego ih oblikuju okolnosti i prokazuju sve pa i posve nevine ideje o ratovima koje ljudi vode uime obrane domovine.

Proza je to gotovo utopijske (antiratne) agitacije i iznimnog pripovjednog energizma o vojnim djelovanjima pripadnika nekog našeg izviđačkog voda. Po žestini dijaloga Žmirićevih (anti)junaka, inteligentno premreženih filmskim asocijacijama, i detekcijama grube, okrutne svakodnevice vojničkog života ponekad se čini kao da je ovaj tekst "skinut" iz najupečatljivijih američkih akcijskih filmova o Vijetnamskom ratu. Ironija u naslovu romana nagovara nas da pomislimo kako se autorov pogled na ratnu stvarnost izvitoperuje u virtualni svijet filma. Taj dojam mnogošto bi ovdje mogao sanirati, ponajprije ljudske duše. No on je, dakako, posve lažan, jer “Blockbuster” je stvarna knjiga, knjiga od živog ljudskog mesa. U kojoj utjehe nema, niti je može biti.


Predstavljanje romana Ratka Cvetnića 'Polusan'



Mozaik knjiga
nas poziva
na predstavljanje

romana Ratka Cvetnića
'Polusan'

u utorak, 09.06.2009. u 20 sati


koja će se održati
na jednoj od lokacija iz romana,
u nekadašnejm restoranu 'Plitvice',
danas 'Pivnici Medvegrad', Ilica 49.

O knjizi će govoriti
prof.dr. Andrea Zlatar Violić
Zoran Miljković, urednik
Ratko Cvetnić, autor

Ulomke iz romana čitat će
Urša Raukar i Alma Prica
a soundtrack romana izvest će
Teresa Gabrić, piano i vokal.





Moljčeva slušaonica (vol.59.)





Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

The Great Lake Swimmers - Your Rocky Spine



NOVO: Boris Gregorić - 'Kali juga' (Meandar, 2009.)

subota , 06.06.2009.


Boris Gregorić
'Kali Juga'

kratke priče
izd. Meandar
212 str./ 125x200
broširano, šivano, ovitak
Cijena: 120 kn

Riječ izdavača



Gregorić na neki način oživljava i revitalizira neke od svojih uspjelijih priča, ali sada proživljenih kroz dvadesetak godina iskustva život u inozemstvu, i ponovo pokreće, instituira ono određeno bogastvo imaginacije, rječnika, naracije zbog kojega ga je američki pisac Charles Simic davno uspoređivao s Donaldom Barthelmeom, značajnim američkim metafikcionalistom 60-ih, ali više u smislu širine i raznolikosti referencijalnoga polja, a manje u smislu tematske srodnosti. U ovoj zbirci, pisac nas na neki način ponovno uvodi kroz vrata zlatnih godina hrvatske proze 70 i 80-ih, kroz ona iskustva koja su bile prepoznata u tako različitim grupama kakvi su bili naši Borgesovci, prethodnici prve i, rekao bih, najjače generacije „Quoruma“, ali sada služeći se jednim realističnijim pripovjednim modelom, manje orijentiranim na pronalaženje jezične bravure i stilističke akrobatike… Upravo ovakve slojevite priče su sukus nečega što opstoji kao dragocjena protuteža pomalo uniformnoj produkciji stvarnosne fikcije koja je obilježila devedesete. Neke od posebice uspjelih priča su kao mali bljeskovi u kojima samo jedna riječ, jedna zaboravljena asocijacija, naziv ili aluzija, u nama budi ironiju nostalgične prepoznatosti nekih vremena u kojima se živjelo mirnije i sretnije, a koja smo uzalud pokušali izbrisati ili ispolitizirati baš do mjere u kojoj Boris Gregorić tvrdoglavo to odbija to učiniti kao pisac vanserijskog dosega.
Velimir Visković






Predstavljanje zbornika "Marin Držić – svjetionik dubrovačke renesanse" u Parizu



Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Parizu
u ponedjeljak 8. lipnja u 18 sati
priređuje promociju knjige "Marin Držić – svjetionik dubrovačke renesanse" koju je nedavno objavila izdavačka kuća Disput.

Riječ je o zborniku radova (urednici: Sava Anđelković i Paul-Louis Thomas) književnih povjesničara, teatrologa i traduktologa koji su bili izloženi o petstotoj obljetnici rođenja komediografa i pjesnika Marina Držića na međunarodnome znanstvenom skupu u listopadu 2008. na Sveučilištu Pariz IV-Sorbona.

Autori priloga su Zlata Bojović, Slavica Stojan, Slobodan Prosperov Novak, Tomislav Bogdan, Leo Rafolt, Dunja Fališevac, Lada Čale Feldman, Boris Senker, Valnea Delbianco, Sanja Roić, Paul-Louis Thomas, Viktoria Franić Tomić, Jelena Lužina, Zoran Bundyk, Dragana Čolić Biljanovski, Luka Kecman.

Knjigu će uz hrvatskog veleposlanika Mirka Galića predstaviti teatrolog Petar Selem i profesor Sveučilišta Pariz IV-Sorbona Paul-Louis Thomas. U programu će Christian Jusić interpretirati pjesmu Radovana Ivšića posvećenu Marinu Držiću.



Više o knjizi ovdje



Moljčeva slušaonica (vol.58.)





Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Toše Proljevski - Govno mi je kamen


NOVO: Julia Franck - 'Poludnica' (Fraktura, 2009.)

petak , 05.06.2009.

Julia Franck
'Poludnica'

Roman
izd. Fraktura
Prevela s njemačkog Latica Bilopavlović Vuković
Cijena: 169,00 kn
Broj stranica: 412
Uvez: tvrdi s ovitkom
Visina: 205 mm

Riječ izdavača


Što može natjerati majku da neposredno nakon završetka rata ostavi sedmogodišnjeg sina na kolodvoru, samo s koferom i adresom strica kojega nikada nije vidio? Tim pitanjem započinje fascinantan roman 'Poludnica' Julije Franck, intimna i snažna priča o sudbini jedne žene, Helene, koju pratimo od njemačke provincije preko Berlina u ludim dvadesetima do vremena nacizma, terora i Drugoga svjetskog rata.
Helene je snažna, samo naizgled hladna, ali duboko emocionalna i beskrajno inteligentna junakinja, žena bez koje je nemoguće zamisliti današnjicu jer kroz njezinu se sudbinu - ekonomsku propast obitelji, nemogućnost da ostvari snove o studiju medicine, nesretnu smrt zaručnika, udaju za nacista, rođenje djeteta, život pod bombama i ruskom okupacijom - prelama povijest suvremene Europe.
'Poludnica' Julije Franck, roman prepun osjećaja, snažnih slika i likova koji se urezuju u pamćenje, bez sumnje je jedan od najboljih novijih njemačkih romana, nagrađen Deutscher Buchpreisom za 2007. godinu i preveden na 33 svjetska jezika.

S 'Poludnicom' je Julia Franck dojmljivo dokazala da je najdarovitija i najzrelija autorica generacije.
Hamburger Abendblatt

Berlinska autorica znalački tka dubokoslojne emocije koje se odlično raspleću. Rezultat: veličanstven.
Buchreporter express

U njemačkoj književnosti je rijetko tako osjećajno, tjelesno i pametno pripovijedanje kao u ovom romanu.
Spiegel online

Ovaj roman u biti ima sve što treba. Talent, zanat i nešto za ispričati. Topao je i hladan, tjeskoban i idiličan, osjećajan i činjeničan.
Die Zeit

Ovo je odlična, prekrasna, potresna i jezovita knjiga.
Die Welt

Julia Franck rođena je 1970. u Istočnom Berlinu. Kći je kazališne glumice Anne Katharine Franck i režise­ra Jürgena Sehmischa. S majkom i sestrama kao osmogodišnjakinja emigrira u Zapadni Berlin. Radila je kao urednica i novinarka za brojne njemačke novine te Sender Freies Berlin (Radio slobodni Berlin), među ostalim i kao konobarica, čistačica i pomoćna sestra. Na knji­ževnoj sceni pojavljuje se 1995. kada s kratkim pričama po­bjeđuje na berlinskom natječaju za mlade pisce Open Mike. Prvi roman 'Der neue Koch' (Novi kuhar) objavljen 1997. donosi priču o mladoj nasljednici hotela koja se nakon smrti majke nalazi u središtu intriga zaposlenika hotela, gostiju i novog kuhara. Dvije godine poslije objavljuje roman 'Liebediener' o ljubavi i osamljenosti, isti­nama, lažima i prevari svojstvenoj ljubavnom trokutu. Godine 2003. izla­zi roman 'Lagerfeuer '(Logorska vatra), ispričan iz perspektive četvero ljudi koji su sedamdesetih prošlog stoljeća boravili u centru za izbjeglice Notaufnahmelager Marien­felde, a tematizira život s obiju strana Berlinskog zida. Godine 2007. izdaje roman 'Die Mittagsfrau' (Poludnica), koji je nagrađen prestižnom Njemačkom književnom nagradom (Deutscher Buchpreis) i prodan u 400 tisuća primjeraka u prvih mjesec dana. Njezine su knjige prevedene na više od 30 jezika.



Eseji o prostituciji aktualnog dobitnika nagrade Jutarnjeg lista

Rade Jarak
'Pohvala ulici'

eseji
Izdavač: V.B.Z. d.o.o.
Godina izdanja: 2009
Broj stranica: 208
Format: 12*20 cm
cijena: meki uzvez : 99,00 kn, tvrdi uvez 130,00 kn

Riječ izdavača



Rade Jarak, jedan od najdarovitijih suvremenih hrvatskih pripovjedača, nakon nekoliko romana i knjiga proze, napisao je i neku vrst fikcionalnog eseja. Fikcionalnog u mjeri koja mu omogućuje da ne bježi od poetizirane proze i izmišljaja, eseja pak u mjeri koji objektivnom znanju i faktografiji dopušta da oslobode svoje resurse.

I premda se u ovoj autorovoj knjizi žanrovi miješaju, imponirajuće je zapravo autorovo filozofidno-intuitivno poniranje u temu, kojoj pridružuje estetički i etički horizont, a da pritom ne zapada u građansku stupicu koja se trsi moralizatorsku bižuteriju prodati pod suho zlato. Naprotiv, Jarak svojim mikro-esejističkim konceptima razvija, imaginira različite postaje duše odbačene na cestu tzv. civilizacijskog smisla ili svojevoljno izgnane iz građanskog i teološkog raja. Na tragu nekih Bretonovih imaginarija, uz naklon Kafki ali i Lacanu, Jarak dominantno piše pohvalnicu "prijateljicama noći" - ženama u najužem smislu ali i onima koje nose (svijetlu) tamu u sebi.


KRITIKA: Amelie Nothomb - 'Biografija gladi' (Vuković&Runjić, 2008.)




KRITIKA: Amelie Nothomb - 'Biografija gladi' (Vuković&Runjić, 2008.)

'Biografija gladi' već je deveti u nas objavljen roman belgijske 41-godišnje književnice Amélie Nothomb. Za razliku od njezinih dosadašnjih knjiga, fikcija pisanih na temelju autentičnih autoričinih iskustava, novi roman sama autorica označava kao autobiografiju u kojoj se prisjeća vremena odrastanja obilježena čestim promjenama prebivališta. Autoričin je otac naime bio belgijski diplomat koji se zbog specifičnosti posla često selio pa je tako mala Amélie do petnaeste godine živjela u šest različitih gradova i država – rođena je 1967. u japanskom Kobeu, 1972. njezina se obitelj seli u Peking, gdje žive do 1975, kada odlaze u New York. Iz Velike Jabuke 1978. odlaze u Bangladeš, da bi od 1980. do 1982. živjeli u Laosu, a potom u Burmi (današnji Myanmar). Takav nomadski život nije mogao ne ostaviti posljedice na malenu Amélie, koja je svaki odlazak osjećala kao svojevrsnu malu smrt, kao gubitak dijela sebe, što je posljedovalo njezinom konstatacijom o necjelovitosti vlastita bića, što ona simbolično i vrlo efektno apostrofira rečenicom »glad, to sam ja«. Riječ je dakako o metafori; autoričina je obitelj bila imućna i Amélie ni u čemu nije oskudijevala, a glad o kojoj piše simbolizira emocionalnu neispunjenost, osjećaj mučne praznine u duši i zapravo neizmjernu žudnju za životom i ljubavlju koja se manifestirala na različite načine – od neizmjerne pohlepe za slatkišima, preko potomanije, osjećaja neprestane žeđi (koju je gasila desecima ispijenih litara vode na dan, ali i potajnim pijenjem alkohola još u osnovnoškolskoj dobi) pa sve do goleme žudnje za znanjem te slušanjem priča i čitanjem. Upravo se opsesivno čitanje naposljetku ispostavlja temeljem njezina života, ali i sredstvom zatomljivanja još jedne gladi – gladi za ljepotom skrivenom među koricama knjiga, a to je konačno dovelo do užurbana pisanja vlastitih priča (do svoje četrdesete Amélie Nothomb je, kako navodi, napisala više od trideset romana, od kojih je dosad objavila tek trećinu).

Nemogućnost potpuna zatomljivanja različitih vrsta gladi autoricu s vremenom nagoni na inverzivni postupak, pa izgladnjivanjem pokušava ugušiti osjećaj gladi, ali i zaustaviti rast vlastita tijela. Pubertetsko bujanje tijela naime u njoj izaziva zazor, jer vlastito tijelo više ne prepoznaje kao svoje, nego ga doživljava kao neprijateljsko, pa se odbijanjem hrane nada vratiti u idilične predjele djetinjstva, u ono dobro poznato tijelo bez oblina i u obličje larve iz koje se još ništa nije razvilo. Anoreksija je tako postupno dovodi na paradoksalni vrhunac gladi – postaje gladna za gladi. Ipak, srećom, tijelo se pobunilo protiv glave (koja je odbijala jesti), kako sama veli »tijelo je ustalo i otišlo u kuhinju i počelo jesti; jelo je u suzama jer je glava previše patila zbog toga što je radilo tijelo« . I malo-pomalo, Nothombova je ipak izbjegla smrt, da bi potom tijelo – koje je anoreksijom u potpunosti rastavila – počela sastavljati pisanjem. Takva njezina literarna autoterapija traje do današnjih dana, a u sebi krije i razloge autobiografskog utemeljenja svih autoričinih romana, pa će dobri poznavatelji spisateljičina opusa u autentičnim autoričinim iskustvima opisanima u 'Biografiji gladi' lako prepoznati brojne poveznice s doživljajima junakinja romana 'Ljubavna sabotaža', 'Robert je njezino ime' i 'Antikrista' (u motivima opasnih dječjih igrica na pekinškim ulicama i mladenačkoj istospolnoj ljubavi te u beletrizaciji anoreksije i tematiziranju okrutnosti baletne škole).

I ovaj roman, kao i prijašnjih osam u nas objavljenih, karakteriziraju jednostavna naracija i funkcionalan i pitak stil te dinamična struktura brojnih, vrlo kratkih poglavlja, uz autoričinu trajnu zaokupljenost tematikom odrastanja i vraćanja u predjele djetinjstva. Riječ je o sindromom Petra Pana zaraženoj spisateljici koja kao da odbija odrasti (signal čega je i pokušaj regresije izgladnjivanjem), ali koja vrijeme mladenaštva nimalo ne romantizira. Dapače u prostoru djetinjstva Nothombova detektira poligon za svakovrsne strahove i traume, a u vremenu odrastanja prepoznaje predložak i generator svih budućih životnih događanja, s okrutnosti kao vrlo važnom, a često zanemarenom, odrednicom odrastanja. Većina njezinih romana, baš kao i 'Biografija gladi', implicira egocentričnost kao izrazito obilježje dječjega poimanja svijeta, s posvemašnjim usredotočenjem djeteta na vlastitu osobu i valorizacijom drugoga isključivo kroz prizmu njegova odnosa spram djeteta kao primatelja pažnje ili pak žrtve zanemarivanja. Dječje poimanje života Nothombova posreduje kombiniranjem infantilnoga diskursa te zrelih i vrlo inteligentnih opservacija i zaključaka, koje ipak previše lakonski iznosi, redovito lišavajući ih podrobnije eksplikacije. Šteta, jer riječ je o vrlo ozbiljnim i inteligentnim promišljanjima, kojima reduciranost iskaza nikako nije na korist. Štoviše, simplifikacija iskaza za kojom poseže pokazuje se ciljanom, u svrhu povećanja naklade, kao da zbog bestselerskih ambicija autorica nastoji izbjeći opasnost prevelike ozbiljnosti, što je razlog za žaljenje, jer se Amélie Nothomb čini sposobnom za mnogo veće dosege od onih kojima se trenutno zadovoljava. Ukratko, umjesto da teži približiti se primjerice Pascalu Bruckneru, ona svjesno ostaje na razini Frederica Beigbedera.

napisao Božidar Alajbegović
objavljeno u 'Vijencu', broj 394, travnja 2009.




Moljčeva slušaonica (vol.57.)



Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Blue Mountain - Dead end street






NOVO: Tim Davys - 'Amberville' (Fraktura, 2009.)

četvrtak , 04.06.2009.

Tim Davys
'Amberville'

Roman
izd. Fraktura
Prevela s engleskog Vlatka Valentić
Cijena: 139,00 kn
Broj stranica: 300
Uvez: meki
Visina: 225 mm

Riječ izdavača



Eric Medo ima sve u životu: uspješnu karijeru u najprestižnijoj reklamnoj agenciji u Mollisan Townu, prelijepu suprugu i sretan brak. Svjestan je da mu se posrećilo, jer svojedobno mu se život vrtio oko droge, kocke i ozloglašenoga gangsterskoga glavešine po imenu Nicholas Golub. No prošlost mu ponovno kuca na vrata kada se Golub vraća u njegov život okružen svojim pobočnicima i traži još jednu, posljednju uslugu. Čuo je da se našao na Listi za odstrel i želi da ga Eric spasi, inače će raščetvoriti Ericovu voljenu suprugu Emmu Zeko. Problem je u tome što nitko živ – pa ni Golub ni Eric – ne zna je li Lista za odstrel stvarna ili tek puka legenda.
Prošaran pohlepom, seksom i gangsterima, 'Amberville' podsjeća na 'Životinjsku farmu' i 'Veliki san' te opisuje alternativni svijet koji zrcali zbilju i moralna pitanja naše svagdašnjice. Ovaj zabavni i duboko promišljeni roman odjeknuo je novim spisateljskim glasom koji uvelike obećava.

Odvažna zamisao i luda zabava.
Los Angeles Times

Sjajan prvijenac... Nijedan od likova u 'Ambervilleu' nije onakav kakvim se pričinja, a svaki potiče na razmišljanje o istini, moći, vrijednosti dobra i prirodi zla.
BookForum

Dopadljiv i originalan svijet skrojen od zanimljiva materijala.
Kirkus Reviews




Tri nove zbirke pjesama u nakladi HDP-a



U biblioteci časopisa 'Poezija' (nakladnik HDP)
objavljene su tri nove zbirke pjesama:

- Ana Brnardić: 'Postanak ptica'
- Davor Mandić: 'Mostovi'
- Ivan Rogić Nehajev: 'Iz zapisa slobodnog suhozidara'

Biblioteku uređuju: Ivan Herceg & Ervin Jahić

Više knjigama saznajte ovdje






Prsa o prsa...




Na ovome linku možete se uvjeriti da je V.B.Z. upravo objavio roman Gorana Vojnoviča 'Čefuri napolje!'.
Roman se prodaje po cijeni od 80,00 kn u mekom uvezu, a izašao je u izdanju sarajevske podružnice V.B.Z-a., s pogovorom Ahmeda Burića.

Zanimljivo, isti je taj roman prije tjedan dana izašao i u izdanju EPH/Novog Libera - vidi ovdje , a prodaje se za 129,00 kn u tvrdom uvezu, s pogovorom Borisa Dežulovića.

Btw, ne želim se unaprijed veseliti, ali bilo bi vrlo dobro kad bi ova pogovorna praksa postala pravilo...







Moja nova kritika u 'Vijencu'



Na kioscima je
novi broj "Vijenca"
(samo 10,00 kn)
a u njemu, između ostaloga

i
moja kritika
romana 'Bijeli kralj'
Gyorgyija Dragomana




*******

Novi "Vijenac" još donosi:

- kolumnu lingvistkinje Nives Opačić
- tekst Ljerke Car Matutinović o knjizi Branimira Bošnjaka 'Svrhe malih stvari'
- esej Krešimira Bagića "Od figure do kulture - tautogram i pangram"
- opširan razgovor s Pavlom Pavličićem
- izbor poezije Borbena Vladovića
- kratka proza Josipa Danolića
- esej Zvonimira Milčeca o novinskim kolumnama
- tekst Strahimira Primorca o romanu Franje Janeša 'Noć mrtvih živaca'
- tekst Seada Begovića o knjizi poezije Anđelka Vuletića 'Vražja igračka'
- tekst Mate Marasa o 10.susretima 'Fulvio Tomizza'
- tekst Jelene Lužine o zborniku Pulskih dana eseja 2003.-2007.
- tekst Vladimira Lončarevića o knjizi eseja Tona Smerdela 'Duh umjetnosti'

te još mnoštvo tekstova o likovnoj umjetnosti, kazalištu, glazbi, plesu, filmu, itd.







Moljčeva slušaonica (vol.56.)




Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Fugazi - Shut the door








KIČMA 2009.

srijeda , 03.06.2009.




Danas je otvoren
2. Festival knjiga i časopisa
'KIČMA 2009.' u Rijeci
.

Organizatori su prihvatili moju sugestiju i na svoje internetske stranice stavili su detaljan program događanja, po danima.

Evo ga ovdje





Biblioteka 'konTEKST'



Da je EPH u suradnji s Novim Liberom pokrenuo proznu biblioteku 'konTEKST' u kojoj će izlaziti suvremena djela autora s prostora bivše Juge, a uređuje ju Jagna Pogačnik, već vas izvijestih.

Sad vam donosim linkove posredstvom kojih se možete detaljnije informirati o svakoj od 5 knjiga objavljenih u prvom kolu edicije :

- Tomislav Zajec ‘Lunapark’

- David Albahari ‘Snežni čovek

- Goran Vojnovič ‘Čefuri raus!’

- Feri Lainšček ‘Razdvojit ću pjenu od valova’

- Vladimir Pištalo ‘Tesla, portret među maskama’

Knjige izlaze u tvrdom uvezu, prodaju se po cijeni od 129,00 kn, a svaka knjiga sadrži i opširan pogovor u kojemu ugledni autori poput Jagne Pogačnik, Predraga Lucića, Tomislava Brleka idr. analiziraju djelo.





E.P.P.




Image Hosted by ImageShack.us


Božidar Alajbegović : 'Nešto kao fleš'
izd. Litteris, Zagreb, 2009.
ur. Dražen Katunarić
303 str.

70 književnih kritika domaće proze :
Suzana Abspoel Đođo, Martina Aničić, Renato Baretić, Ludwig Bauer, Alen Bović, Ivo Brešan, Josip Cvenić, Jelena Čarija, Boris Dežulović, Daša Drndić, Ljiljana Filipović, Nada Gašić, Tatjana Gromača, Zrinka Horvat, Dražen Ilinčić, Viktor Ivančić, Rade Jarak, Miljenko Jergović, Aleksandra Kardum, Senko Karuza, Dražen Katunarić, Marinko Koščec, Mirko Kovač, Zoran Krušvar, Pero Kvesić, Zoran Lazić, Branko Maleš, Damir Miloš, Josip Mlakić, Kemal Mujičić Artnam, Robert Naprta, Gordan Nuhanović, Jurica Pavičić, Robert Perišić, Krešimir Pintarić, Andrea Pisac, Edo Popović, Ivica Prtenjača, Borivoj Radaković, Damir Radić, Igor Rajki, Nenad Rizvanović, Vedrana Rudan, Ivana Sajko, Olja Savičević Ivančević, Đermano Senjanović, Davor Slamnig, Davor Špišić, Igor Štiks, Dubravka Ugrešić, Radenko Vadanjel, Milko Valent, Renata Valentić, Igor Večerina, Ivan Vidić, Milana Vuković Runjić, Tomislav Zajec, Marko Luka Zubčić...

maki uvez : 125,00 kn
tvrdi uvez : 225,00 kn

narudžba, s popustom na litteris@zg.t-com.hr




Moljčeva slušaonica (vol.55.)



Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Grandaddy - Elevate me later




3. izložba književnih prijevoda + okrugli stol : Lektura

utorak , 02.06.2009.



Društvo hrvatskih književnih prevodilaca organizira 3. izložbu književnih prijevoda, 03.06.2009. u 19:30 sati u Knjižnici Bogdana Ogrizovića.

Izložba ima međunarodni doseg:
12. lipnja 2009. u Oslu će u sklopu godišnje konferencije krovne europske udruge književnih prevoditelja CEATL biti održana javna rasprava na temu Out of the Shadows, o društvenom statusu i vidljivosti prevodilačke struke. Zahvaljujući našoj izložbi, Hrvatska će biti jedna od pet zemalja zastupljenih u toj javnoj raspravi.

Na izložbi će biti predstavljen najveći broj prijevoda i prevodilaca do sada. Izložba će također biti i osnova (iako ne i jedini mogući izvor) za dodjelu godišnje nagrade DHKP.

10.06.2009. u 18 sati također u Knjižnici Bogdana Ogrizovića, bit će organiziran okrugli stol na temu koja se tiče kruga mnogo širega od prevodilačkog – temu lekture kao djelatnosti još mnogo sjenovitije od prevodilačke, a ipak iznimno važne za identitet i opstanak jezika. Govorit će se o lektorskim standardima, njihovoj ujednačenosti i neujednačenosti, lingvističkim izvorima lektorskih crta vodilja, školovanju lektora, njihovoj samostalnosti i odgovornosti. Imat ćemo zanimljive goste, nadasve pozvane da o toj temi nešto kažu.

Izložba prijevoda moći će se pogledati do 24.06.2009.

U ime Organizacijskog odbora 3. izložbe prijevoda pozivaju vas da dođete na obje priredbe:

Nataša Medved, Erika Koporčić i Andy Jelčić




Što nam sprema 'Ribook'?




4.VI. četvrtak u 19 sati
riječka knjižara 'Ribook'

Boris Beck i Igor Rajki - 'Ne bih o tome'

Roman 'Ne bih o tome' svojevrsna je senzacija na hrvatskoj književnoj sceni kojom dominira stvarnosna proza. Svjesno riskirajući da ih pretežni dio kritike, medija i čitalačke javnosti ignorira, Boris Beck i Igor Rajki poduzeli su hrabri umjetnički korak s vrlo promišljenim konceptom i visokom razinom umjetničke izvedbe. Ne bih o tome ima jedinstvenu kompoziciju - riječ je o dva romana isprepletena u cjelinu. To neobično djelo sadrži elemente parodije, antiutopije, krimića, avangardnog pisma, književne polemike…I još štošta o čemu će sami prozboriti autori uz kritičko-teorijski osvrt Tomislava Brleka; uredila i razgovor moderira Jadranka Pintarić.

******

5.VI. petak u 19 sati
riječka knjižara 'Ribook'


'Rijeka za radoznale'

Prošle godine objavljen je prvi sve­zak 'Rijeke za radoznale', zbirke eseja i osvrta poznatih autora o gradu Rijeci – o riječkoj povijesti, vlastitom viđenju grada i identitetu jedne sredine. Urednik tribine Bo­ris Perić sa svojim će gostima To­mislavom Pletencem, Erniejem Giganteom Deškovićem i Zlat­kom Morenjakom pričati o riječkoj prošlosti, sadašnjosti i budućnosti te o nastavljanju ciklusa fijumano­logije drugim sveskom 'Rijeke za radoznale' koja ponovno okuplja velik broj autora i donosi tekstove o riječkim Židovima i zaboravljenim ličnostima iz riječke povijesti te za­nimljive crtice iz života grada prije sto godina.





Dario Grgić : Ideja






Fenomenalan esej
o pojmu
'ideje'
napisao je
Dario Grgić
a pročitati
ga možete
na ovome linku


700 tisuća klikova




Brojač posjeta
veli
da ste
do jučerašnjeg dana
ovaj opskurni blogić
posjetili
ukupno
700.000 puta
(sedamsto tisuća)


Btw,
na moljcu
je dosad objavljeno
ukupno
4.429 tekstova



Moljčeva postizborna slušaonica (vol.-ova 4 milijuna)





Slušaj
(klikom na naslov pjesme):

Partibrejkers - Hipnotisana gomila




Natječaj za kratku priču, org. karlovački ''Književni krug''

ponedjeljak , 01.06.2009.




"Književni krug" Karlovac
raspisuje

N A T J E Č A J
ZA KRATKU PRIČU "ZLATKO TOMIČIĆ"


1. NAGRADA 2000,00 KN
2. NAGRADA 1500,00 KN
3. NAGRADA 1000,00 KN

- Na natječaju mogu sudjelovati svi državljani Republike Hrvatske.
- Prosudbeno povjerenstvo prima po jedan rad od svakog autora.
- Radovi ne smiju biti duži od 5 kartica teksta i ne smiju biti uzeti kao dio iz dužeg proznog djela.
- Priče moraju biti napisane na hrvatskom jeziku i ne smiju biti objavljene.
- Radovi se šalju u digitalnom zapisu na CD-u u jednom primjerku i obavezno u tri istovjetna ispisa kuvertirano pod šifrom s rješenjem šifre u zasebnoj zatvorenoj kuverti, koja mora sadržavati:
ime i prezime, adresu, JMBG, broj žiro-računa i broj telefona autora.
- Radovi se šalju na adresu "Književni krug" Karlovac, za natječaj, Banjavčićeva 8, 47000 Karlovac
- Natječaj ostaje otvoren od 1. lipnja 2009. godine do 31. listopada 2009. godine.
- Izabrani i nagrađeni radovi bit će objavljeni.
- Sve ostale informacije na broj tel: + 385 (0) 91/571-2842 i na e-mail knjizevnikrug@yahoo.com




Promocija dječje knjige 'Snjeguljica na dar'



Hrvatsko književno društvo
poziva nas
na promociju dječje knjige
''Snjeguljica na dar''

(Darujem prijatelja )- koja je humanitarnog karaktera

u dvoranu OŠ Zamet / Rijeka
srijeda 03. lipnja 2009. u 18 sati


knjiga su napisali pisci:
Vasil Tocinovski
Vesna Prešnjak Miculinić
Ruška Nikolašević Stojanović
Valerio Orlić


a ilustraciju napravili
Djeca dječjeg vrtića ''Snjeguljica

u programu nastupaju: mađioničari, klaunovi,
volonteri udruge ''Za bolji svijet''
mladi muzičari KU- Plima
djeca dječjeg vrtića Snjeguljica, pisci....

Knjigu će djeca moći dobiti, zamjenom za svoj osmišljeni poklon
koji će se kasnije darivati djeci s posebnim potrebama.



Mačka u martama




Među blogerima 'Večernjeg lista', pod rubrikom 'Kultura', već neko vrijeme mjauče jedan 'knjiški blog': Mačka u martama, na adresi http://blog.vecernji.hr/iva

Tekstovi mlade spisateljice, novinarke i kolumnistice Ive Pejković prate književne aktualnosti (postoje li 'nevidljive' knjige; trend kombiniranja literarnih klasika i horor junaka; izum espresso book machine; recept za ezoterični triler i još mnogo toga).

Tu su i izvješća sa sastanaka Kluba čitatelja mladih, kao i poneka recenzija i autorska kratka priča.

Autorica veli da je 'Mačka u martama' blog za sve knjiške moljce i crve, sve one zbog kojih, unatoč elektronskim medijima, knjiga neće izumrijeti!



Predstavljanje američkog pjesnika Briana Henryja




HRVATSKI CENTAR P.E.N.-a,
CENTAR ZA KNJIGU
i KNJIŽNICA BOGDANA OGRIZOVIĆA

pozivaju vas na
predstavljanje
američkog pjesnika
BRIANA HENRYJA


o kojemu će govoriti
slovenski pjesnici
ALEŠ ŠTEGER
i
TOMAŽ ŠALAMUN

Henryjevu poeziju u prijevodu
Borisa Gregorića čitat će
Tanja Radović

Razgovor će simultano prevoditi
Miloš Đurđević

Knjižnica Bogdana Ogrizovića, Preradovićeva 5,
utorak 2. lipnja 2009. u 19 sati




Gostovanje berlinske književnice Julie Franck u Zagrebu





U sklopu Festivala europske kratke priče u Hrvatskoj gostuje višestruko nagrađivana berlinska književnica
Julia Franck.

Fraktura nas poziva
na predstavljanje njenog romana

'Poludnica'

u srijedu 3. lipnja 2009. u 19 sati u
Goethe-Institutu Kroatien u Zagrebu, Ulica grada Vukovara 64
.

O romanu će govoriti:
Julia Franck, autorica
Jadranka Pintarić, književna kritičarka
Latica Bilopavlović Vuković, prevoditeljica
Seid Serdarević, urednik

O knjizi:
Što može natjerati majku da neposredno nakon završetka rata ostavi sedmogodišnjeg sina na kolodvoru, samo s koferom i adresom strica kojega nikada nije vidio? Tim pitanjem započinje fascinantan roman 'Poludnica' Julije Franck, intimna i snažna priča o sudbini jedne žene, Helene, koju pratimo od njemačke provincije preko Berlina u ludim dvadesetima do vremena nacizma, terora i Drugoga svjetskog rata.
Helene je snažna, samo naizgled hladna, ali duboko emocionalna i beskrajno inteligentna junakinja, žena bez koje je nemoguće zamisliti današnjicu jer kroz njezinu se sudbinu - ekonomsku propast obitelji, nemogućnost da ostvari snove o studiju medicine, nesretnu smrt zaručnika, udaju za nacista, rođenje djeteta, život pod bombama i ruskom okupacijom - prelama povijest suvremene Europe.
'Poludnica' Julije Franck, roman prepun osjećaja, snažnih slika i likova koji se urezuju u pamćenje, bez sumnje je jedan od najboljih novijih njemačkih romana, nagrađen Deutscher Buchpreisom za 2007. godinu i preveden na 33 svjetska jezika.



Moljčeva slušaonica (vol.53.)





Slušaj(klikom na naslov pjesme):

Radost - Baloni




<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>