SORRY, KASNIM...Imam svjedoka, ha ha, da sam nakon odgledanog „Gran Torina“, s oduševljenjem rekla: Film je izuzetan; Clint je nenadmašiv, a sve skupa me jako podsjeća na nešto pročitano. Htjela sam tad o tom i napisati par riječi, ali sam se pobojala da će me netko krivo protumačiti, što je danas gotovo obveza i najčešći način tumačenja i najboljih namjera. Mogao bi reći, npr.: Ova žena je blesava; ili: Vidi ove budale; ili, štatijaznamštaveć... Umjesto da priča viceve o Bosancima, što se mahom radi, ona povezuje Selimovića i Benjamin Buttona. A sad i J. s Gran Torinom... Znam da bi moji dobronamjerni čitatelji rekli: Lijepo! I čak bili motivirani da upoznaju eventualno propušteno, ali, eto, iz straha sam propustila nešto, što mi je u nekom trenutku bilo jako važno. Pouka usvojena. Kasnim, ali imam svjedoka... „Je li Miljenko Jergović hrvatski Clint Eastwood? Ovom usporedbom počinje u uglednom Frankfurter Allgemeine Zeitungu recenzija Jergovićeva romana “Freelander”, koji je ranije ove godine preveden na njemački u nakladi Schöffling & Co. Verlag . Počivalište je te usporedbe u frapantnoj sličnosti između Eastwoodovog posljednjeg remek-djela “Gran Torino”, točnije ratnog veterana Walta Kowalskog i profesora Karla Aduma, protagonista “Freelandera”.“ J.L. |
< | lipanj, 2010 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 |