Baci ružu ponovo u trnje
tamo je njeno pravo mjesto
tvoja je golotinja na drugoj strani
i sva tvoja nadanja su prošlost
ne prizivaj blagotvorne riječi
sred tolike studeni u kostima
jer prostori koje si očekivao
izgubili su žarku boju lica
Tvoje se pitome zvijeri
ne mogu više probuditi
nit ćeš ih ikad više čuti
dalek od vlastitog sazviježđa
mrcvare te svi ti tuđi glasovi
na samom rubu sumanutih ponora
a noć te nemilice bode
svojim nevidljivim kopljima
počinješ posustajati prepun straha
da se nećeš izvući neokaljan i čist
ipak si predaleko pošao posrćući
pod teretom gnjilog voća godina.
(Vancouver, 16. 12. 1988.)
__________________________________
ROTTEN FRUIT OF THE YEARS
Throw the rose again into the briar
its right place is there
your nakedness is on the other side
and all your hopes are past
summon up no beneficial words
with so much frost in the bones
for the spaces you looked for
have lost the bright colour of their face
your domesticated beasts
can no longer waken
nor will you ever hear them
far from your constellation
all these alien voices mangle you
on the very brink of demented chasms
and night stabs you without mercy
with its invisible spears
you begin desisting fall of terror
that you won't pull through imblemished
and clean and yet you've gone
too far stumbling under the burden
of the rotten fruit of the years.
(Vancouver, December 16, 1988)
|