Linkovi
Mail
luki69@net.hr

luki2.blog.hr

ponedjeljak, 06.02.2023.

Zašto kleče?!

Zaista mi nije jasno kako se ljudima da klečati. Ne razumijem - zašto kleče. Što hoće?! Za što se mole?! Da ih se ne provocira sa haljinama, suknjama ili minicama?! Za vjernost?! Za sex u braku, a ne izvan njega?!
Svašta! Neka oni kleče, ali sramote....:((((( Prenijet će mediji, čitat će netko tko nije s ovih prostora i reći: što je ovo?! Ne može - ne možeš iz ljudi istjerati Balkan, pa da ne znem što radiš...Mentalitetom smo, na žalost, zaista ostali na Blakanu....Ni blizu EU.....U EU smo samo formalno - a nikako glavom. Nikako srcem....Što s tim?!
Kako to prelomiti?! Ostai ono što jesi ili se praviti da si nešto - što nisi?! Nevjerojatno!
Normalno je da neka ograničenja i zabrane moraju postojati - u protivnom bi svatko radio što god hoće. Na kraju, državi plaćamo si za svoju sigurnost. Uz te klečavce - ne osjećam se ugodno....I to u centu centara kleče - na Trgu....Da ih se vidi i čuje. Ne videći da ih se zaista vidi i čuje - ali na njihovu sramotu....
No, dobro. Nisam htjela komentirati - ali, što je previše - previše je - pa sam jednostavno morala reći....
Mia je odlično, jede kao velika i danas je dobila antibiotik...Oporavak teče odlično, a vet je zadovoljan i kako se oporavlja rez....:((( Ljubimo vas!

- 23:20 - Komentari (20) - Isprintaj - #

subota, 04.02.2023.

Ažuriranje jučerašnjeg posta

Vrlo kratko: oporavak ide jako dobro; Mia je primila infuziju i lijek i danas, s time da je lijek bio i pojačan, da je "drži" tijekom nedjelje. Papala je puno; crijeva su danas ponovno proradila! To je jako važno i sretna sam zbog toga. Mia je raspoložena i vesela, baš kao je bila prije....Ljubimo vas!


- 19:50 - Komentari (14) - Isprintaj - #

petak, 03.02.2023.

Oporavak

Ljudi, puno hvala na podršci. Koliko poziva, mailova - zaista sam izuzetno sretna da toliko navijate za Miu!!!!! Hvala neizmjerno! Cijeli dan zvoni telefon. Odgovaram, pričam, objašnjavam - i ljudima s bloga i ljudima iz stvarnog života, koji čitaju, ili su čuli.....
Jutros smo Mia i ja ponovo otišle kod veterinara, da Mia primi infuziju i lijekove (atibiotike) i tako će biti do vađenja konaca. Konci bi se trebali vaditi na dan maminog rođendana. Eto, ne da mi u Split i gotovo...No, zato ću slati poklone! I Lukasu i mami - Lukas je poželio Harry Pottera, pa sam kupila. Pa mami parfem, pa sestri kozmetiku.....
Paket kreće devetoga prema Splitu, kako bi stigao na vrijeme....
No vratimo se na Miu. Od jutra maše repićem, traži jesti i presretna sam radi toga. I veterinari su zadovoljni! Oporavak ide kako treba! Lijekovi rade svoje, apetit i "staro" veselo raspoloženje se vraća. Juhuuu!
Pomaci su dobri, i sve govori da oporavak ide kako treba. Vjerujem da će nakon skidanja šavova i "lampe" oko vrata biti još i bolje.
Ali, moram reći - konstatirati, kako god - ima toliko divnih ljudi! Već spomenuti svi koji misle i brinu, zovu, šalju poruke, recimo i ljudi iz Radio Taxi - ja koji voze do veterinarske i iz veterinarske; svi u veterinarskoj ordinaciji - nevjerojatna briga i pažnja kojom brinu o svojim pacijentima - ma, savršeni su. I ne samo zato što mene poznaju i što su voljeli Goldie - nego su takvi. To je dio njihovog životnog poslanja. Nikada neću zaboraviti scenu kada šef uzima Miu na ruke, pažljivo i brižno, a petoro ljudi ulazi za njim u salu za operaciju. Nikada! Urezano u mene.
Eto, to su novosti današnjega dana. Ljubimo vas nas dvije.

!

- 22:36 - Komentari (11) - Isprintaj - #

četvrtak, 02.02.2023.

Kod veterinara

Sinoć je sve izgledalo super. Mia je pojela rižu i piletinu. Nedugo nakon toga je zaspala. Usred noći, nađem je u kutu sobe, glavica okrenuta prema zidu. Nije dobro! :((((( Ujutro ponovo povraćanje...:((((( A ja sam unaprijed proglasila pobjedu...:(((((
Usred noći, vjerovali ili ne, čujem ja "Za sve je kriv Toma Sawyer...." Zvonjava mobitela...Ma super, ali kako može zvoniti, a izgašen je...:(((((( Užas!
Tek kasnije sam znala objasniti da mi to nagovještava da ću tijekom dana primiti neki telefonski poziv...
Otišle kod veterinara. Sve sam ispričala kako je bilo....Nije dobro. Idemo ponovo ultrazvuk. Nema ništa posebno. Idemo rendgen.
I tu je ugledao. Pojela je neki najlon...Koji se zapleo oko crijeva.
"Molim vas, odite doma - nazvat ću vas kada bude gotovo." "I baš morate operirati?" "Baš moram!"
Bez riječi sam se pokupila van. Plakala sam cijelim putem do kuće. Horor! I još je Branimir rekao: "Gle, ona je sitna, ne znam kako će podnijeti anesteziju:" Ali i : "Zovem vas čim operacija bude gotova."
Plačem, plačem. Čekam....I u šest popodne: "Za sve je kriv Toma Sawyer..." Kao u snu....Samo tada nisam mogla dokučiti donosi li taj poziv dobre ili loše vijesti.
"Sve je prošlo u redu. Možete doćipo Miu u 19.30." Opet plačem, sada od sreće.
Sutra opet infuzija i lijek; konzervice....Branimir, pokušavajući me oraspoložiti: "Pogledajte ovaj komad najlona. Ali, našao sam ja i zrna riže..."
Uffffff......
Eto, jedna neočekivana i neželjena kalvarija je gotova. Sada samo oporavak.

. Ljubim!!!

- 21:45 - Komentari (35) - Isprintaj - #

srijeda, 01.02.2023.

Težak dan

Današnji dan Mia i ja smo provele u veterinarskoj ambulanti :(((( Sve je bilo sinoć u redu, međutim jutros je Mia počela povraćati; Povratila je jadna sve što je pojela u dva dana...:((((( Odmah sam, bez odlaganja, naručila taksi i odmah otišla - nisam prethodno ni nazvala...Jako sam se preplašila...:(((( Tamo smo najprije ispričale što nas muči; izvadili su joj krv - nalazi sve u najboljem redu. Dobila je lijek protiv povraćanja i proljeva; infuziju koja je kao u usporenom filmu tekla tri i pol sata...:(((((Branimir vet je jednoj gospođi objašnjavao bolesna legla i švercanje pasa, zarade...:(((( Da Ti se želudac okrene:(((( Došle smo kući, s uputama da Mia idućih nekoliko dana jede konzervice intestinal hrane (znači, hrane koja je odlična upravo za gastro smetnje) i smije rižu i piletinu....Pojela je žlicu riže i piletine, i prezirno je odbila u drugom pokušaju....Ništa, u igri su konzerve. To hoće jesti. Eto, tako - neki nervozan dan. Još mi je došla u pet prijateljica na kavu, jer se imala nešto potužiti na svijet i život. Nisam je mogla odbiti, jer sam osjetila u glasu da ni njoj nije neki dan...:(((((
Sutra ću predstaviti wufa iz Azila Osijek - danas nemam volje ni snage, a zna se da to u tom slučaju ne ispadne najbolje....Držite palčeve Miji za ozdravljenje, a sutra smo na infziji u deset....Uffff...:(((((
Moram ujutro još predignuti lijek, koji su joj napisali....u ljudskoj ljekarni, koja mi je blizu.....
U ovom danu radost je bio poziv moje prijateljice sutra popodne na ručak.....Svjetlo, svjetla mi dajte....Ljubim!

- 20:05 - Komentari (15) - Isprintaj - #

utorak, 31.01.2023.

Pedagoška uloga knjige - Bez cenzure

Danas sam bila na prvoj tribini u ovoj godinin "Bez cenzure". Književna se polemika održala na temu "Pedagoška uloga knjiga za djecu i mladež nekad i danas". Mjesto radnje: Klub hrvatskih književnika.
Sudjelovali su: Dubravka Težak, Hrvoje Kovačević i Branka Primorac. Voditeljica: Lada Žigo Španić.
Danas ima puno više tehničkih mogućnosti kako bi se došlo do dobre priče (film, radio, računalo, čitanje na laptopu...) i nije realno očekivati da će pedagoška uloga knjige biti ista kao što je bila u prošlosti. Danas se sve moderniziralo, ubrzalo, nema se vremena (sic!) - pa je sve instant, odmah, sada...To nije dobro.
Prije se daleko više i imam osjećaj i bolje čitalo. Ma, danas se čita - ali drugačije....
Reći ću na svome primjeru: odrasla sam uz narodne slovačke bajke (Pavol Dobšinsky: "Prostonarodne slovenske povesti") i ruske bajke. Najprije sam morala bajku pročitati, a tek nakon toga tražiti da istu tu bajku gledam u kinu. I tako radim do današnjih dana. Najprije knjiga, zatim film.
S druge strane, danas se progovara i o "teškim" ili tzv. tabu temama, o kojima do tada nije bilo riječi. Razaranje obitelji, droge, samoubojstva i sl.
Danas ima jako puno divnih pisaca za djecu i mlade, npr. Silvija Šesto, Sanja Pilić, Pavao Pavličić ("Trojica u Trnju"), Kušan, Krilić, Balog....I sigurno sam puno njih i zaboravila spomenuti....Uglavnom, izbor je odličan. Samo treba izgraditi čitatelja. Hrvoje Kovačević, također jedan autor koji piše za mlade, ustvrdio je da zapravo djeca puno čitaju, ali nekako to "zaborave" u starijoj dobi. Bitno je maloga čitatelja zainteresirati za čitanje i dobili ste vjernog čitatelja i kasnije. Samo treba izabrati način na koji ćete ih zainteresirati. Naravno, tu je i famozni Harry Potter, pa vještičji serijali.....Znanstveno-fantastične priče, veliki junaci....
Inače, prvi hrvatski dječji roman je: "Čudnovate zgode šegrta Hlapića". Svake godine se dodjeljuje i nagrada "Grigor Vtez" (sjećate se, "Kako živi Antuntun") za najbolju dječju knjigu. Grigor Vitez smatra se začetnikom moderne hrvatske književnosti za djecu.
Zvonimir Balog, pak, bio je utemeljitelj hrvatske dječje poezije i najnagrađivaniji hrvatski dječji pisac.
Fotka s tribine: . Kad sam stigla kući, s Mijom van i kuhanje čaja....Volim posebno čaj od šipka, ali trenutno mi godi i čaj od limuna, i obavezno med. .
Obukla se u svježe oprenu trenirku - kako lijepo miriše, pronašla sam očito odličan omekšivač....Divno! I uživam, dok vam prenosim današnje utiske.....Čitate li vi knjige za djecu?! Ljubim!

- 23:15 - Komentari (11) - Isprintaj - #

ponedjeljak, 30.01.2023.

Radionica kreativnog pisanja

Ljjudi dragi, sinoć sam zaspala - doslovno s glavom na laptopu! :)))) No, zato sam danas sve odgovorila, iskometirala....U nedjelju (jučer) je bila radionica kreativnog pisanja. Radovala sam se, i to jako. S pravom! Presretna sam. Malo umorna, ali radionica je trajala pet sati!!!I non - stop smo dobijali zadatke. Pisane. Uživo je bio jedan simpatičan veterinar i ja, a na Zoom-u još četvoro ljudi.
Pa da vam približim kakve su bile teme. Prvo smo "izvlačili" jednu emociju, o kojoj smo pisali. Ja sam izvukla ljubav. Divna tema, napisano bez problema. Zatim čitanje pred svima! Dobri komentari! Juhuuu!
Druga tema: Beba koja se rađa. Treća tema. I bebe umiru. Na kraju: govor glavnog lika (monolog ili zahvala).
Nimalo jednostavno; baš mi je trebalo puno koncentracije, biranja riječi, razmišljanja kako sve to zvuči....
Emociju je, recimo, trebalo opisati - a da nigdje eksplicitno spomenuta. Emociju treba opisati, da se shvati da je to baš ta emocija.
Čudo jedno koliko smo vježbi odradili! I moram reći: jako se veselim idućem susretu i idućoj nedjelji; novim temama.
Ljubim!



Danas istrimavanje (iščetkavanje; uklanjanje nepotrebnih, mrtvih dlaka; kupila ja poseban češalj, koji koriste trimeri!:))) Mie; šetnja. Navečer divan seminar, online....Sve u svemu - još jedan prekrasan dan!!!!!!
Volim vas! Ljub!

- 23:14 - Komentari (15) - Isprintaj - #

nedjelja, 29.01.2023.

Jutro poezije: "Botanika i tropjesma"

Danas sam bila na dva divna događanja. Prvo događanje: Jutro poezije. "Botanika i tropjesma" Mirjane Mrkele izuzetno je zanimljiva zbirka pjesama. Najprije se predstavlja po jedna biljka, a onda slijede stihovi posvećeni baš toj biljci.
Izabrala sam ružu za vas...
Mirjana Mrkela: Ruža

"Izvoli u moj ružičnjak
on mi progovori
a vrata su bila u stezi bršljana
ali ga je on posjekao
i lovor je usadio
da se vije uz dovratke
zatim mi je bio putovođa
kao da ispunjava obećanje
iako ga nije dao
i ruže mi je pokazao
kao da su rajskovrtne
a ja rekoh
budi spokojan
znam da su pune trnja."

A na "Jutru" neki divni ljudi.... Jelena Stanojčić i moja malenkost. Knjiga je prekrasno ukoričena.... Zorka Jekić je objavila ovu divnu zbirku. Direktorica "Biakove", nakladnika. Kompletić kava i pelin. . Ivanka Blažević Kiš, kostimografkinnja Katarina Radošević i u sredini - moja malenkost. Autorica zbirke je od kostimografkinje Katarine Radošević dobila na poklon dvije predivne slike, inspirirane njenom poezijom. Divota!!!!
Drugo događanje: Ally McBee.A u njemu NNK. Neki novi klinci. I mi, Đoletovci. Prepun prostor, po meni premali za ovakvo događanje. . Sve dupkom puno bilo, iako je rezervacija stola koštala 50 eura. Bilo nas je iz Karlovca, Daruvara, Zagreba, Osijeka.... Dok je nama nas...:)))) Ljubim!

- 02:45 - Komentari (13) - Isprintaj - #

subota, 28.01.2023.

Terca na tišinu

Danas sam, zahvaljujući divnoj Julijani Matanović, bila na promociji knjige "Terca na tišinu" Sanina Karamehmedovića. Da, osnivač i autor u glazbenom sastavu "Silente". Izdavač: Rockmark.
Što kaže Sanin sam o sebi, na početku knjige, pod poglevljem "Autobiografija"?! Nešto što, kao i ja, niste vjerojatno znali. Sanin Karamehmedović rođen je 1987. godine u Dubrovniku.
"Dolazim iz doktorske familije. Otac i stariji brat su mi liječnici. Spašavaju od smrti. Mlađi brat i ja, nešto malo, od života. (Mlađi brat je također u "Silenteu", i piše divnu glazbu.) Nakon osnovne školeupisao sam srednju turističku školu. Ne zbog turizma nego zbog toga što nisam imao dovoljno bodova za gimnaziju. Na kraju je ispalo bolje. Nakon srednje škole upisao sam kroatistiku na Filozofskom u Zagrebu jer nisam imao dovoljno bodova za komparativnu. Na kraju je ispalo bolje."
Knjiga je podijeljena u tri dijela. Prvi dio: Za kasne noćne ure. 2. Za hulje i lopove. 3. Za njene oči samo.
Nikša Bratoš je na promociji usporedio "Silente" sa ABB-om, Balaševićevska violina čuje se kroz njihove pjesme....
Razvila se rasprava da li je knjiga zapravo ukoričena poezija ili pjesme koje su postali hitovi?! Zaključak: poezija.

Izdvojila sam jednu pjesmu:

"Prije ili kasnije"

Nadam se da ove riječi
nećeš shvatiti kao napad
i tretirati kao zloću
ali ti si prepametna za ljubav
a preglupa za samoću

nadam se da ti to
što ti navraćam u snove
ne predstavlja poteškoću
jer ti si prepametna za ljubav
i preglupa za samoću

nadam se da je ono
što je bilo mutno
sada malo jasnije
falit će ti ovaj đavo
prije ili kasnije.

Sada se pitate što Julijana ima s tim?! Sanin je njen bivši student. Julijana Matanović, naša vrsna spisateljica i nekadašnja profesorica ispisala je prekrasnu recenziju prve zbirke poezije “Silenteovog” stihotvorca i pjesnika Sanina Karamehmedovića. Biranim riječima me potaknula da se pojavim na promociji. Pa što je to rekla Julijana?! Puno ljepše nego što to ja znam i umijem.

"Ovo je jedna divna knjiga.

Koliko vjerujem u Sanina, njegov talent ali i njegovu dobrotu, može potvrditi i podatak da sam ja do sada, a na književnoj sam sceni više od četiri desetljeća, o knjigama poezije govorila jako, jako rijeko. Može stati na prste samo jedne ruke. O jednoj knjizi u jedno desetljeće.

A ova je poezija doista poezija, u istinskom značenju te riječi. Pjesme uglazbljene i one koje to nisu. Među onima koje to nisu, možda su i one koje to nikada neće biti, ali i one koje čekaju svoje note.

100 pjesama u tri cjeline; Za kasne noćne ure, Za hulje i lopove, Za njene oči samo… otvaraju se “Tercom”, a završavaju s “Molim te, izbriši”, naslovom koji komunicira s naslovom uglazbljene, ali ovdje neuvrštene, pjesme “Molim te, zapiši.”

Cijela je zbirka povezana finim, gotovo nevidljivim, nitima koje se često referiraju na stih iz vlastita poetičkog vrta. Na samom početku je Autobiografija, izvrsno napisan tekst u prvom licu jednine, zapis koji, uobičajeno, pod hladnim naslovom “Bilješka o autoru”, dolazi na kraju knjige. Iz te kartice teksta jasno je da je Sanin ne samo pjesnik, nego i vrsni pripovjedač. A na kraju knjige čitamo ono što, gotovo uvijek, dolazi na samom početku. Riječ je o posveti, posveti njegovoj Romani. Radi se o jednoj od najljepših posveta koje sam ikada pročitala, a posvetama sam se – kao sastavnim dijelom cjelokupnog teksta – vjerujte mi, dosta bavila.

I tako se na tom ušću svi stihovi slijevaju u ljubav i zahvalu Ženi, u priznanje koje mogu ispovijediti samo najveći. Cijela zbirka “titra” istim emocionalnim nabojem, ali to nipošto ne znači “da su sve pjesme iste”. Svaki se dio otvara autopoetičkim, ali autoironičnim, ulomkom iz intervjua (kako nastaju pjesme, osjeća li se uopće pjesnikom, za čim traga Lovac).

Sanin u sebi pomiruje ono što rijetki pjesnici koji pišu za uzglabljivanje, uspijevaju učiniti. Ostaje pjesnik Sanin i ostaje autor stihova za svoj band. I jednako dobro, jednako predano i uspješno, a ipak nekako skromno, funkcionira u obje te uloge. U vrijeme dok sam još bila Saninova profesorica vodila se rasprava na temu nove školske lektire.

Jedna je tribina čak glasila: “Štulić ili Marulić?’ Kad je preminuo Oliver, u uvodniku ozbiljnih dnevnih novina pojavio se imperativni naslov: “Olivera u čitanke!” Koliko znam, u čitanke se još uvijek uključuju tekstovi, a ne biografije njihovih izvođača. Kolikogod ti izvođači bili neponovljivi i najbolji! Naša se javnost ne zamara pitanjem autorstva. E, kad bih se samo još jednom našla u predavaonici i kad bih mladim ljudima trebala za interpretaciju predložiti suvremenu pjesničku zbirku, ja bih predložila Saninovu knjigu “Terca na tišinu”.

A da sam srednjoškolska profesorica hrvatskog jezika, stavila bih je na popis izborne lektire. Jer, ti su stihovi pisani u ime nekoga. I zbog toga nude prepoznavanje. Ono najvažnije što nam poezija daje.

Da, “ne lažu vas vaše uši”. Učinila bih to. Čitajte Sanina… Kad naiđete na uglazbljene stihove, počet ćete pjevušiti. Ja sam sretna što sam prije desetak godina prekršila bolonjske propise i što sam na svoj kolegij upisala Sanina koji je “ispadao” iz dopuštene kvote. Da nije bilo tako, sigurna sam da bih na Silente i sama naišla, ali ovako, kad o talentu, skromnosti i odgovornosti možeš iz bliza svjedočiti, ljepše je. I vjerodostojnije.

Da, ja sam mu nekada bila profesorica, a sada je on moj bivši student. “Svatko mora biti nečiji”. " Toliko Julijana.

I nakon svega, predivna torta, s kojom su iznenadili Sanina.







Drugo događanje, na suprotnom kraju grada. "Booksa". "Pjesnikinje petkom: refleksije i tišine." Gošće su bile pjesnikinje Andrijana Kos Lajtman i Lana Derkać.Moderatorica: Monika Herceg. Obje pjesnikinje odlikuju se nevjerojatnim senzibilitetom zapažanja kroz poeziju, ali ponajviše onih trenutaka i detalja koji promiču običnim promatračima. Njihova poezija odlikuje se i stalnom refleksijom i svijesti o tom svijetu. Toliko je godilo slušati dvije prekrasne pjesnikinje, koje su s toliko emocija govorile i živjele svoju poeziju, da je čudno zamisliti da poezija može biti toliko suptilna, lijepa i emocionalna....Iako u svemu i kritična, kada se bavi samorefleksijom ili kada postaje socijalno angažirana....Mogla sam ih slušati više od sat i pol vremena, koliko je razgovor trajao.
Fotka:

.

Evo, konačno odvoze smeće...Čujem ih....Napokon!

U nedjelju prva radionica pisanja! Hurrra! Nevjerojatno se veselim, pogotovo nakon ovakvog divnog dana.
Ljubim!

- 01:25 - Komentari (15) - Isprintaj - #

srijeda, 25.01.2023.

Prevođenje iznutra i izvana

Večeras (odnosno sinoć) prisustvovala sam prvom javnom događaju iz serije „Prevođenje iznutra i izvana“ izdavača Hena com, gdje će se predstavljati uvijek cijenjeni suradnici – prevoditelji. Događanje se organiziralo u "Booksi".
U prvome razgovoru u fokusu su iskustva književnog prevođenja s nordijskih jezika – švedskog, norveškog i danskog. Sudjelovalo troje genijalaca, predstavnika „mlađe generacije“ koji, unatoč nježnim godinama, u nogama nose zavidan broj prevoditeljskih utakmica.
Oni su:
Sandra Ljubas (Pforzheim, 1992.) diplomirala je njemački jezik i književnost te švedski jezik i kulturu (prevoditeljske smjerove) 2017. na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Studira na poslijediplomskom doktorskom studiju Humanističkih znanosti na Sveučilištu u Zadru. Autorica je nekoliko znanstvenih radova iz područja lingvistike i traduktologije te suautorica „Švedsko-hrvatskog rječnika leksičkih inovacija“. Radi u Zagrebu kao slobodna prevoditeljica, od čega se izdvaja njezin angažman na „Hrvatsko-švedskom razgovornom priručniku“. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, sudjelovala je na brojnim jezičnim seminarima i radionicama književnog prevođenja u Švedskoj, Njemačkoj, Danskoj i Austriji. U okviru programa AIR Litteratur Västra Götaland provela je mjesec dana u istraživačko-prevoditeljskoj rezidenciji u Švedskoj, te mjesec dana u rezidenciji za pisce i prevoditelje Baltic Centre for Writers and Translators na otoku Gotlandu. Prevodi sa švedskog, norveškog, danskog i njemačkog jezika.
***
Mišo Grundler (Slatina, 1988.) magistrirao je švedski i engleski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Prevodi sa švedskog, danskog, norveškog i engleskog jezika. Od 2011. godine radi kao prevoditelj na Hrvatskoj radioteleviziji, gdje prevodi serije i filmove. Od 2015. godine predaje na književnim kolegijima kao vanjski suradnik na Katedri za skandinavistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu, a od 2021. asistent je na istoj katedri. Dosad mu je objavljeno tridesetak književnih prijevoda, uključujući romane, zbirke poezije, publicističku literaturu te kazališne predstave. Među prijevodima ističu se djela Henrika Ibsena, Augusta Strindberga, Kima Leinea, Toma Malmquista, Larsa Svendsena, Inger Christensen, Tove Ditlevsen i dr. Član je strukovno-umjetničkih udruga Društva hrvatskih književnih prevodilaca, Društva hrvatskih audiovizualnih prevoditelja te Hrvatskog društva pisaca. Mišo je poseban!!!!
***
Edin Badić (Zagreb, 1992.) diplomirao je 2017. anglistiku (prevoditeljski smjer) te švedski jezik i kulturu (prevoditeljski smjer) na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Tijekom studija proširio je znanja o skandinavskim jezicima polazeći nastavu suvremenog danskog i norveškog jezika. Stažirao je u Odjelu za hrvatski jezik Glavne uprave za pismeno prevođenje Predstavništva Europske komisije u Zagrebu (2017.) i Europskog parlamenta u Luksemburgu (2018.). Apsolvent je Poslijediplomskog doktorskog studija Humanističkih znanosti na Sveučilištu u Zadru te dovršava disertaciju iz područja znanosti o prevođenju. Bio je vanjski suradnik na istraživačkom projektu Hrvatske zaklade za znanost „Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije“, gdje je proučavao prijevode nordijske dječje književnosti na hrvatski. Suautor je prijevoda „Hrvatsko-švedskog razgovornog priručnika“ (2018.) i dvaju izdanja „Švedsko-hrvatskog rječnika leksičkih inovacija“ (2018., 2019.) te autor više recentnih znanstvenih radova iz područja lingvistike i znanosti o prevođenju. Usavršavao se pohađajući stipendirane jezično-kulturne radionice i seminare u Švedskoj (Uppsala, 2016.) i Danskoj (Kopenhagen, 2019.). Kao stipendist programa „AIR Litteratur Västra Götaland“ proveo je jedan mjesec u istraživačko-prevoditeljskoj rezidenciji u Švedskoj (Jonsered, 2020.). Prosinac 2021. i siječanj 2022. proveo je u rezidenciji za pisce i prevoditelje Baltic Centre for Writers and Translators na švedskom otoku Gotlandu. Stalni je član Europskog društva za prevoditeljstvo (EST), udruge istraživača i znanstvenika History and Translation Network i Društva hrvatskih književnih prevodilaca te živi i radi u Zagrebu kao slobodni prevoditelj s engleskog, švedskog, danskog i norveškog jezika.
Da se ne izleti s razgovornih tračnica u mnogim digresijskim zavojima, centralna točka razgovora bila su tri romana koje su prevoditelji recentno prenijeli na hrvatski, a koja su objavljena u Heninoj nakladi prošle godine – „Oporuka“ švedske autorice Nine Wähä, „Leksikon svjetla i tame“ norveškog autora Simona Strangera i „Pjesma nad pjesmama iz Ulice Palermo“ danske autorice Annette Bjergfeldt.
Događaj je organiziran u sklopu projekta „Europa iznutra i izvana 2022.–2023“. i sufinanciraju ga Europska unija i Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske.
Meni je najzanimljivije bilo kada su prevoditelji počeli pričati o svojim iskustvima prevođenja, o tome kako više vole prevoditi recentnu književnost - jer mogu eventualno kontaktirati sa živućim autorom, da im pojasni ako nešto treba, pa makar i opisno. Zanimljivo je također da ova tri prevoditelja ne vole raditi prijevode preko trećeg jezika - tzv. posredničkog jezika, npr. danski preko engleskog i sl., nego rješenja traže direktno u jeziku na kojeg prevode. Danski i švedski se nekad zajedno učio na Filozofskom, ali sada ne postoji ta mogućnost. Sličnost jezika postoji, ali - kao što sam više puta isticala - upravo navodne sličnosti riječi ili izraza treba posebno provjeravati - jer mogu biti varljiva, i značiti nešto drugo....
U svakom slučaju, prevoditeljski poseo je zaista jako težak i treba biti neizmjerno pažljiv i nježan s riječima....
Volim Henu, jer pažljivo biraju autore, ali i književne prevoditelje, prepoznajući njihovu važnost.



Edin, Sandra i Mišo (s lojeva na desno)...Moderator naviruje..:)))) Ljubim!

- 02:00 - Komentari (17) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Dijeli pod istim uvjetima.

< veljača, 2023  
P U S Č P S N
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28          

Veljača 2023 (5)
Siječanj 2023 (24)
Prosinac 2022 (25)
Studeni 2022 (26)
Listopad 2022 (29)
Rujan 2022 (25)
Kolovoz 2022 (22)
Srpanj 2022 (22)
Lipanj 2022 (21)
Svibanj 2022 (28)
Travanj 2022 (29)
Ožujak 2022 (25)
Veljača 2022 (24)
Siječanj 2022 (25)
Prosinac 2021 (23)
Studeni 2021 (24)
Listopad 2021 (28)
Rujan 2021 (26)
Kolovoz 2021 (29)
Srpanj 2021 (31)
Lipanj 2021 (22)
Svibanj 2021 (28)
Travanj 2021 (28)
Ožujak 2021 (22)
Veljača 2021 (28)
Siječanj 2021 (14)
Prosinac 2020 (27)
Studeni 2020 (23)
Lipanj 2018 (1)
Opis bloga