nedjelja, 30.04.2006.

Dokdo je simbol Korejske obnovljene neovisnosti

Ovaj post donosi cijeli tekst (na engleskom) Korejskog predsjednika Roh Moo-hyun njegove izvanredne izjave povodom nedavno otežanih odnosa između Južne Koreje i Japana u svezi s otočjem Dokddo nad kojim obje zemlje dokazuju suverenost. Englesku verziju teksta ustupio je predsjednikov ured.

My fellow Koreans,

Dokdo is our land. It is not only part of our territory but also our own soil of historic significance where 40 years of painful history is engraved vividly.

Dokdo is our territory that was first to be annexed to Japan in the course of its usurpation of the Korean Peninsula.

The Russo-Japanese War was a war of aggression that Imperial Japan initiated to secure control over the Korean Peninsula.

Under the pretext of carrying out the Russo-Japanese War, Japan sent its troops to Korea and occupied the Korean Peninsula.

The Japanese forces staged a siege around Korean royal palaces, terrorized the royal office and the government of Korea to force them into signing the Korea-Japan Protocol, expropriated the land and people of Korea as it pleased, and established military facilities.

Japan unilaterally proclaimed military rule over part of the Korean territory and eventually trampled on Korea’s sovereignty by taking away our fiscal and diplomatic rights.

As part of this process, Japan forcefully merged Dokdo into its territory, installed an observation tower and electric cables, and utilized them in their war efforts.

While continuing the military occupation of the Korean Peninsula, Japan deprived Korea of sovereignty and secured colonial control over the Peninsula.

Japan’s present claim to Dokdo is claiming a right to what it had once occupied during an imperialist war of aggression, and what is worse, it is claiming a right to a former colonial territory of bygone years.

This is an act of negating the complete liberation and independence of Korea.

Moreover, this is an act of contending the legitimacy of Japan’s criminal history of waging wars of aggression and annihilation as well as forty years of exploitation, torture, imprisonment, forced labor, and even military sexual slavery.

We cannot tolerate this for anything.

Image Hosted by

For Koreans, Dokdo is a symbol of the complete recovery of sovereignty. Along with homage by the Japanese leaders to the Yaskuni Shrine and Japanese history textbooks, Dokdo is a touchstone of Japan’s recognition of its past history as well as its determination for Korea-Japan relations of future and peace in East Asia.

As long as Japan continues to glorify its past wrongs and claim rights based on such history, friendly relations between Korea and Japan cannot be established properly.

As long as Japan is clinging on to these issues, we will be unable to trust any of Japan’s rhetoric concerning the future of Korea-Japan relations and peace in East Asia. No economic stake or cultural exchange will help break down this barrier.

Between Korea and Japan, the border to distinguish each nation’s exclusive economic zone (EEZ) is yet to be firmly established. This is due to Japan’s territorial claim to Dokdo and Japan even insists upon drawing the EEZ line based on such a claim.

The issue of naming the underwater geological formations of the East Sea is related to that of EEZ.

While the two nations are unable to form a consensus on the EEZ border, Japan has unjustly and preemptively designated a name for underwater geological formations within our own maritime zone and it is only our proper right to rectify this matter.

Thus, so long as Japan does not give up its unjust claims regarding the underwater geological formations of the East Sea, addressing the EEZ matter can brook no further delay. Consequently, the matter of Dokdo can no longer be dealt with quiet responses.

While there are, to be sure, certain concerns about playing into Japan's intent to turn Dokodo into a disputed area, Dokdo for us is not merely a matter pertaining to territorial rights over tiny islets but is emblematic of bringing closure to an unjust history in our relationship with Japan and of the full consolidation of Korea's sovereignty. It is a matter that calls for a public and dignified response.

Image Hosted by

My fellow Koreans,

The government will revisit the entirety of our response with regard to the matter of Dokdo. Together with the distortion of Japanese history textbooks and visits to the Yasukuni Shrine, the matter of Dokdo will be dealt with head on.

It will be reviewed in the context of rectifying the historical record between Korea and Japan and historical awareness building, our history of self-reliance and independence, and the safeguarding of our sovereignty.

Physical provocations will be met with a strong and firm response. We will be incessant in our efforts to debunk the unjust actions of the Japanese government before the world community and the Japanese people.

We will continue to muster every measure of our national strength and diplomatic resources until the day when the Japanese government remedies these wrongdoings.

We will also undertake all other necessary measures. For this is a matter where no compromise or surrender is possible, whatever the costs and sacrifices may be.

It is my hope that a series of actions assumed by the Japanese government, which offend Korea's history and detract from the dignity of the Korean people, are not grounded in the general perception of the Japanese people.

For I believe the Japanese people are well aware of the truth that actions, which jeopardize friendly relations between Korea and Japan as well as peace in East Asia, are by no means righteous or in Japan's own interests. This is why we must refrain from emotional responses and keep our calm.

I would like to request earnestly the following of the people and leaders of Japan.

We are no longer demanding renewed apologies. We are simply calling for actions that would do justice to the apologies which have repeatedly been made.

We are asking for the cessation of actions of seeking to glorify or legitimize its unjust history, that which offend Korea's sovereignty and the dignity of its people.

We are not demanding any special treatment for Korea but actions keeping with the universal values and standards of the international community. We are asking for honesty and humility in the face of historical truth and the conscience of humanity.

It is when Japan comports itself in conformity with these standards toward its neighbors and the international community as well that it will finally stand as a nation of maturity that befits its economic size and as a nation that can assume a leading role in the international community.

Image Hosted by

My fellow Koreans,

Despite the painful history wrought by colonial rule, we have been continuously seeking to write a new history of good neighborly relations and amity with Japan.

Under the shared aspirations of democracy and market economy, both countries have made strides towards the goals of mutual benefit, equality, peace and prosperity and have achieved vast developments in our relationship.

Both countries must now redouble efforts to ensure a lasting commitment to these shared aspirations and goals.

We must move forward beyond bilateral relations and contribute jointly to the peace and prosperity not only in Northeast Asia but also throughout the world.

An honest recognition and settlement of history as well as having trust in reciprocal respect for each other's sovereignty are essential to this task.

Japan should stand tall by boldly divesting the dark chapter in its history of past imperialist aggressions. We are awaiting Japan’s determination for peace and prosperity in Northeast Asia of the 21st century and, furthermore, peace in the world.

Objavljeno u 20:09 • Komentari (2) • Isprintaj#

subota, 29.04.2006.

Jedan vic

Neke od najboljih fora u korejskim filmovima su one kad moraju komunicirati engleski. Npr. u filmu Dongmakgol američki pilot završi u izgubljenom selu i seoski poznavaoc pokušava s njima razgovarati pa ga pita How are you? Pilot odgovara I'm not very well, a ovaj ništa ne razumije pa objašnjava svojima. Kad ja kažem How are you on treba reći very well, and you? Onda bi ja rekao I'm well too., ali ovaj ne zna engleski. Postoji i jedan cijeli film: Please teach me english koji govori o sličnim stvarima, a sljedeći vic je vrlo sličan.

Jednog dana Wu-jeong je susreo stranca, a ovaj ga je upitao: "Kako si?" Wu-jeong je odgovorio, "Moje je ima Sa, Wu Jeong." Stranac je ponovio svoje pitanje nešto sporije i razgovjetnije, "Ne, kaakko ssiiii?" Wu-jeong je pomislio da je njegov izgovor bio loš pa je odgovorio polako i jasno, "Moojjee iiiiimmee jjeee Saa, Wuuu Jeong."

Stranac je pokušao još jednom prije nego odustane, "Ne, Kako... si...? Wu-jeong odmah pomisli kako je ponovo napravio nekakvu pogrešku. Malo se zamisli, a onda shvati svoju pogrešku pa odgovori, "Ah... Moje ime je Wu Jeong Sa!"
(btw. Sa je njegovo obiteljsko ime, a Wu-jeong osobno ime. Sva su korejska imena tako konstruirana)

Objavljeno u 13:59 • Komentari (6) • Isprintaj#

petak, 28.04.2006.

News from Korea

(odsad objavljujem vijesti na engleskom jer mi se ne da prevoditi, a tko ne razumije, žao mi je. btw na slici neke od posljedica protestiranja Južno-korejanaca protiv Japanskih zahtjeva nad nadzirom diskutabilnog otočja između Koreje i Japana)

S.Korea to crack down for sex trades

South Korean police have decided to strengthen a crackdown on the sex trade at bars and massage shops in 24 areas across the country. The National Police Agency plans to begin a nationwide crackdown, organizing special units at each police station to prevent expansion of prostitution, the Korea Times reported Thursday. Police estimate there are 118 places offering sex in Yoksam-dong in southern Seoul, 207 in Somyon in Pusan and 446 in Kuri in Kyonggi Province. The number of brothels in red light districts across the nation has decreased by 38 percent from 1,679, the number before the anti-prostitution law took effect, to 1,043. The number of women engaged in the sex trade has declined by 56 percent from 5,567 to 2,463.

China Will Ask U.S. to Relax Sanctions on N.Korea

The Chinese chief negotiator in six-way talks on North Korea's nuclear program, Wu Dawei, has unveiled plans to travel to the U.S. and ask Washington to relax financial sanctions on North Korea, the Japanese press reported Thursday. “A relaxation of the financial sanctions is a must." Wu said he would sooner or later visit the U.S. and work hard to convince them to change their position. North Korea is boycotting the six-party talks over the sanctions, which the U.S. has imposed because of the North’s alleged currency counterfeiting. The Chinese deputy foreign minister also told Yamasaki he hoped Japan would join him in working to persuade the U.S. on the issue.

Iran Gets First North Korean-Made Missiles

Iran has received its first batch of North Korean-made surface-to-surface missiles that put European countries within firing range, Israel's military intelligence chief said in an interview published Thursday. The BM-25 missiles have a range of 1,550 miles and are capable of carrying nuclear warheads, the Haaretz daily reported.

South Korea apologises to Vietnam

South Korea has apologised to Vietnam after a Seoul newspaper published a photograph showing eleven Vietnamese would-be brides kneeling before a Korean suitor. The picture and accompaning article in South Korea's Chosun Daily triggered angry protests from Vietnamese groups in South Korea, who said the newspaper had humiliated Vietnamese women and breached media ethics by failing to blur the women's faces. The AFP news agency reports match-making companies have helped thousands of mainly Chinese, Taiwanese and South Korean men find brides in communist Vietnam.

Korea beckons Indian film-makers

South Korea is wooing Indian film makers to the picturesque locations of the Asian country with more discounts and a promise to share its technical expertise of the already "matured" celluloid industry there. "We have special discounts for film makers, say for accommodation, shooting equipment and other facilities. But what we want to highlight to the Indian producers is that we are keen to share our technological expertise with them," KTO President Jong Min Kim told reporters. The film industry in Korea was "advanced" compared to others and Indian film makers can use the technological advances of the industry there, Kim said. The KTO President said they were "working" towards a five per cent increase of Indian arrivals this year from 58,545 last year and for that South Korea is planning "joint promotions, tactical campaigns and cross promotions".

Korea vs Ghana at Easter Road

Hibernian have confirmed that they will host a World Cup warm-up match between South Korea and Ghana. Dick Advocaat, the former Rangers manager, now in charge of Korea, will bring his side to Easter Road for the clash on Sunday, 4 June. Advocaat is using the Ibrox club's Murray Park for a two-week training camp before travelling to Germany to take on France, Switzerland and Togo in the finals.

President of Korea Ro Mu Hyun to visit Azerbaijan on May 10

President of Korea Ro Mu Hyun will pay a visit to Azerbaijan on May 10, President’s press service has informed APA. During the visit to last three days, discussions will be held on development ways of relations in political, economic and humanitarian fields between the both countries, establishing of interstate economic commission issues will be discussed and as well as documents will be signed. The visit will end on May 12.

Koizumi Says S. Korea, China Will Be Sorry for Snub. Japan's prime minister went on the offensive on Tuesday, saying he believes China and Korea will one day be sorry they refused to hold summits with him, taking issue with his repeated visits to a shrine honoring the war dead including convicted World War II criminals. Prime Minister Junichiro Koizumi left open the possibility that he will continue to visit Tokyo’s Yasukuni Shrine, where he has persistently worshipped since 2001. The leaders of both Korea and China have been boycotting summits with Koizumi since his last visit to the shrine in October.

S. Korea to take measures against won's sharp rise South Korean officials said Wednesday that the currency authorities prepares to take measures against the country's currency won's sharp rise if necessary. "The won's gain is too fast. We will take appropriate measures, if necessary," Deputy Financial Minister Kim Sung-jin told an interview on a radio program. The exchange rate reached an eight-year high on Monday at 939.80 won to one U.S. dollar. Won has gained more than 6 percent against US dollar during the past four months this year. In 2005, it rose 3 percent against U.S. dollars. Economists are worrying the strong won would bring negative effects to the country's exports.

Investing in Korea still lucrative The Korean equity market is set to continue producing strong returns for those investing in the country, experts have said. With an improving local economy and global economic conditions looking strong, Baring Asset Management believes the prospects for Korean shares are good. "As baby boomers reach their 30s and 40s, the demand for financial assets – and indeed the ability to invest in them – should continue to rise, helping to underpin market valuations. In addition, Korean pensions and other institutional investors are starting to increase their relatively low equity holdings." But these are not the only reasons to be optimistic. "Last year also saw the emergence of a number of well-known Korean brands such as Samsung, LG Electronics and Hyundai Motor onto the global stage. In addition to creating more demand, a strong brand means the company can boost margins and profitability."

Students head to chemistry Olympiad in Korea Four students, from Auckland and Wellington, have been chosen to compete in the 38th International Chemistry Olympiad in Korea from July 2 – 11. They are Joshua Baker, from Newlands College, Wellington, Kuan-Lun Huang and James Park, from Auckland Grammar School, and Richard Stebbing, from Northcote College in Auckland. While in Korea, the four will compete against students from 67 other countries in two exams – a practical and theoretical – each lasting about 5 hours. At last year's Olympiad in Taipei, the New Zealand team won a bronze medal.

S.Korea's KTF ups 2006 capex spending plan on WCDMA South Korea's second-largest mobile operator, has revised its forecast for 2006 capital expenditure up to about 1.2 trillion won ($1.27 billion), its chief executive said on Thursday. The revision was a slight increase from the previous 1.1 trillion won target unveiled in January, reflecting higher investment in WCDMA services.

South Korea, Japan Race to Avert a Clash

Japanese Vice Minister for Foreign Affairs Shotaro Yachi made a hurried visit to Korea on Friday to resolve the tension caused by the Japanese government’s plan to make a hydrological survey in the exclusive economic zone (EEZ) near the Dokdo islets. Japanese and South Korean negotiators raced Thursday to avert a clash over disputed islets as Seoul accused Tokyo of imperialistic ambitions and warned of a possible confrontation at sea. Behind-the-scenes talks on a diplomatic solution came as tensions mounted over a Japanese plan to survey resource-rich waters near the islands, which are occupied by South Korea but claimed by Japan.

Some 20 South Korean gunboats have been dispatched to the area in anticipation of the arrival of Japanese survey ships. The gunboats were scheduled to conduct high seas seizure drills Thursday, but delayed the exercises due to bad weather. In Seoul, the Foreign Ministry summoned the Japanese embassy for talks, while warning of the possibility of a clash. Japan held the "key" to preventing conflict, ministry spokesman Choo Kyu-ho said.

President Roh Moo-hyun accused Tokyo of harboring imperialistic ambitions. Many South Koreans say the basis of Japan's claim is its 1910-45 colonial rule of the Korean Peninsula. "There are some people claiming territorial rights to former colonies that were once acquired through a war of aggression," Roh said in a speech at a breakfast prayer meeting of Christian leaders in Seoul. "We are now in a difficult situation," he said. "Problems cannot be solved just by goodwill." U.S. Remains Neutral on Korea-Japan Dokdo Spat. The United States is withholding comments on rising tensions between Korea and Japan over Japanese designs on Korea’s Dokdo islets, but politicians and media reports there say the U.S. hopes the two countries find a peaceful solution.

Objavljeno u 23:46 • Komentari (0) • Isprintaj#

četvrtak, 27.04.2006.

Ima svakakvih poslova

Na prvi pogled samo još jedn ludi Korejanac koji plaši ljude na ulici. (smiješno)

Ako vas uhvati štucavica u Koreji, budite bez brige jer tamo postoji poseban posao plašenja. Profesionalni plašitelji jednostavnim urlikom moraju biti u stanju preplašiti bilo koga, pogledajte video, možda uspije i vas.

Objavljeno u 15:42 • Komentari (3) • Isprintaj#

srijeda, 26.04.2006.

Aegukka - himna Sjeverne Koreje

Aegukka je nacionalna himna Sjeverne Koreje. Također je poznata kao prvi stih pjesme Ach'immn pinnara ili "Nek' jutro sja".

Prije osnivanja Sjeverne Koreje, sjeverni dio Koreje imao je zajedničku himnu s Južnom Korejom, ali je Sjeverne Koreja 1947. adaptirala novo napisani tekst. Riječi je napisao Pak Se-yong, a glazbu je skladao Kim Won-gyun. (prema Wikipediji) Prijateljica Korejanka mi je rekla da ne poznaje himnu Sjeverne Koreje jer je kod njih, na jugu, bilo zabranjeno uopće dirati u išta što je sa sjevera dugo godina.

Neka jutro zasja na srebru i zlatu ove zemlje, tri tisuće liga zajedno s prirodnim bogatstvom. Moja prekrasna domovina. Slava mudrih ljudi izrasla je u briljantnu kulturu s poviješću dugom pet tisućljeća. Posvetimo naša tijela i umova kako bismo podržali Koreju zauvijek.

Snažna volja povezana s istinom, gnijezdo za radnički duh, obuhvaćajući atmosferu brda Paektu, ići će naprijedu u čitav svijet. Država ustanovljena voljom naroda, suočuje se s divljim valovima svojom uzvišenom snagom. veličajmo zauvijek Koreju, bezgranično bogatu i snažnu.

(prijevod je osoban i slobodan s engleskog tako da ga nemojte uzeti zdravo za gotovo)

Zahvaljujući blogspremniku, himnu Sjeverne Koreje možete skinuti i poslušati ako kliknete na sljedeći link: Aegukka. Dajte, ništa vas ne košta.

Objavljeno u 20:02 • Komentari (1) • Isprintaj#

utorak, 25.04.2006.

Aegukga - himna Južne Koreje

Aegukga je nacionalna himna Južne Koreje. Literarni prijevod naslova je "Pjesma ljubavi za domovinu", a pravo ime joj je Patriotska pjesma.

Smatra se da je riječi napisao oko 1900. političar Yun Chihio ili An Chang-ho, odgojitelj i vođa za neovisnost. Na početku, Aegukga je pjevana prema škotskoj folk melodiji. Za vrijeme Japanskog kolonijalnog razdoblja (1910.-1945.) pjesma je zapostavljena, ali su je Korejanci preko mora nastavili pjevati izražujući svoju želju za nacionalnom neovisnošću. 1937., Ahn Eak-tae, međunarodno poznat korejski glazbenik, skladao je melodiju za Aegukgu. Njegov rad je službeno priređen od strane Provisional Government of the Republic of Korea (1919.-1945.) u Šangaju, Kina. Aegukga se je pjevala na ceremoniji osnivanja Republike Koreje 18. kolovoza 1948., tri godine nakon oslobađanja od Japanaca. (prema Wikipediji)

Dok su vode Istočnog mora i Baekdu planine suhe i potrošene, Bog u nebu štiti vječno našu naciju.

Kao što je bor na vrhu Namsana zaogrnut štitom zamrznutog vjetra, i naš je duh nepromijenjiv.

Jesenjsko nebo, beskrajno čist visok prostor, sjajan mjesec je naše srce, jedino i istinito.

S tim duhom i tim umom, daj svu odanost, u patnji i u radosti, voli našu domovinu.

Hibiskus, tri tisuće Lija, prekrasne rijeke i planine, Veliki narode Hana, očuvajmo dugo Veliki Han.

(prijevod je osoban i slobodan s engleskog tako da ga nemojte uzeti zdravo za gotovo)

Zahvaljujući blogspremniku, himnu Južne Koreje možete skinuti i poslušati ako kliknete na sljedeći link: Aegukga. Dajte, ništa vas ne košta.

Objavljeno u 20:20 • Komentari (1) • Isprintaj#

ponedjeljak, 24.04.2006.

Vijesti iz Koreje

Južna Koreja pregovara o teritorijalnim vodama.

Konflikt između Japana i Južne Koreje oko prirodnog plina izvan obale i prava na pecanje smirio se nakon postizanja dogovora koji se postigavao 11 sati. Dvije zemlje su se složile oko pregovora i kompromisa oko teritorijalnih potraživanja koji su stvarali regionalne tenzije posljednjih godina. Prema posljednjoj riječi izgovorenoj prošle subote u Seoulu, Japan će se povući iz voda ako Koreja odgodi registriranje korejskih mapa s imenom regije. Već sljedećeg mjeseca nastavit će se rješavati ovo pitanje. Južna Koreja je bila čak poslala 20 naoružanih čamaca spremna na fizički sukob ukoliko bi Japan nastavio sa svojim pecačkim podvizima na dvojbenom teritoriju. Radi se o nekoliko otočića koji se nazivaju Dokdo (odnosno Takeshima japanski) koji leže na moru između Japana i Koreje.

Južna Koreja druga u kvalifikacijama za hokejski svjetski kup

Južna Koreja izgubila je u finalu kvalifikacija za Svjetski kup u hokeju 4-1 protiv Novog Zelanda u Changzhou, Kina, u nedjelju. Koreja je ipak izborila turnir i rujnu u Njemačkoj. Top pet država od njih 12 koje su se susrele u Kini pridružit će se još 7 država koje su automatski prošle kvalifikacije. Kvalificirali su se i Engleska, Japan i Pakistan kojeg je Koreja pobijedila u polufinalu.

Koreja postala VIP član proizvođača viskija

Ceo, drugi svjetski proizvođač likera, je najvažniji trgovac istim proizvodima u Aziji, izjavila je Južna Koreja otkrivajući strategiju oko primamljivanja kupaca svojim vinima i ostalim alkoholnim pićima. Koreja je, uz Kinu, postala najvažnije odredište zbog svojeg brzog razvoja i na njezino tržište dolaze najfinija, (najskuplja) pića. The Pernod Ricard Group želi u Koreji osigurati prvo mjesto u prodaji viskija iako ima veliku konkurenciju. Također, Francuzi aktivira uvoz vina i viskija popu Jacob's Creek. Otkriveno je i da će svjetsko tržište podržati Korejski viski Imperial, te da će čak dobiti poticaje.

Koreja će imati više prava u IMF-u

Pravo glasa Koreje u IMF-u (International Monetary Fund) trebalo bi se do rujna utrostručiti. Prema Ministry of Finance and Economy (MOFE) koje predstavlja 184 članova vlada, na sastanku u Washingtonu u nedjelju, osmislili su plan kako povećati pravo glasa 5 rastućih ekonomija i kako bi se bolje poštovala njihova ekonomska moć. 5 država su Južna Koreja, Kina, Turska, Mexico i Singapur. Koreja je postala član IMF-a 1955. i od tada se njezina ekonomija povećala do mjere da je danas 10. na svijetu po GDP, no njezina glasačka moć je 28. na ljestvici, odnosno 0.764 % glasa svih glasova u IMF-u, a nakon promjena bit će 2,225%.

Ekonomija Južne Koreje u prvoj četvrtini godine porasla je za 1,1% u izvozu, a rečeno je da će do kraja godine narasti za 6%. Podsjetimo, KOreja je treća izvozna sila u Aziji.

Fangsi pobijedili na prvom Korejsko-Japanskom turniru u odbojci. Pod sponzorstvom Samsunga, ekipa Blue Fangs pobijedila je u finalu V-lige ekipu Suntory Sunbirds 27-25, 25-15, 30-28 i osvojila nagradu od $20,000. Pokrenuta ove godine, V-league Tom Match je turnir najpoljih japanskih i korejskih ekipa u profesionalnoj odbojci.

Japan pobijedio Južnu Koreju u nedjejnoj ragbi utakmici i tako zadržao besprijekoran rekord pobjeda te sad ide u kvalifikacije za svjetsko prvenstvo 2007. godine.

Još jedna pustinjska oluja stiže u Južnu Koreju. (Vidi Seoul zahvaćen olujom na slici) Oluja će vrlo vjerojatno stići u ponedjeljak (danas), rečeno je na prognozi. Prvo će stići zapadne otoke, a onda doći i do Seoula i starijim, te onima s problemima u disanju, savjetovano je da ostanu unutar kuća danas.

Južna Koreja i Katar potpisali su dogovor o energiji preko kojeg se želi osigurati oko 5 milijuna tona uvoza prirodnog goriva godišnje. Razgovor oko prijevoza goriva bit će održavan godišnje, a prvi sastanak će biti ove godine u Seoulu.

Koreja će postati drugi izvoznik u Kini. Koreja, je naime, istisnula Tajvan iza povečajući izvoz.

Južna Koreja želi spriječiti kradljivce identiteta. Korejska vlada razmišlja o postavljanju zabarane korištenja registracijskih brojeva građana (valjda nešto kao JMBG u Hrvatskoj) za on-line identifikaciju. taj broj se sastoji od datuma rođenja, spolu, mjestu rođenja, što znači da taj borj eventualnom kradljivcu govori sve potrebno. Vlada sad razmišlja o pet alternativnih sustava on-line identifikacije.

Visoka delegacija Južne Koreja stigla je u Demokratsku republiku Sjeverne Koreje na razgovor. Unutar-Korejski razgovor održao se u glavnom gradu S. Koreje, Pyongyang. Lee Jong-seok, ministar ujedinjenja i glavni iz stigle delegacije, pozdravvljen je od strane S. Korejskih delagata na aerodromu. 18. ovakav razgovor počeo je u subotu i na njemu se raspravljalo o sigurnosti i ekonomskom i humanitranom udruženom djelovanju Korejskog poluotoka. Prije odlaska iz Seula, ministar Lee je rekao "Trenutačna situacija i okolnosti nisu dobri, ali jedva da su postojala vremena kad su situacija i okolonosti bili laki." Posljednji ovakav razgovor bio je održan na otoku Chejudo, Južnoj Koreji, u prosincu 2005.

Vojno vozilo SAD-a ubilo dječaka školarca u Koreji u nezgodi s visokim naponom struje. Sama prisutnost vojske SAD-a u Koreji je osjetljivo pitanje i mnogi su protesti zabilježeni kad je još jedno vozilo palo na dvije djevojčice 2002. godine. Nakon toga, SAD je zagarantirao kako su poboljšali sigurnost, a SAD je čak povukao trećinu postrojbi iz Koreje. Bilo ih je 37 tisuća. Sada je u Koreji oko 30 000 trupa zbog eventualnog napada komunističke Sjeverne Koreje.

Sjeverna Koreja tvrdi da ima 'šokantne dokaze' o zavjeri SAD-a i optužila je SAD za krivotvorenje svojih postupaka i prebacivanje krivnje na Pyongyang. Washington i Tokyo proizvode lažan materijal koji predstavlja Pyongyang kao kriminalni grad.

(uh ubilo me ovo prevođenje)

Objavljeno u 15:36 • Komentari (7) • Isprintaj#

nedjelja, 23.04.2006.

Korejske poslovice

(evo nekoliko korejskih narodnih poslovica, ima ih još puno pa ih možda objavim još koji put)

Snaga traje deset godina; utjecaj ne više od stotinu.

Ne bacaj otpad u zdenac koji ti daje vodu.

Kornjača putuje, samo dok joj je vrat izvan oklopa.

Čak niti riba ne bi upala u nevolje da drži zatvorena usta.

Odgodi nešto na jedan dan i proći će deset dana.

Riječi nemaju krila, ali mogu letjeti tisuće kilometara.

Kuhinski nož ne može porezati sam svoju ručku.

Ne bacaj bisere pred svinje.

I kameni most je dobro ispitati prije nego se preko njega prođe.

Čak i djeca iste majke izgledaju drugačije.

Ako je u okolici jedan bogataš, tri su sela osiromašena.

Muške afere se razmatraju tek kad se zatvori njegov ljes.

Ako ne jedeš tri dana, nema misli koje ti ne padaju na pamet.

Mrzit ćeš preljepu pjesmu ako ju često pjevaš.

Objavljeno u 22:52 • Komentari (2) • Isprintaj#

subota, 22.04.2006.

Mala lekcija korejskog

Prije nego se uopće počne učiti jezik, poželjni je znati pokoju riječ, a vjerujte, nema niti jednog stranca pokraj mene koji ne zna reći dobar dan i hvala. Budući da se u Koreji ne govori Dobar dan! neću ga niti pokušati reći na korejskom, no nekoliko drugih 'korisnih' izjava hoću.

Da - Ne (može se reći i amnida, je, ng, ...)

Ne - Anio, (ili ani, animnida, ...

Halo (pozdrav na telefonu) - Jobosejo!

Bog (bok) - Anjonghasejo (anjong, anjonghašmnika, ...)

Dobrodošao - Oso osejo!

Hvala- Gamsahamnida (komapsmnida, kumawo(jo), ...)

Molim - Ćonmanjesjo ili đusejo.

Oprosti - Mianhamnida (josonghamnida).

U redu je - Kvenčansmnida.

Ispričavam se - Šilehamnida.

Naravno, skoro sve ovo se može reći na više načina, no ovi koje sam napisao mi se čine najčešćim. Možda je sad jasnije, što sam rekao u jednom postu ispod, da je korejski najizražajniji jezik na svijetu. Zato i nije preteško naučiti korejski, no malo ga je teže razumjeti, jer nikad ne znaš na koji će ti način netko nešto reći.

P.S. Pogledajte i stranicu Beginning spoken korean from zero koju sam upravo našao. Odlična je ako vas zanima korejski, a nemate pojma kako se što izgovara. Tu su tri cjeline s po deset lekcija objašnjenje kroz riječ, sliku i zvuk.

Objavljeno u 15:20 • Komentari (1) • Isprintaj#

četvrtak, 20.04.2006.

Shadowless sword

Korejanci su napravili film po uzoru na Tigar i zmaj i Heroj. Kad sam vidio foršpan za film, mislio sam da se radi o kineskom filmu, jer u Koreji ovakvih filmova nema previše. Prevario sam se. Iako, Kinezi su napravili konkurentski film (što nije rijetka pojava) s istim nazivom, ali puno lošije kvalitete. U to sam se uvjerio pogledavši jučer i ovu korejsku verziju.

Redatelj filma je Young-Joon Kim koji je već radio na sličnom filmovima (Bichunmoo), a imena glumaca su: Yoon So-Yi, Seo-Jin Lee, Hyun-Joon Shin, Ki-Yong Lee. Vjerujem da će film doći i u hrvatska kina, k meni u Italiju je došao, ali treba računati s još nekoliko mejseci zakašnjenja. Inače, u Koreji je izašao u studenom prošle godine.

Malo o radnji. Glavni grad Palhae, kraljevstva georana pada u ruke zločestih ljudi koji su ubili kralja i sve potomke kraljevske obitelji. Na sastanku preostalih kraljevskih generala, saznaje se da je još jedan princ živ. najbolji ženski ratnik iz Palhe, Yeonsoha dobiva misiju pronaći princa kojeg osobno poznaje iz prošlosti i sigurno ga dovesti natrag kako bi ujedinio vojsku i tako vratio kraljevstvo u prave ruke. Upravo ona cijelo vrijeme nosi shadowless sword (Mooyoungkeom) i pokazuje zavidno umijeće s mačem u mnogobrojnim borbama koje će uslijediti. Izgubljeni kraljević, kojemu je na prvom mjestu briga da preživi, zove se Daejeonghyun i bavi trgovinom. Slijedit će Yeonsohu sve dok mu bude pružala zaštitu, ali će cijelo vrijeme tražiti priliku da pobjegne i sakrije se jer ne želi postati kralj. Za to vrijeme, neprijatelji su mu cijelo vrijeme za petama i kraljević će morati uzeti mač u ruke jer Yeonsoha neće uvijek biti pokraj njega da ga štiti. Hoće li uspjeti postati kralj i vratiti kraljevsto? I je li to uopće bitno za priču?

Image Hosted by

To je bila priča, a sad još koja riječ da završim tekst. Film sigurno nije najbolji ove godine niti u svom žanru, ali je iznenađujuće dobar s puno dobrih tučnjava, solidnom dramom, vrlo dobrim specijalnim efektima (za razliku od kineskog Shadowless sword), ne prelošim glumcima, prekrasnim pejsažima i scenama (fotografijama) i klasičnom borbom dobra protiv zla smještenom u 10. stoljeće gdje se problemi ne rješavaju niti pištoljima niti rukama nego mačevima, sabljama i drugim vrstama borbenih pomagala. Ako vam nešto slično zvuči zabavno, ovaj film neće razočarati. I moram nadodati da sam baš ponosan na Korejance što su napravili ovaj film.

Objavljeno u 19:48 • Komentari (0) • Isprintaj#

srijeda, 19.04.2006.

Vijesti iz Koreje

Južna Koreja: Nećemo FTA s SAD-om

Ministar trgovine Južne Koreje Kim Hyun-Chong jučer je rekao kako Južna Koreja neće sklopiti dogovor s SAD-om koji nije u interesu države. Južna Koreja je bila započela pregovore oko sporazumu slobodne trgovine (FTA), a službeni razgovori bi trebali početi u lipnju. FTA bi uključivala tekstil, željezo, automobile, lijekove. Kim je govorio o problemima prebrzog sklapanja takvog sporazuma i rekao da se treba opreznije razmišljati o posljedicama ugovora s SAD-om. U subotu je u Koreji 17 000 ljudi protestiralo protiv ovog dogovora, a neki govore kako bi on Koreju učinio 51. državom SAD-a.

Južna Koreja upozorava Japan na svoj teritorij

Predsjednik Južne Koreje, Roh Moo-hyun u utorak (jučer) je rekao kako vlada razmišlja o mijenjaju desetljećima duge 'tihe diplomacije' u vezi pitanja otočja Dokdo i želi ga smjestiti unutar čvrstih granica dok Japan povećava pritisak na preuzimanje tog prostora. Predsjednik Roh se osvrnuo na to pitanje nakon što je Japan odlučio preuzeti patroliranje otočja Dokdo, koje je trenutačno unutar Južne Koreje. Glasnogovornik predsjednika Kim man-soo rekao je novinarima kako će Koreja povući konkretne mjere protiv nasilnog ulaza Japana u ekonomsku zonu Južne Koreje i protiv nastojanja Japana da uspori raspravu oko Dokdo-a. Dokdo otičići su smješteni 89 km južno od Korejskog otoka Uleung i 160 km sjeverno od Japanskog otoka Oki. Oboje, Koreja i Japan drže taj teritorij svojim.

Korejske videoigre dolaze u Vijetnam

Predstavnici 14 tvrtki proizvodnje videoigara stigli su jučer u Vijetnam na posjetu od dva dana kako bi sagledali mogućnosti prodaje svojih igara na novom tržištu. Vijetnamsko tržište igrama prošle je godine vrijedilo nekoliko milijuna dolara, ali većinom su prodavane samo tri igre te je potencijal za rast ogroman.
Truong Hoai Trang, podpredsjendik Vinasae (Vijetnam Software Association) obećao je Korejskim posjetiocima: "Online igranje je obećavajuće tržište u Vijetnamu... Očekujemo da će se prosjek od 4 dolara koliko svaki igrač prosječno mjesečno potroši povećati na 50 dolara." Rekao je i kako Vijetnam ima ljudi, ali mu nedostaju stručnjaci u grafici, multimediji, dizajnu igara, ..., a kako su Korejanci jaki u tome i ciljaju postati treća nacija na svijetu na tom području, sigurno neće odbiti otvorena vrata u Vijetnamu da raširi svoju djelatnost.

Koreja 40. na svijetu po proizvodnji žita

Južna Koreja je rangirana 40. u prizvodnji žita 2004. i tako pala za tri mjesta od prošle godine, reklo je u nedjelju ministarstvo agrikulture i šumarstva. Kako god, proizvodnja je narasla na 7.09 s 6.46 milijuna tona godišnja, rekao je reporter citirajući statistiku Ujedinjenih naroda. Južna Koreja je također proizvela 452 000 tona krušaka, 357 000 tona jabuka, 358 000 tona češnjaka, 410 000 tona crvenog feferona i 80 000 tona mrkve u 2004. godini, navodi se u izvješću. S proizvodnjoma mesa Koreja je na 29. mjestu s 1.55 milijunom tona. Po broju farmera, Koreja je rangirana 66. na svijetu s 3.41 milijun istih, a obrađivana zemlja je procijenjena na 1.85 (milijuna?) hektara i po tome je Koreja 95. na svijetu. ...

Sjeverna Koreja i Kina u finalu

Sjeverna Koreja i Kina okrenuli su stolove favoritima i dostigli finale Azijske nogometne federacije (AFC) za žene ispod 19-natjecanja. Sjeverna Koreja je pobijedila Australiju 4-2 dok je Kina pobijedila jaki Japan s 5-3 nakon penala jer je utakmica završila 1-1.


Autoindustrija drži Koreju, i dok sve više ljudi poznaje Hyundai, Južnokorejski auto no.1, tek nekoliko ih je čulo za Korejsku najveću banku, Kookmin bank. Međunarodno rangiranje pokazalo je jaz između poslovanja i financijskih trvtki Koreje. Hyundai je 2005. bio na šestom mjestu u svijetu po prodaju automobila, dok niti jedna Korejska banka nije ušla među prvih 50.

Južna Koreja je dogovorila prijateljsku utakmicu sa Senegalom u svibnju u svrhu pripreme za nadolazeće Svjetsko prvenstvo u nogometu. Utakmica će se igrati ili 23. ili 26. svibnja u Seoulu, a 4. lipnja igrat će protiv afričke Gane drugu utakmicu.

J. Koreja predviđa boom u plastičnoj operaciju za muškarce. Sve je počelo s doktorom koji si je preoblikovao nos, zatim maknuo nešto kože oko oka da bi mu oči bile veće. Zatim su došle Botox injekcije u njegovo čelo, a na kraju je izvadio salo iz svojeg tijela. Čovjek je park Hyo-jung i imao je 24 operacije u malo više od tri godine, kako bi 'poljepšao' svoje tijelo. i dok primjeri kao nejgovi rastu, plastična operacija cvjeta.

Koreja će poslati 10 000 sestara u SAD. The Human Resources Development Service of Korea, potpisat će sporazum o slanju 10 000 korejskih medicinskih sestara u San Francisco (HRS Global) i New York (St. John's Riverside Hospital) To je više od sveukupnog broja korejskih sestara koje su otišle u Njemački između 1960. i 1970. nakon što će učiti engleski tri mjeseca u Koreji počet će svoj posao za oko 25 dolara po satu u 36 bolnica New Yorka.

Kineska žuta prašina dolazi na Korejski poluotok. Pješčana oluja koja je prekrila domove i ulice Kineskih gradova s žutom prašinom zrakom je sigla Korejski poluotok. Posljedice oluje već su se osjetile u Seoulu, a u Sjevernoj Koreji bile su znatno veće.

Objavljeno u 10:34 • Komentari (5) • Isprintaj#

utorak, 18.04.2006.

Korejski jezik

Korejski jezik, nedavno sam čuo od jednog profesora, je najizražajniji jezik na svijetu. Predavanje o jezicima je vodio neki njemački profesor i ne znam jesam li dobro razumio po čemu je najbolji, no po nečemu je svakako najbolji. Iza njega, isti je profesor smjestio hebrejski pa grčki, a dok ga je netko pitao gdje je tu latinski, profesor se nasmijao i rekao da je do dječji jezik, nastao iz grčkog.

(na slici piše hangul što zapravo znači korejsko pismo, a o hangulu ću jednom drugom prigodom, sad pričam o hanguo-u, odnosno ćosono)

Korejski jezik je službeni jezik Južne i Sjeverne Koreje. Korejski se priča i u susjednim zemljama (npr. Kina), a u svijetu postoji oko 78 milijuna ljudi koji pričaju Korejski uključujući Rusiju, Australiju, SAD, Kanadu, Brazil, Japan, Filipine.

U koju skupinu jezika spada Korejski? Nemam pojma, neki ga spajaju s Finskom i Altičkim jezicima, drugi pripisuju kineskom jer je veći dio riječnika preuzeo iz Kineskog, a ja pak vidim nekoliko sličnosti između korejskog i mađarskog. Možda je pak istina da je korejski jezik za sebe.

Korejski je jezik u kojem se ne trabaju govoriti pune rečenice, štoviše, subjekt uopće nije potreban ako se zna o čemu se radi. Isto tako, red riječi u rečenici malo im je izokrenut. Kad bi, naprimjer, željeli reći: Idem u trgovinu kupiti nešto hrane, morali bi to reći ovako: Ja-hranu-kupio kako bih-u trgovinu-ići-idem. Čudno, zar ne, ali jednom kad se shvati da je na početku rečenice subjekt, u sredini objekt, a na kraju glagol i kad se takve dvije rečenice pokušaju spojiti u jednu zavisnu, vidi se da je sve potpuno logično.

U korejskom jeziku postoji najmanje 7 razina govora i na svakom glagoli imaju drugačiji oblik, a koji ćete koristiti, ovisi o situaciji u kojoj se nalazite. Drugačije se govori kad si u žurbi, kad govoriš mlađem od sebe, kad govoriš s prijateljem, kad govoriš s odraslima koje poznaješ, s odraslima koje ne poznaješ. Za više informacija, pogledajte odličan tekst u wikipediji

Objavljeno u 21:53 • Komentari (0) • Isprintaj#

petak, 14.04.2006.

Vijesti iz Koreje

Island prestigao Koreju po internet povezanosti

Iako je izgubila status zemlje koja najviše koristi internet, vjerovalo se da još uvijek ima najbolji internet. Što je i istina, u Koreji je internet broadband download veza najbrža zahvaljujući fiberoptičkoj vezi. Što god to značilo. Ipak, prema posljednjim podacima organizacije za Economic Cooperation and Development, Island je prestigao Koreju po postotku ljudi koji koristi broadband internet vezu, 30% njih, u Koreji je taj postotak nešto manji, slijede Nizozemska i Danska.

SAD pregledava financije Sjeverne Koreje

Glavni pregovarač sa Sjevernom Korejom u vezi nuklearnog programa, upozorio je jučer (u četvrtak) da će Washington nastaviti pozorno pratiti (proučavati) financije te komunističke zemlje ukoliko ona ne odustane od svog nuklearnog oružja. Sjeverna Koreja, "mora shvatiti da, dokle god bude proizvodila nuklearno oružje, mi ćemo pozorno pratiti njezine financije," rekao je asistent državnog tajnika Cristopher Hill poslovnoj grupi u Seoulu.

Arabski Gulf protiv Koreje u Al Ain

Arapski Gulf Ragby World Cup počinje s kvalifikacijama protiv Koreje 5. svibnja. Bit će to utakmica koja će uči u povijest jer će se po prvi put održati na stadionu Al Ain nogometnog kluba s kapacitetom od 16 000 ljudi. To će biti prvi ragby meč ikad na Khalifa stadionu, domu prvaka Asije 2003., a cilj utakmice je privući pozornost na sport.

Južna Koreja kupuje 245 vojnih helikoptera

Vlada Južne Koreje odobrila je multimilijunski ugovor kupnje 245 helikoptera od tvrtke Eurocopter, obznanila je jučer tvrtka. Novi helikopteri zamijeniti će zastarjele helikoptere made in SAD. Ugovor je vrijedan između 6 i 8 milijuna eura, a proizvodnja će započeti 2011. Trajat će 10 godina.

Koreja domaćin ASEM Finance Ministers’ Meeting 2008

Južna Koreja će 2008. biti domaćin Azijsko-Europskog sastanka (ASEM) ministra financija. Isti financijski ministri anonimno su prihvatili Koreju kao domaćina zadovoljni s njezinim domaćinstvom 2000. godine, izjavio je za novinare podministar finanija i ekonomije Koreje, Bahk Byong-won.

Objavljeno u 11:25 • Komentari (0) • Isprintaj#

četvrtak, 13.04.2006.

Kako se životinje glasaju na Korejskom

Životinje se glasaju, naravno, jednako po cijelom svijetu, ali je zanimljivo kako se jezični izrazi istih zvukova razlikuju od zemlje do zemlje. Engleske i Francuske krave se glasaju jednako, ali ne i na engleskom i francuskom. Razlike, s pojedinim autentičnim zvukovima, možete usporediti na stranici Lexicoola, a ja donosim samo razlike između hrvatskog, engleskog i korejskog.

Croatian: zzzzzz : English: bzzzz : Korean: boong-boong

Croatian: piu, piu : English: tweet tweet : Korean: ji-ji-bae-bae

Croatian: mijau : English: meow : Korean: (n)ya-ong

Croatian: piiiiii : English (USA): peep peep : Korean: ppi-yak-ppi-yak

Croatian: muuuu : English: moo : Korean: um-muuuu

Image Hosted by

Croatian: kra-kra : English: caw : Korean: kka-ak-kka-ak

Croatian: ku-ku : English: cuckoo : Korean: ppu-kkook-ppu-kkook

Croatian: vau-vau : English: bow wow, arf, woof, ruff ruff : Korean: mung-mung, wang-wang

Croatian: i-ja, i-ja : English: hee-haw : Korean: ?

Image Hosted by

Croatian: guu-guu : English: coo : Korean: goo-goo

Croatian: kva-kva : English: quack quack : Korean: kkoyk-kkoyk

Croatian: kre-kre : English (USA): ribbit : Korean: gae-gool-gae-gool

Croatian: meee-heee : English: baaah : Korean: um-meeeee

Croatian: ko-ko-da : English: Kkoši cackle i cluck : Korean: kko-kko-daek-kko-kko-kko

Croatian: ciii : English: Miš squeak : Korean: ccik-ccik

Croatian: huuuu : English (USA): hoo : Korean: buung-buung

Croatian: rok-rok : English: oink oink : Korean: kkool-kkool

Croatian: ku-ku-ri-ku : English: cock-a-doodle-doo : Korean: kko-kki-yo

Croatian: bee-hee : English: baaah : Korean: meeeee

Zebra: ???

Objavljeno u 18:58 • Komentari (2) • Isprintaj#

srijeda, 12.04.2006.

Papa Ivan Pavao II. i Koreja

Da podsjetim, otvoren je BLOG o papi Ivanu Pavlu II., a ja ću ga samo spomenuti u vezi s Korejom.

Kardinal Seoula Cheong Jin-suk kaže: “Ivan Pavao II je bio veliki Papa, ali i dar svim Krejancima koji ga već sada smatraju svetim,” prisječajući se svega što je pokojni papa učinio Korejancima s dvije apostolske posjete zemlji 1984. i 1989. "Uvijek nas je tretirao kao prijatelje svojom prisutnošću i moleći također za našu braću sa Sjevera."

Posjetivši Koreju 1984. slavio je misu na Korejskom i kanonizirao svetima 103 Korejska mučenika, među kojima i prvog Korejskog svećenika Andreu Kim. U svojim je govorima Korejski narod nazivao "daleki prijatelj" pozivajući se pritom na izreku Konfucija "Nije li velika radost posjetiti dalekog prijatelja?"

Slaveći obljetnicu njegove smrti, nadbiskupija Seoul i Korejski laici, organizirali su brojne ceremonije i susrete. Između ostalog tu je bila misa u katedrali Myeongdong na kojoj je prikazan film s papinih putovanja u Koreju, izložba fotografija koja će trajati mjesec dana, molitveni susreti. Na misi 2. travnja prisustvovali su 30 ambasadora iz 23 zemlje, mnogi predstavnici raznh crkava i ne-katoličkih religija te više od 500 vjernika.

Thomas Han, predsjednik organizatorskog vijeća, prisjetio se Pape kao "velikog misionara i svjedoka nade za Koreju" i pridao mu zasluge za povećanje broja katolika u Koreji rekavši kako se za vrijeme njegovi posjeta broj katolika udvostručio s 1 milijun na dva. U Koreji je trenutno više od 4,5 milijuna katolika što je 9,3% stanovništva.

Govorio je i Poljski ambasador u Koreji, Andrej Derlatka, zatim talijanski Francesco Rausi i drugi koji su imali osobna iskustva s Papom. Susret u katedrali je završio s litanijama pro defunctis otpjevanim u tradicionalnoj korejskoj glazbi.

Objavljeno u 09:26 • Komentari (2) • Isprintaj#

ponedjeljak, 10.04.2006.

Malo o korejskoj autoindustriji

Automobilska industrija Južne Koreje ponovno se uzdiže nakon blage ekonomske krize. Kia je prestigla Daewoo i sada se nalazi odmah ispod Hyundaija koji je čvrsto najpopularniji Korejski auto. To je trenutačna situacija u zemlji, no što se tiče izvoza dominira, naravno Hyundai, zatim Daewoo, a kia je na trećem mjestu.

Kia se, naime, udružila s Hyundaiem i brzo ubilježila porast od 21.5% posto u prodaji u prvih šest mjeseci suradnje. Novi model Carnival bilježi dobar izvoz u Australiju kao prvu zemlju za izvoz, a slijedi ga Carens namijenjen više domaćoj prodaji. Sonata je najprodavaniji Hyundai unutar granica Južne Koreje.

Korejska autoindustrija danas je peta na svijetu po količini proizvodnje iako je kasno započela s radom. Iako je na početku uvozila djelove za automobile iz Japana i SAD-a, danas je među najnaprednijim zemljama proizvodnje automobila.

O povijesti korejskog automobila, ako vas slučajno zanima, možete čitati u Wikipediji OVDJE.

Objavljeno u 19:58 • Komentari (0) • Isprintaj#

nedjelja, 09.04.2006.

Na misi s Korejskom obitelji

Danas na trgu sv. Petra na misi Cvjetnici stvari su se dogodile ovako. Krenuo sam na trg sam, tako se osjećam najbolje. Već kod kupovanja karte za Metro progovorio sam koju riječ s jednom strankinjom koja nije znala kupiti kartu. U Metrou sam Amerikancima pokazao smjer kretanja, a kad je stigla moja stanica, istrčao jer sam već gotovo kasnio na misu.

U Vatikanu je na Cvjetnicu jedna od najljepših liturgija, a niti danas nisam ostao razočaran. (Koristim priliku dan kažem kako ću na Uskrs pjevati na trgu sv. Petra u Vatikanu s njemačkim zborom). Zaboravio sam ponijeti ulaznicu, imao sam dvije, ali su me svejedno pustili do mjesta za sjedenje jer nije bilo previše ljudi. Dok sam ulazio u svoj dio susreo sam vodiča Slavka s grupom mladih iz Hrvatske koji je svojevremeno i mene vodio po Rimu. Zatim sam sjeo na prvo prazno mjesto, a potom se premjestio na bolju poziciju. Kad su stigle neke tri djevojke, pomaknuo sam se do jedne obitelji Korejanaca katolika i evo nas na današnjoj temi. Da prije samo spomenem kako sam vidio i prijateljicu s kojom sam studirao u Zagrebu, kolege studente iz SAD-a koji su nosili palmine grančice i još nekoliko poznanika. Trg je bio i prepun hrvatskim zastavama što se moglo najbolje vidjeti na kraju Euharistije kad su počeli mahati sa svime što su imali.

I tako, sjedim ja pokraj Korejanaca, slušam ih kako pričaju, želim reći Dobar dan na korejskom, tražiti za bombončić koje su si međusobno djelili (hana ke đusejo - jedan molim), ali se ne usudim jer do sad još nikad nisam zapravo pričao s Korejancima. Okej, pričao sam s njima, imam, štoviše, nekoliko Korejskih prijatelja (i prijateljica), ali do sad nikad nisam pričao Korejski nego sam uvijek koristio neki srednji jezik, bilo engleski, njemački ili talijanski. Danas sam, tako obavio svoj prvi razgovor potpuno korejski.

Dugo sam šutio i već sam mislio da neću imati priliku započeti bilo što pa sam ipak progovorio, i to za vrijeme homilije. Upitao sam mamu koja je sjedila pokraj mene razumije li talijanski, na korejskom, naravno. Nešto mi je šapnula, a ja nisam razumio što je rekla, ipak sam se pravio da razumijem i kimnuo glavom u znak razumijevanja. Pokazala mi je na svog muža, vidno uspaničena. Ponovio sam pitanje i njemu, i on je rekao da razumije. Mislio sam im, naime, prevoditi, propovjed ako razumiju engleski ili nešto slično. Čoosmnida, rekao sam i prekinuo s njim razgovor jer je sjedio daleko od mene. Ženi sam počeo objašnjavati da učim Korejski, ali da ga ne znam dobro pričati. Pital je jesam li Talija, rekao sam da sam Hrvat. Bio sam prisiljen upotrebljavati niži nivo razgovora jer nisam znao kako se pojedini glagoli kažu u formalnom obliku, a tako bi se trebalo pričati sa starijima i nepoznatima.

Nakratko smo ušutjeli. Tada me žena upitala: We hangugo kongpuhejo? Bilo je to lagano pitanje, ali budući da niti sam ne znam zašto učim korejski, nisam znao što bih joj odgovorio. Gledam korejski film, odgovorio sam joj, dobro jedem korejsku hranu (još sam nabrojao ramjon, bulgogi i kimći), imam korejske prijatelje. Ah tako, odgovorila je i tu je otprilike bio kraj našeg razgovora jer se Misa aktivno nastavila. Još su mi se mali čudili, čestitali smo si mir s tobom na korejskom, a kod odlaska na pričest razdvojili.

Za vrijeme papinog Angelusa stajao sam pokraj izlaza, a oni su se smjestili pokraj mene. Bilo ih je četvoro, mama, tata, kćer i sin koji me je fotografirao i hodao oko mene. Htio sam ga pitati kako se zove, no nije se dovoljno približio. Oni su zatim otišli s trga, a ja sam ostao do papinog blagoslova. Na putu kući još sam ih jednom susreo i naklonom glave bez riječi pozdravio.

To je bio mo j prvi razgovor na Korejskom.

Objavljeno u 19:02 • Komentari (0) • Isprintaj#

subota, 08.04.2006.

Kronologija Korejskog filma

Polovica filmova koje sam pogledao ove godine su korejski filmovi. Korejski film nije poznat u Hrvatskoj iako je i u Hrvatsku stiglo nekoliko vrijednih i dobrih filmova. Oldboy, Teagukgi, Proljeće, ljeto, jesen, zima i proljeće, samo su neki od tih filmova. Trenutno u kinima imamo Zakletvu, no to je zajednički film Kine (Hong Konga), Koreje i Japana. Koreja nije popularna po hororima (kao Japan) ili po borilačkim filmovima (kao Kina) iako ima dobrih filmova u tim žanrovima. Koreja je dobra u komedijama i dramama. Ovog puta evo samo nekoliko godina vezanih uz povijest Korejskg filma.

1903 -- Prvo snimanje filma u Koreji.
1919 -- Prvi Korejski film, kinodrama, drama s umetnutim videima pod imenom Uirijeok Gutu.
1923 -- Prvi nijemi film, Plighted Love Under the Moon redatelja Yun Baek-nam.
1935 -- Prvi zvučni film, Ch'unhyang-jon redatelja Lee Myung-woo.
1937 -- Japan napada Kinu; Korejska filmska industrija služi kao propaganda Japana.
1945 -- Japan predaje rat; Korea se osamostaljuje, ali se ubrzo rapada na dvije države.
1949 -- Korejski prvi filmu u boji, The Women's Diary od Hong Seong-gi.
1950 -- Započeo rat na Korejskom poluotoku.
1953 -- Prekid vatre potpisan kod P'anmunjom.
1955-1969 -- Zlatno doba Korejskog filma.
1960 -- The Housemaid, redatelja Kim Ki-young.
1961 -- Obaltan, redatelja Yu Hyun-mok.
1961 -- The Houseguest i My Mother, redatelja Shin Sang-ok.
1973 -- Osnivanje Udruge za promociju Korejskog filma (KMPPC).
1974 -- Ustanovljenja Korejskog film arhiva.
1980 -- Kwangju masakar.
1981 -- Mandala, film redatelja Im Kwon-taek.
1988 -- Hollywoodu je dozvoljeno otvoriti ogranak (UIP) u Koreji.
1992 -- Marriage Story prvi film sponzoriran od strane Samsunga.
1993 -- Democratization spreads in Korea under new president Kim Young-sam.
1997 -- Otvorenje prvog multiplexa Namyangju Cinema Complex izvan Seula.
1999 -- Shiri, film redatelja Kang Jae-Gyu, postaje box-office hit. Prikazan i u hrvatskim kinima. Započinje procvat Korejskog filma.
2004 -- Silmido i TaeGukGi prvi Korejski filmovi s više od 10 milijuna prodanih ulaznica.

Image Hosted by
Woman is the future of Man

(s web stranice prema tekstu A Short History of Korean Film; planiram uskoro napisati duži i suvisliji tekst o Korejskom filmu)

Objavljeno u 18:57 • Komentari (0) • Isprintaj#

petak, 07.04.2006.

Industrijska Koreja

Umjerena inflacija, niska nezaposlenost, snažan izvoz i pravedna raspodjela društvenog dohotka ključ su stabilne ekonomije Južne Koreje. Riječ je o zemlji koja posljednjih nekoliko godina bilježi gospodarski rast od prosječnih 4 posto, bruto društveni dohodak od 20.300 dolara po glavi stanovnika i nezaposlenost od samo 3,7 posto. Tijekom 60-tih godina na razini siromašnijih zemalja Azije i Afrike, Južna Koreja ostvarila je 80-tih nezabilježene stope rasta i postala integralni dio modernog, tehnološki razvijenog svjetskog gospodarstva.

To može zahvaliti kombinaciji više čimbenika, među kojima su najvažniji bliske veze politike i poslovnog svijeta, uključujući izravne državne kredite, uvozna ograničenja, subvencioniranje strateških gospodarskih grana i marljivosti korejskih radnika. Elektronika, telekomunikacije, automobilska i kemijska industrija te brodogradnja su stupovi južnokorejskog gospodarstva. (Hina)

Južna Koreja je danas treća ekonomija Azije. GNP u miljardama USD: Južna Koreja - 225Stope godisnjeg rasta ekonomije: Južna Koreja - 9.2%

Južna Koreja je godine 1953, nakon 3 godine intenzivnog rata (Korejski rat), kojeg je započela Sjeverna Koreja, bila potpuno srušena, 90 % industrije uništeno, 75 % kuća srušeno, stotine tisuća mrtvih ... Danas je Južna Koreja mali ekonomski gigant s razvijenom industrijom, tehnološki u samom svjetskom vrhu, s dobrim životnim standardom i relativno visokim stupnjem demokracje. Južna Koreja je počela od nule; efektivnim i napornim radom, uz američke investicije, postala je to što je danas: jedna od najvećih industrijskih nacija.

Objavljeno u 20:21 • Komentari (0) • Isprintaj#

četvrtak, 06.04.2006.

Hrvatska ambasada u Koreji

Evo još jedne novosti koju sam pronašao na Predsjednik Mesić na četiri je dana posjetio Južnu Koreju i na svom službenom posjeti govorio o suradnji dviju zemalja na područjima trgovine, turizma i kulturne razmjene.

Zanimljivo je da je Stipe Mesić je prvi hrvatski visoki dužnosnik koji je posjetio ovu zemlju od uspostavljanja diplomatskih odnosa 1992. godine. Dvojica predsjednika su dogovorila obostrano otvaranje diplomatskih predstavništava, a Roh Moo – Hyun je poželio Hrvatskoj da što prije postane punopravni član Europske Unije.

Predsjednik Mesić je pozvao Južnu Koreju da se aktivno uključi u infrastrukturne projekte u Hrvatskoj poput obnove i izgradnje željeznica i luka. Nakon sastanka predsjednici su potpisali Ugovor o suradnji između Južne Koreje i Hrvatske koji bi trebao pomoći pri izbjegavanju dvostrukog oporezivanja. U nastavku svog posjeta predsjednik Mesić sastat će se s tamošnjim gospodarstvenicima i čelnicima velikih tvrtki poput Samsung Elektronicsa, Daewoo i SK Telecoma.

Koreja, jedan od "azijskih tigrova" sa stabilnim stopama gospodarskog rasta, pokazuje spremnost za ulaganja u hrvatsko gospodarstvo, a osobito je zainteresirana za Rijeku kao luku za ulaz korejske robe na područje srednje i istočne Europe.

Kako procjenjuju u Uredu Predsjednika, kontakti s korejskim dužnosnicima i kompanijama trebali bi doprinijeti konkretizaciji nekoliko međudržavnih ugovora koje je službeni Zagreb potpisao s tom dalekoistočnom zemljom s više od 48 milijuna stanovnika.

Objavljeno u 15:44 • Komentari (0) • Isprintaj#

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>

< travanj, 2006 >
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Komentari On/Off

Opis bloga -

Vijesti o Koreji, osobna iskustva s Korejom, Korejski filmovi, Korejska kultura, zanimljivosti i svašta drugo.

O autoru bloga

- 29 godina, Hrvat katolik, svećenik
- u školi učio engleski, u Njemačkoj njemački, studirao u Italiji.
- slučajno počeo učiti Korejski i zanimati se za Koreju, posebno korejske filmove, prije - pa 2005. godine, te odlučio pisati i blog o Koreji.


Anđelko Katanec

Image Hosted by

Sadržaj bloga -

Prvi post
Južna Koreja
Posjeti na
Go stop rekord
Sretan Božić!
Sretna nova godina
Paket iz Koreje

Film TV
Kolekcija korejskih filmova
You are my Sunshine
Kronologija korejskog filma
Shadowless Sword
Najbolje od korejskog filma
Povećana kolekcija
The Host
Gdje pronaći Korejske filmove?
Complete Movie Catalog
Najgledaniji filmovi u Koreji 2001-2006
My name is Kim Sam-soon
111 najboljih korejskih filmova (1)
111 najboljih korejskih filmova (2)
111 najboljih korejskih filmova (3)
111 najboljih korejskih filmova (4)
111 najboljih korejskih filmova (5)
D-war je stigao
Animafest 2007
Pogledao D-WAR
updated: Katalog 550+ korejskih filmova

Breakdance V1.0
Hahn dae Soo
You're born to be loved
Korejska duhovna meditativna glazba 1
Korejska duhovna meditativna glazba 2
Korejska duhovna meditativna glazba 3
MayBee - If Memory Ran Out

Očenaš na korejskom
Na misi s korejskom obitelji
Papa Ivan Pavao II. i Koreja
Biblija na Korejskom
Kod korejskih bogoslova
Cvjetnica kod Korejanaca
Molitve na korejskom
First Korean Priest
20. rujan, sv. Andrija Kim
Year of Prayer for North Korea

Kratka lekcija iz korejskog
Kava na korejskom
Kako se životinje glasaju na korejskom
Korejski jezik
Mala lekcija korejskog
My name in korean -
Small Korean Croatian Dictionary
Tvoje ime na korejskom
Talk now – učite korejski
Let's Speak Korean vol.3
Korean Multimedia Dictionary

Južna Koreja više nije najpovezanija zemlja na svijetu
Lista korejskih blogova

Hrvatska ambasada u Koreji
Dokdo je simbol Korejske obnovljene neovisnosti
Dvije Koreje potpisale sporazum o miru

Povijest i Zemljopis
Korejski rat
Gdje je Koreja?
Autumn in Korea

Industrijska Koreja
Malo o korejskoj autoindustriji
Hyundai i30 1.6 DOHC iThink
Korejci lete na Mjesec
Cort Guitar

2007 Hansol Korea Open
Pro Taekwondo - Croatia Round Zero
Kvalifikacije za Svjetsko prvenstvo 2010
Hong-man Choi

Učinio je to Južnokorejanac
Željeznička Pruga: s. - J. Koreja
Novi predsjednik Koreje

Tradicija, kultura
Korejske poslovice
Aegukga – himna Južne Koreje
Aegukka – himna Sjeverne Koreje
Posluživanje čaja u Koreji
Korejski Christmas Seals
Korejski simboli
Valentinovo u Koreji
Zastava Sjeverne Koreje
Zastava Južne Koreje
Children Day in Korea
Majčin dan
Iza zatvorenih vrata
Kako Korejanci broje na prste?
Sretna nova godina

Korejanci jedu pse?
Shin Ramyun
Kimchi fried Rice

Nisu svi Kinezi Kinezi
Korejska imena
Korean Miss Universe 2007
Korejski učenici viši 3 cm
Svi (ni)su isti

Ima svakakvih poslova
Jedan vic
Korea Phantom Menace
Why not N. Korea?
Dva videa
Who stole the Cookie from the Cookie Jar
Free Hugs
South Korea VS North Korea
North Korea's new Weapon

Korejski likovi
Korejski likovi (1): Young-Soon Choi
Korejski likovi (2): Yun-seong