Ogled o jeziku
Za nekoliko dana, Drugić će napuniti 18 mjeseci u životnom kalendaru i njene oratorske sposobnosti, najblaže rečeno, štekaju. Naročito ako se usporedi sa Prvićem koja je sa 19 mjeseci imala izniman vokabular (vidjeti ovdje). Prvić je u međuvremenu toliko napredovala da smo joj odlučili plaćati za malo tišine. Ali sasvim je razvidno da se tako ne bi obogatila. Uspijeva šutjeti maksimalno 2 minute a onda, kao da je neka demonska sila pritišće iznutra, iz nje prokulja bujica riječi.I Drugić je krenula dobro. S 8 mjeseci rekla je tata (a što drugo?), nešto kasnije baba a onda i mama. Nakon toga slijedi nekoliko mjeseci iskričave šutnje da bi potom naglo progovorila. Međutim, velika količinu izgovorenih slogova nikako da spoji u suvislu riječ. Svađa se, prijeti, ljuti i smije izgovarajući te nerazumljive riječi kao što su jablumikelu-mushi-leiii Nismo zabrinuti zbog toga, sve će to doći na svoje. A onda, iznenadni obrat i prosvjetljenje. U prošlu subotu, neposredno prije utakmice Hrvatska – Mađarska, Drugić je pokazivala čudnu uznemirenost. Neprestano je gledala u televiziju, pokazivala prstom i govorila nešto kao te-re-bi, te-reee-bi. Naravno da nisam tome posvetio veliku pažnju. Jednostavno sam upalio televiziju u namjeri da pogledam utakmicu. Tada ništa nisam primjetio, ali sada se domišljam da su joj, onog trenutka kad su kockasti istrčali na teren, oči čudno zasjale a na usnama zatitrao osmijeh. Ni tada nisam reagirao, nogometna utakmica iziskuju dužnu pažnju i koncentriranje svih mentalnih resursa koje posjeduje svaki čovjek, drug i starješina. Međutim, kada je De Silva postigao pobjednički gol, skočio sam sa kauča i povikao: Gooool. Drugić je ozareno gledala u mene i izvikivala nešto kao: go-ru…..gooo-ruuuu. - Goool draga, gol – pokušao sam je animirati, nastojeći da usvoji barem nogometnu terminologiju, tako potrebnu svakoj ženi koja drži do sebe. Ali ona je uporno ponavljala go-ru…go-ruuuu - Pa što, to je slično – lakonski je odgovorila žena i na tome je sve završilo. Prošlo je od tada nekoliko dana da bih jučer, sasvim slučajno dok sam čitao knjigu znamenitog japanskog filozofa-estetičara Imamičija na Finskom (nažalost, knjige ovog velikog japanskog filozofa nisu prevedene na Hrvatski jezik), detektirao riječ go-ru koja se na finskom kaže isto kao i na japanskom a znači, pazi čuda, gol??? Dodatnim istraživanjem, pronašao sam da teribi znači – televizija. Možete misliti u kakvom čudu sam bio kad sam shvatio da je Drugić, izgovarajući teribi zapravo željela da upalim televiziju ne bi li gledala utakmicu. Ljubiteljica nogometa? Pa kud ćeš veće sreće?!? U tom trenutku, nisam se mogao sjetiti i nekih drugih riječi koje je izgovarala ali sam postao svjestan da mi kći govori….japanski. Pa kako je do toga došlo? Žena istina govori urdu i manđurijski ali nemaju ti jezici baš puno sličnosti sa japanskim. Kada sam svoje sumnje iznio ženi ona ih je otklonila pripisujući to mojoj urođenoj sklonosti ka dramaturgiji. - Uostalom – rekla je gorljivo – dogovorili smo se da će Drugić biti mažoretkinja i za to joj ne treba puno priče. A i taj japanski se baš i ne nosi ovih dana u Hrvatskoj. Pravili smo je da bude ljepotica i to će i biti. Jel' jasno? Kao da sam mogao nešto reći. Međutim, vrag (koji u mojoj kući sasvim sigurno ne nosi Pradu) mi nije dao mira i odlučio sam provjeriti svoju dilemu. Jučer kad se probudila, u trenucima kad je posebno umilna, rekao sam Drugićki: - Anata wa enčo- sen no go-ru mitai ni kirei desu. (To u prijevodu sa japanskog znači: Lijepa si kao gol u produžetku, za one koji slučajno ne znaju, op.a.) Pogledala me onim svojim velikim očima, klimnula glavom i samo se obješenjački nasmijala. Istina je!! Ipak je istina. Moja kćer govori japanski ali, sada je očito, ne želi da se to zna. Naglo se okrenula i izgovorila nešto što je zvučala kao odim-ko-na lumiodjata. Nisam se trudio provjeriti značenje. Neke stvari ne treba provjeravati ali kladio bih se da je rekla: Neka to bude naša tajna. Dugo sam gledao u Drugićku, čak i onda kad je zamakla prema kuhinji i vidio je za 20 godina kako tužna napušta Domaju i svoje roditelje prateći nekog isluženog nogometaša koji je odlučio svoj kruh potražiti u…..Kyotu. |
Za nekoliko dana, Drugić će napuniti 18 mjeseci u životnom kalendaru i njene oratorske sposobnosti, najblaže rečeno, štekaju. Naročito ako se usporedi sa Prvićem koja je sa 19 mjeseci imala izniman vokabular (vidjeti
Zvuči nevjerojatno ali istina je. 9. srpnja 2007. na plaži Jaz, na pola puta između Tivta i Budve gostovati će turbo-mega-injection-iber/iber popularni metuzalemi Rolling Stones. U Zagrebu neće. Zagreb je popušio. Hehehe.
Prvić me strašno razjarila, zbog hrane kao i obično, pa sam je pozvao na raport. Stala je u stavu mirno kako i priliči kćerima iz boljih familija. Na kamenom licu žive su bile samo oči. Kako su se te oči širile, proporcionalno je jenjavao i moj bijes, otupio mi oštricu.
Eto, dogodilo se i to. Pokleknuo sam pod teretom slave. Prokleta Knjiga došla mi je glave. Obvidno, onaj trenutak kad sam je primio u ruke, bio je trigger koji je aktivirao nepoznati virus i moj mozak je zatiltao. Da se razumijemo, taj moj mozak, nije to ni prije bio neki moćni Pentium s milijardama megabajta RAM-a. Ma ne, riječ je o običnom starom Celeronu iz kojeg je, međutim, crpljen maksimum. I sada taj «crv» vrluda bespućima očvrsja ne praveći pri tome vidljivu štetu ali onemogućuje proces mišljenja.
Za uspostavljanje komunikacije i neobavezno čavrljanje, nema boljeg mjesta od čekaonice Pedijatrijske ordinacije. Razgovor s nepoznatom čeljadi ne samo da je prihvatljiv nego je štoviše i preporučljiv. Bolji običaji nalažu da uvijek pitate tko je zadnji na redu. A kad ste već to i pitali red je da pohvalite žgepče ponosite matere (rjeđe oca).



