petak, 10.05.2013.
Scott Turow: "Pravne pogreške"
"Bestseler s top-liste New York Timesa ovjenčan nagradom Heartland Chicago Tribunea."
Glavne značajke:
1. Broj 105 iz
Algoritmove Najbiblioteke (dugo nisam čitala naslove iz Najbiblioteke, pa je ovo u tom smislu predstavljalo i osvježenje i čitateljsko iznenađenje. Ono što me najviše iznenadilo jest koliko mi je puno trebalo.)
2. "Pravne pogreške" je neprecizno preveden pravni termin, u izvorniku glasi
"Reversible Errors". Ekvivalent u kontinentalnom pravnom sustavu (kao što je hrvatski) bi bile apsolutno bitne povredbe odredaba postupka, koje uvijek dovode do ukidanja presude kad god su prisutne (za razliku od relativno bitnih povreda, koje dovode do ukidanja presude ako se dokaže da su utjecale na njezinu zakonitost - u engleskom jeziku: harmless errors). U ovom smislu je na mene utjecala moja profesionalna deformacija, pa me ispričajte zbog ovog.
3. U središtu je radnje jedan zločin: lokalni grčki doseljenik i dvoje gostiju su u večeri američkog Dana nezavisnosti 1991. godine ubijeni. U vrlo kratkom vremenu pronađen je beskućnik i sitni lopov, nižeg kvocijenta inteligencije, kod kojeg je pronađen nakit jedne od žrtava i koji je nakon pritiska od strane policijskog službenika sve priznao. S obzirom da se radi o teškim ubojstvima, osuđen je na smrtnu kaznu. No nekoliko tjedana prije smaknuća, on počinje poricati svoje priznanje i tvrdi da to nije učinio.
4. Ono što je meni bilo zanimljivo, a što nisam mogla u potpunosti pratiti, jesu specifičnosti američkog pravosudnog sustava (ne znam je li moja pravna naobrazba prednost ili nedostatak i bi li čitatelju-laiku bilo lakše pratiti s obzirom da ne bi bio opterećen usporedbama kako je to kod nas, ili bi mu bilo još teže jer ne bi ništa razumio), habeas corpus postupak, uloga Prizivnog suda i slično.
5. U pozadini radnje, čitatelj može pratiti razvoj nježnih ljubavnih priča između državne tužiteljice i detektiva koji je radio na slučaju, kao i između odvjetnika koji pokušava ishoditi odgodu smrtne kazne i sutkinje koja je donijela osuđujuću presudu u prvostupanjskom postupku. Njihova međusobna naklapanja, doduše, toliko usporavaju radnju da je na mahove bilo gotovo nemoguće čitati, ali s druge strane, pružaju uvid u incestuoznost odnosa koji vladaju u tako zatvorenom sustavu kao što je pravosuđe (slično se kod nas, čini mi se, događa u zdravstvu, ali i u pravosuđu).
6. Bilo mi je pomalo teško probiti se kroz ovaj roman, neke od razloga sam navela već ranije, jedan od razloga u svakom slučaju je i taj što sam se kroz protekle dvije-tri godine pomalo i zasitila svoje struke jer je za mene ovo bilo razdoblje najsnažnijeg napredovanja u karijeri, gdje sam se u potpunosti posvetila samo učenju i radu (da, redovničkom predanošću, ora et labora), pa moram priznati da nisam bila raspoložena još i u slobodno vrijeme čitati o pravnim začkoljicama, toga se uspijevam nagledati svakog radnog dana.
No ako ste zainteresirani kako funkcionira američko pravosuđe i kako teče postupak opoziva smrtne kazne, ovo je roman koji vam toplo preporučujem
Oznake: scott turow, pravne pogreške, habeas corpus, smrtna kazna
10.05.2013. u 10:26 •
1 Komentara •
Print •
#
srijeda, 08.05.2013.
Dawn French: "Mrvicu čudesno"
"Mo tek što nije napunila pedesetu i morat će se suočiti s nekim prilično neugodnim istinama.
Ne razumije ni svoju kćer ni svog sina tinejdžera, što je za jednu dječju psihologinju prilično nezgodno.
Godine joj se već naziru i na licu, a ni njezino raspoloženje nije mnogo veselije.
Njezina kći Dora tek što nije napunila osamnaest... i tek što nije počela mlatiti svakog tko je nervira, a posebice svog starmalog mlađeg brata Petera, koji je umislio da je Oscar Wilde.
Tu je i tata... koji je samo tata."
Ovo je, ukratko, obitelj
Battle. Napisala:
Dawn French, slavna
Vikarica iz Dibleya. Otkad sam čula da je objavljena, jedva čekam da je pročitam. Ne mogu vam opisati koliko me cijeli ovaj roman podsjetio na sve što je britansko (pogodan trenutak za pisanje o ovoj knjizi je i u tome što sam jučer gledala film
"Keeping Mum" s
Rowanom Atkinsonom, Kristin Scott Thomas, Maggie Smith i Patrickom Swayzeom u glavnim ulogama, koji tematira prilično sličnu obiteljsku situaciju, pa preporučujem za usporedno gledanje i čitanje).
Daljnje preporuke sastoje se u tome što se čita lagano, prijevod je solidan, ima značajnu mrvicu bizarnosti koja se sastoji u liku
Petera, Moinog sina, koji inzistira na tome da ga se zove Oscarom (Wildeom), nosi večernje mantile, fesove i ascot marame, ali imam i nekoliko sitnih zamjerki: iako je tema zgodna, izvedba je podbacila u smislu da se u kroz poglavlja izmjenjuju iskazi Mo, Dore i Oscara, dok je otac posve zanemaren i kao da ne sudjeluje u obiteljskom životu (ili ga svi ignoriraju), da bi se pojavio tek na kraju kao deus ex machina koji donosi obrat za kraj. Nezgodno u takvim ich-iskazima glavnih junaka jest da prilično usporavaju radnju pa nisam dobila osjećaj dinamičnosti koji sam očekivala.
Bez obzira na to, romančić mi se svidio i vrijedi ga pročitati, osobito ako i sami muku mučite sa svojim ukućanima i najbližim krvnim srodnicima.
Oznake: dawn french, mrvicu čudesno, obitelj, oscar wilde
08.05.2013. u 10:24 •
4 Komentara •
Print •
#