„ Zoster“Kažu da je u tvrđavi kazamata Terezijenštat u Češkoj, gdje je nakon Sarajevskog atentata i ubojstva austrijskog prijestolonasljednika Franca Ferdinanda i supruge Sofije bio utamničen atentator Gavrilo Princip, na zidovima ćelije ostavio noktima ispisano: "Volio bih da sam živio i druge živote. Volio bih da sam bio mornar na malom brodu za Braziliju. Volio bih da sam bio mudrac u planinama Himalaja, vlasnik bara u luci gdje bi me ujutro budile sirene brodova i sunce nad vodom. Volio bih da mi se sad rađa dijete." Bilo je to za trajanja Prvog svjetskog rata , prije nego su mu amputirali bolesnu desnu ruku. Po završetku tog rata mostarski pjesnik Aleksa Šantić u spomen Principu, napisao je: * Mi bele nemamo zore. Naši su Dani Konop i stub, Magle I vrani, I zveri zub. (A. Šantić: Gavrilo Princip, 1920.) * U vrijeme kada se u Brazilu održava 20. Svjetsko prvenstvo u nogometu, započeto 1930. godine u Urugvaju (s pauzom za trajanja Drugog svjetskog...), a svijet obilježava 100. godišnjicu Velikog rata, mostarska grupa „Zoster“* objavila je prigodan spot za pjesmu „Gavrilo“, prvi singl s novog albuma "Srce uzavrelo". Datum objavljivanja: 19. lip 2014. ZOSTER: Gavrilo sa albuma Srce uzavrelo c&p gramofon 2014 muzika i tekst: Mario Knezović, *“Mostarska grupa „ Zoster“ nastala je 2000. godine. Naziv „Zoster“ dolazi od herpesa zoster , virusa koji živi u ljudskom tijelu, uzrokovan padom imuniteta. Upravo od tud bend dobiva ideju svog imena, a kao svojevrsna posljedica pada imuniteta društva i potreba da se nešto kaže i učini.“ |
Zabranjeno je...Pablo Neruda ZABRANJENO JE Zabranjeno je plakati bez pouke, probuditi se, a ne znati što sa sobom, bojati se osobnih uspomena. Zabranjeno je ne smijati se problemima, ne boriti se za ono što želiš, odustati od svega zbog straha, snove ne pretvoriti u stvarnost. Zabranjeno je ostaviti svoje prijatelje, ne pokušati sačuvati uspomene, i zvati ih samo onda kad su ti potrebni. Zabranjeno je ne biti svoj pred drugima, pretvarati se pred ljudima do kojih ti nije stalo, izigravati klauna da bi te pamtili, i zaboraviti one kojima je zaista stalo do tebe. Zabranjeno je ne činiti stvari za samoga sebe, bojati se života i obaveza, ne živjeti svaki dan kao da ti je posljednji. Zabranjeno je otjerati nekog s kim se nisi pomirio, zaboraviti njegove oči, osmijeh, sve... zato što je on nastavio svojim putem. Zabranjeno je zaboraviti njegovu prošlost i zamijeniti je njegovom sadašnjošću. Zabranjeno je ne pokušavati shvatiti druge, misliti da je njihov život vredniji od tvog, ne spoznati da svatko ima svoj put i sreću. Zabranjeno je ne stvarati vlastitu priču, ne imati vremena za ljude kojima si potreban, ne razumjeti da ono što ti život daje, to i uzima. Zabranjeno je ne tražiti sreću, ne živjeti život s pozitivnim stavom, ne misliti da uvijek možemo biti bolji. Zabranjeno je ne znati da bez tebe ovaj svijet ne bi bio isti. Pablo Neruda IT IS FORBIDEN It is forbiden to cry without learning, to wake up one day not knowing what to do, to be afraid of your memories. It is forbiden not to smile at problems, not to fight for what you want, to abandon everything because of the fear, not to transform your deams into reality. It is forbiden not to show your love, to make someone pay for your debts and the bad humor. It is forbiden to leave your friends, not to try to understand what you lived together, to call them only when you need them. It is forbiden not to be yourself in public, to feign with people you don't care about, to fake being funny just to make them remember you, to forget all the people who love you. It is forbiden not to make things by yourself, not to believe in God and forge your fate, to be afraid of life and its engagements, not to live each day like it was a last sigh. It is forbiden to miss someone without cheering, to forget his eyes, his smile, just because your paths stopped being embraced, to forget his past and paying it with his present. It is forbiden not to try to understand people, to think that their lifes are more valuable than yours, not to know that each one has his way and his happiness. It is forbiden not to create your history, not to have a moment for the people who need you, not to understand that whatever life gives to you, it takes it away as well. It is forbiden not to search for your happiness, not to live your life with a positive attitude, not to think that we can be better, not to feel that, without you, this world wouldn't be the same. - Alfredo Cuervo Barrera - Zabranjeno je... muzika: Violeta Parra - Gracias a la Vida (Datum objavljivanja: 29. ožu 2012. KneleCG) Internetom već dugo kruži pjesma naslova „QUEDA PROHIBIDO“ na naše jezike prevedena kao „Zabranjeno je“, za čijeg se autora u najvećem broju priloga navodi Pablo Neruda. Nedavno sam na istom mjestu „otkrila“ da je njen autor zapravo mladi pjesnik Španjolac Alfredo Cuervo Barrero koji tvrdi da se dugo muči ispravljajući tu grešku i da je njegovo autorstvo još pod sumnjom unatoč priloženim dokazima o registriranom intelektualnom vlasništvu. Tješi ga to što je na njegovu molbu Zaklada Pabla Nerude potvrdila da pjesma nije Nerudina. Zanimljivo i komplicirano, zar ne? Prenosim pročitano putem i redom kojim sam prošla. Pjesma je u mnogim prijevodima nažalost i „amputirana“, pa evo posla za zainteresirane znalce: QUEDA PROHIBIDO żQué es lo verdaderamente importante? Busco en mi interior la respuesta, y me es tan difícil de encontrar. Falsas ideas invaden mi mente, acostumbrada a enmascarar lo que no entiende, aturdida en un mundo de falsas ilusiones, donde la vanidad, el miedo, la riqueza, la violencia, el odio, la indiferencia, se convierten en adorados héroes. Me preguntas cómo se puede ser feliz, cómo entre tanta mentira se puede vivir, es cada uno quien se tiene que responder, aunque para mí, aquí, ahora y para siempre: Queda prohibido llorar sin aprender, levantarme un día sin saber qué hacer, tener miedo a mis recuerdos, sentirme sólo alguna vez. Queda prohibido no sonreír a los problemas, no luchar por lo que quiero, abandonarlo todo por tener miedo, no convertir en realidad mis sueńos. Queda prohibido no demostrarte mi amor, hacer que pagues mis dudas y mi mal humor, inventarme cosas que nunca ocurrieron, recordarte sólo cuando no te tengo. Queda prohibido dejar a mis amigos, no intentar comprender lo que vivimos, llamarles sólo cuando les necesito, no ver que también nosotros somos distintos. Queda prohibido no ser yo ante la gente, fingir ante las personas que no me importan, hacerme el gracioso con tal de que me recuerden, olvidar a toda la gente que me quiere. Queda prohibido no hacer las cosas por mí mismo, no creer en mi dios y hacer mi destino, tener miedo a la vida y a sus castigos, no vivir cada día como si fuera un último suspiro. Queda prohibido echarte de menos sin alegrarme, olvidar los momentos que me hicieron quererte, todo porque nuestros caminos han dejado de abrazarse, olvidar nuestro pasado y pagarlo con nuestro presente. Queda prohibido no intentar comprender a las personas, pensar que sus vidas valen más que la mía, no saber que cada uno tiene su camino y su dicha, pensar que con su falta el mundo se termina. Queda prohibido no crear mi historia, dejar de dar las gracias a mi familia por mi vida, no tener un momento para la gente que me necesita, no comprender que lo que la vida nos da, también nos lo quita. Alfredo Cuervo Barrero |
Svjetski dan glazbe
Fete de la Musique
21. lipnja, na dan ljetnog solsticija, diljem svijeta, uključujući i našu zemlju, održava se cjelodnevna manifestacija slavljenja glazbe svih stilova: jazz, rock, klasična glazba, DJ-evi... Izvođači su i profesionalci i amateri, a cilj manifestacije je popularizacija glazbene kulture kroz koncerte na najobičnijim ili najneobičnijim mjestima kao što su kolodvori, parkovi, dvorišta, trgovi, ulice, ili muzeji i dvorane. Dan je to kada Svijet besplatno uživa u glazbi, pleše, pjeva i zabavlja se. Ideja da se prvi dan ljeta obilježi manifestacijom slogana Stvarajmo glazbu potekla je još 1976. od američkog glazbenika Joela Cohena zaposlenog tad na nekom od francuskih radija, i od strane Francuza je prihvaćena već 1981. godine. 1997. donesena je u Budimpešti Europska povelja o prazniku glazbe koju su potpisale Francuska, Češka, Španjolska, Italija, Grčka i Turska, a vremenom se obilježavanju World Music Day-a priključuje sve veći broj zemalja. Na početku meni najdražeg godišnjeg doba, zgodna je prilika da ovaj Veseli dan ispratim pjesmom za kojom sam godinama uporno tragala, i o tom čak i pisala negdje 2010., i sve vrijeme se osjećala slično kao nepoznata osoba iz ovog simpatičnog komentara koji slijedi drag video uradak na YT-u. (Jeste da nisam baš pjevala po trgovinama, jer ne umijem, ali sad hoću) Solomon Burke - Together We'll Light Up The World (OnlajnGramofon) * Kuglica Mala Prije godinu dana Hvala Vesna...jedne noći, u gluho doba noći, prije 3 godine, odahnula sam napokon, poslala si mi link...pronašla tu pjesmu, koju sam pjevala prodavačima po trgovinama kazeta, ploča, jedno tridesetak godina...pojma nisu imali...i odjednom, paff - tu je |
„Junak našeg doba“Nogometna reprezentacija Urugvaja večeras je na Mundijalu pobijedila englesku repku rezultatom 2:1. Povod je to da prenesem na ovo mjesto dugo planiranih, a odgađanih par riječi o urugvajskom predsjedniku José Mujici i Kusturičinom dokumentarcu o njemu. Redatelj Emir Kusturica u Montevideu snima film o predsjedniku Mujici koji će premijerno biti prikazan u ožujku 2015. kada dođe do smjene predsjednika u zemlji koja nema uzastopne predsjedničke mandate , i o tom, između ostalog, kaže: „’Poslednji heroj’, tako ću možda nazvati ovaj film o predsedniku Urugvaja Pepeu Muhiki, nasledniku duge levičarske tradicije u Latinskoj Americi koju je uspeo da uskladi sa istinskim demokratskim principima… * To je možda jedini predsednik koga možemo sa punim pravom nazvati junakom, neko ko je živeo kao revolucionar, da bi se pretvorio u dobrog predsednika. * To je čovek koji veruje u ideju i u potrebu da izgradimo jedan novi svet. * Ne znam da li bih mogao da ga uporedim sa bilo kim. Jer u njemu su se sjedinile razne utopije. Niko danas nije toliko napredan, tako liberalan i toliki socijalista. Niko nije sproveo tu ideju, toliko dobrih socijalnih programa.” * Mujica y Kusturica rodaron documental en Punta Carretas (SubrayadoHD) Iako je predsjednik José Mujica nakon Kusturičinih riječi rekao da u svijetu postoji mnogo ljudi sličnih njemu i da on nije nikakav heroj, osobno, nikad nisam čula da i jedan predsjednik države ove kugle zemaljske 90% svojih mjesečnih primanja daje u fond za zbrinjavanje samohranih majki. Čini to isto i njegova supruga senatorica Lucía Topolansky, s kojom živi u kući od 45 kvadrata na imanju u predgrađu Montevidea, uzgajajući cvijeće, voće i povrće, a u predsjedničkoj palači, koju u zimskim mjesecima ustupa beskućnicima za smještaj, obavlja samo državničke poslove i prima visoke goste. Često se viđa na traktoru, a umjesto službenog luksuznog automobila vozi staru bubu, što još smatra velikim izdatkom za svoj budžet. Ne prihvaća slogan „vrijeme je novac“, nego je vrijeme život koji prolazi i koga treba proživjeti kvalitetnije nego što je trka za novcem. Čini se, da je svijetu na osnovu ovih karakteristika bilo lakše obilježiti urugvajskog lidera kao „najsiromašnijeg predsjednika“, nego kao jedinog i na žalost, u politici posljednjeg „junaka našeg doba“. No zato, valjda, i postoje veliki umjetnici da stvari, pojave i ljude nazovu pravim imenom. U zemlji u kojoj je legalizirana marihuana, pobačaj i istospolni brakovi, večeras je fešta. Nadam se da njen predsjednik José Mujica (79) u zdravlju slavi, uživa i dijeli sreću i ponos sa svojim sunarodnjacima zbog večerašnjeg uspjeha njihove nogometne reprezentacije. Cielo de un solo color (fraybentos DosMilUno) *Politika |
„If a picture paints a thousand words…“If If a picture paints a thousand words Then why can't I paint you? The words will never show The you I've come to know. And if a face could launch a thousand ships Then where am I to go? There's no one home but you; You're all that's left me too. And when my love for life is running dry You come You come and pour yourself on me. If a man could be two places at one time Hey baby I'd be with you tomorrow and today beside you all the way. And if the world should stop revolving you know spinning spinning slowly down to die I'd spend the end with you And when the world was through Then one by one the stars would all go out Then you and I would simply fly away. David Gates If (Bread song) "If" is a pop-rock song written by American singer-songwriter David Gates in 1971. Originally popularized by his group Bread, the song charted at number four on the Billboard Hot 100 when released as a single in 1971. The song also spent three weeks at number one on the Easy Listening chart (SommieReturns) It has been covered by other singers and musicians, including Petula Clark, Sergio Franchi, Cleo Laine, Perry Como, Frank Sinatra, Tom Jones, Jack Jones, Shirley Bassey, Herbie Mann, Julio Iglesias, Joe Pass, Ryoko Moriyama, Westlife, Olivia Newton-John, Dolly Parton, Scott Walker, Andy Williams, Frankmusik, and Damien Leith. Aristotelis "Telly" Savalas recorded a mostly-spoken version which reached number one on the UK Singles Chart for two weeks in March 1975 and has the shortest title of any song to reach number one in the UK. (Wikipedia) (thainjm) |
OLE OLA…
LA LA LA
We Are One (Ole Ola) [The Official 2014 FIFA World Cup Song] (PitbullVEVO) Shakira - La La La (Brazil 2014) ft. Carlinhos Brown (JUAN DAVID) |
< | lipanj, 2014 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 |