Ovaj genijalni čovjek je Mikola Leontovič.
Napisao je vjerojatno najpoznatiju božićnu pjesmu na svijetu - "Carol of the Bells".
Napisao ju je u Pokrovsku u Ukrajini, sada opkoljenom gradu na prvoj crti bojišnice.
Spriječen je u daljem stvaralaštvu jer se koristio ukrajinskim jeziku.
Rano ujutro 23. siječnja 1921. Leontoviča je upucao čekist (agent sovjetske državne sigurnosti) Afanasij Hriščenko.
Čekist se iizdavao za putnika i zamolio je da prenoći u kući i dijelio je sobu s Leontovičem.
U 7:30 ujutro upucao je skladatelja i opljačkao obitelj.
Do dolaska liječnika, Leontovič je umro od gubitka krvi.
Rusija jednostavno ubija slobodne ljude.
Pjesma koja će postati poznata po usklađivanju više glasova prvi put je izvedena tijekom božićnog koncerta studentskog zbora Sveučilišta u Kijevu 29. prosinca 1916.
Šedrik, doslovno 'Izobiljna večer' je ukrajinska 'ščedrivka' (uk.), ili pjesma za proslavu Nove godine, poznata na engleskom kao "Mala lastavica".
Pjesma priča priču o lastavici koja uleti u kućanstvo za Novu godinu kako bi pjevala o bogatstvu koje će doći s sljedećim proljećem.
"Ščedrik" se pjevala i još uvijek tijekom kolende.
Američki skladatelj i pedagog Peter J. Wilhousky preradio ju je u božićnu pjesmu "Carol of the Bells".
Nakon što je Ukrajinski nacionalni zbor Alexandera Koshetza izveo Leontovičevu skladbu 5. listopada 1922. u Carnegie Hallu, Wilhousky je objavio vlastiti tekst melodije i 1936. osigurao autorska prava na svoj tekst.
Glazba se od tada snažno povezuje s Božićem.
Planetarno poznata je posebno od kad je izvedena u filmu "Sam u kući" iz 1992.
Breathe deep the gathering gloom,
Watch lights fade from every room.
Bedsitter people look back and lament,
Another day's useless energy spent.
Impassioned lovers wrestle as one,
Lonely man cries for love and has none.
New mother picks up and suckles her son,
Senior citizens wish they were young.
Cold hearted orb that rules the night,
Removes the colours from our sight.
Red is grey and yellow white.
But we decide which is right.
And which is an illusion?