Komentari

naelektrisaniguster.blog.hr

Dodaj komentar (8)

Marketing


  • Sjene iz djevojčicinih snova

    gg

    avatar

    01.06.2019. (19:49)    -   -   -   -  

  • toma juda

    ;-)

    avatar

    01.06.2019. (21:12)    -   -   -   -  

  • Sjene iz djevojčicinih snova

    :)

    avatar

    01.06.2019. (21:39)    -   -   -   -  

  • Lucid-Theatral

    Da, za kvalitetan prijevod treba uložiti vremena, to znam sam po sebi :) a i kod engleskog se neda sve doslovno prevesti a mijenja se kontekst u nekim konotacijama, a sad prevoditelj ( google) bolje zaobilaziti ko radioaktivnu zonu na što taj prijevod liči...:)

    avatar

    01.06.2019. (22:17)    -   -   -   -  

  • AnaBonni

    tebi je engleski materinji jezik ili...............samo se praviš važan ?

    avatar

    02.06.2019. (08:57)    -   -   -   -  

  • Sjene iz djevojčicinih snova

    Lucid theatral, a kontam većina na blogu zna engleski pa će bit ok

    AnnaBoni, grupa na fb je puna stranaca, zato san pisa na engleskom, a ovo što je objavljujem ovde je jer mi je lino prevodit. :D

    avatar

    02.06.2019. (14:57)    -   -   -   -  

  • Lilianke

    Da, sviješću vidimo , može se tako reći. (Ali, ima još vrsta 'viđenja', toliko koliko ima vrsta onog što se gleda :)) )

    avatar

    03.06.2019. (09:07)    -   -   -   -  

  • Sjene iz djevojčicinih snova

    Slažem se Lilianke, drago mi je da neko razumije. :)))

    avatar

    04.06.2019. (15:24)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...