Talijanske pjesme

Facebook

12.04.2011. u 14:50 | 0 Komentara | Print | # | ^

Pjesme

- 50mila Nina Zilli feat. Giuliano Palma
- A chi Fausto Leali
- Altrove Morgan
- Arrivera' Moda' feat. Emma
- Ascolta il tuo cuore Laura Pausini
- Calore Emma
- Che sarŕ Ricchi e Poveri
- Chi non lavora non fa l'amore Adriano Celentano
- Con te partiro' Andrea Bocelli
- ContessaDecibel - Enrico Ruggeri
- Credimi ancora Marco Mengoni
- Dedicato Loredana Berte'
- Eri piccola cosi' Fred Buscaglione
- Granada Claudio Villa
- Grande grande grande Mina
- In Italia Fabri Fibra feat. Gianna Nannini
- L'amore si odia Noemi i Fiorella Mannoia
- Laura non c'e' Nek
- Luce (Tramonti a Nord Est) Elisa
- Ma l'amore no Arisa
- Max Paolo Conte
- Meraviglioso Domenico Modugno / Negramaro
- Nessuno mi puo' giudicareCaterina Caselli
- Non ho l'eta' Gigliola Cinquetti
- Non ti scordar mai di me Giusy Ferreri
- Per dimenticare Zero Assoluto
- Quando m'innamoro Anna Identici
- Quando quando quando Tony Renis
- Quello che le donne non dicono Fiorella Mannoia
- Ricomincio da qui Malika Ayane
- Rose rosse Massimo Ranieri
- Scende la pioggia Gianni Morandi
- Siamo soli Vasco Rossi
- Signora LunaVinicio Capossela
- Tanto tanto tanto Jovanotti
- Volare/Nel blu dipinto di blu Domenico Modguno

15.12.2010. u 14:09 | 0 Komentara | Print | # | ^

Ricomincio da qui - Malika Ayane









Me ne accorgo cosi'
Tako primjetim
da un sospiro a colazione
uzdahom na doručku
Non mi piace sia tu
Ne sviđa mi se da si ti
il centro di me
centar mene
Niente mi portero'
Ništa neću nositi
solo vento tra le mani
samo vjetar između ruku
piu' leggera saro'
bit ću lakša
sospesa
lebdim

Sorridero' prima di andare
Nasmješiti ću se prije odlaska
bastera' un soffio e spariro'
bit će dovoljan dašak i nestati ću
Forse sara' pericoloso
Možđa bude opasno
forse sara' la liberta'
možđa bude sloboda
Mi guarderai e vedrai una
Gledat ćeš me i vidjet čes jedno
eppure non saro' sola
ipak neću bit sama
Una novita' sara'
Bit će novost
e mi portera'
i uzrokovat će
a non fermarmi mai
da nikad se ne zaustavim
non voltarmi mai
da nikad se ne okrenem
non pentirmi mai
da nikad se ne kajem
Solo il cielo avro' sopra di me
Solo il cielo avro' sopra di me
Samo nebo ću imat iznad sebe

Ricomincio da qui
Ponovo počinjem odavde 
da un'effimera illusione
od prolazne iluzije
mi risveglio e ci sei
probudim se i ti si
ancora tu
još
qui
tu

RIJEČNIK:
accorgersi - primjetiti
ancora - još
andare - ići
avere - imati
bastare - biti dovoljno
centro - centar, središte
cielo - nebo
colazione - doručak
cosi' - tako
effimero - prolazan
fermarsi - zaustaviti se
forse - možda
guardare - gledati
illusione - iluzija
leggera - laka
liberta' - sloboda
mai - nikada
mano - ruka
niente - ništa
novita' - novost
pentirsi - kajati se
pericoloso - opasan
piacere - sviđati se
portare - nositi
prima - prije
qui - ovdje
ricominciare - početi iznova
risvegliarsi - probuditi se
soffio - dašak
sola - sama
sopra - iznad, gore
sorridere - nasmiješiti se
sospesa - obješen, viseći
sospiro - uzdah
sparire - nestati
tra - između
tu - ti
vedere - vidjeti
vento - vjetar
voltarsi - okrenuti se

http://www.malikaayane.com
http://it.wikipedia.org/wiki/Malika_Ayane
http://en.wikipedia.org/wiki/Malika_Ayane
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/ricomincio-da-qui-malika-ayane.html

30.10.2010. u 15:03 | 0 Komentara | Print | # | ^

Siamo soli - Vasco Rossi






Ahh Non ci posso credere
Ahh ne mogu vjerovati
sei nervosa e
nervozna si a
e non sai perche'
ne znaš zašto
Ehh Non č mica facile
Ehh nije lako
fai l'amore e
vodiš ljubav a
e non pensi a me
a ne misliš na mene
Ehh Cosa vuoi rispondere
Ehh šta češ odgovoriti
siamo qui
ovdje smo
"non mi senti"
"ne čuješ me"
ehh noi parliamo spesso si'
ehh mi često pričamo da
ma e' cosi'
ali tako je
siamo soli
sami smo
EHH!! Tu non puoi pretendere
Ehh!! Ti ne možeš zahtijevati
Siamo qui
ovdje smo
Siamo vivi
živi smo
EHH!! Tutto puo' succedere
Ehh!! Sve se može dogoditi
Ora qui
sada ovdje
Siamo soli
Siamo soli
Siamo soli
Siamo soli
sami smo
Vivere insieme a me
Živjeti zajedno sa mnom
hai ragione hai ragione te
imaš pravo imaš pravo ti
non e' mica semplice
nije baš lako
non lo e' stato mai per me
nije bilo nikad lako za mene
io che ci credevo piu' di te
ja koji sam vjerovao više nego ti
che fosse possibile
da bi bilo moguće
e smettila di piangere
i prestani plakati
EEH! Tu non puoi rispondermi
Eeh! Ti mi ne možeš odgovoriti
Sono qui e non mi ascolti
Ovdje sam i ne slušaš me
EHH!! Tutto puň succedere
Ehh!! Sve se može dogoditi
ora qui
sada ovdje
Siamo vivi
Siamo vivi
Siamo vivi
Siamo vivi
živi smo
Vivere insieme a me
Živjeti zajedno sa mnom
hai ragione hai ragione te
imaš pravo imaš pravo ti
non e' mica semplice
nije baš lako
non lo e' stato mai per me
nije bilo nikad lako za mene
io che ci credevo piu' di te
ja koji sam vjerovao više nego ti
che fosse possibile
da bi bilo moguće
e smettila di piangere
i prestani plakati
Siamo soli
Siamo soli
Siamo soli 
sami smo


RIJEČNIK:
amore - ljubav
ascoltare - slušati
avere - imati
cosa - šta; stvar
cosi' - tako
credere - vjerovati
facile - lagan
fare - činiti
insieme - zajedno
mai - nikada
ora - sada
parlare - govoriti
pensare - misliti
perché - zašto
piangere - plakati
possibile - mogući
potere - moći
pretendere - zahtijevati
qui - ovdje
ragione - pravo; razum
rispondere - odgovoriti
sapere - znati
semplice - jednostavan
sentire - slušati; osjetiti
smettere - prestati
soli - sami
spesso - često
succedere - dogoditi se
tu - ti
tutto - sve
vivere - živjeti
vivo - živ
volere - htjeti

http://www.vascorossi.net
http://it.wikipedia.org/wiki/Vasco_Rossi
http://en.wikipedia.org/wiki/Vasco_Rossi
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/siamo-soli-vasco-rossi.html

29.10.2010. u 15:30 | 0 Komentara | Print | # | ^

Granada - Claudio Villa









Granada, citta' del sole e dei fior,
Granada, grad sunca i cvijeća,
il mio canto e' l'ultimo addio
moja pjesma je zadnji pozdrav
d'un nostalgico cuor!
nostalgičnog srca!
Cantero' la mia canzon gitana.
Pjetav ću moju cigansku pjesmu.
Cantero', e con le lacrime
Pjevat ću, i sa suzama
la terra ancor bacero'!
zemlju ću još poljubiti!

Addio, Granada,
Zbogom, Granada,
paese di mille toreri
zemlja tisuću toreadora
Un lampo di spada
Bljesak sablje
t'illumina al suon dei boleri!
osvijetli te zvukom bolera!
Addio mantiglie,
Zbogom marame,
sorrisi di bocche vermiglie,
osmijesi rumenih usana,
addio chitarre sognanti,
zbogom sanjive gitare,
sospiri d'amanti,
uzdasi ljubavnika,
corride e canzon
koride i pjesme
di passion!
o strasti!

Addio, Granada,
Zbogom, Granada,
addio, citta' dei gitani
zbogom, grad cigana
Dovunque io vada
Bilokud ja idem
per sempre nel cuor mi rimani!
za uvijek ćeš u mom srcu ostati!
Madonna morena,
Crna Gospa
lenisci la pena
ublaži muku
di questo mio cuore di zingaro.
ovog mog ciganskog srca.
Addio, Granada romantica,
Zbogom, romantična Granada,
paese di luce, di sangue e d'amor!
zemlja svijetla, krvi i ljubavi!

RIJEČNIK:
addio - zbogom
amante - ljubavnik
amore - ljubav
ancora - još
baciare - ljubiti
bocca - usta
cantare - pjevati
canzone - pjesma
chitarra - gitara
citta' - grad
corrida - korida
cuore - srce
fiore - cvijet
gitano - ciganski
illuminare - osvijetliti
lacrima - suza
lampo - blijesak
lenire - ublažiti
luce - svjetlo
mille - tisuća
mio - moj
nostalgico - nostalgičan
paese - zemlja, selo
passione - strast
pena - muka
rimanere - ostati
romantico - romantičan
sangue - krv
sempre - uvijek
sole - sunce
sorriso - osmijeh
sospiro - uzdah
spada - sablja
suono - zvuk
terra - zemlja
torero - toreador
ultimo - zadnji
zingaro - ciganin

http://hr.wikipedia.org/wiki/Claudio_Villa
http://sh.wikipedia.org/wiki/Claudio_Villa
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/granada-claudio-villa.html

27.10.2010. u 12:40 | 0 Komentara | Print | # | ^

Calore - Emma









Voglio vedere cosa succede,
Hoću vidjeti šta će se dogoditi,
se molli la presa e mi lasci cadere.
ako popustiš stisak i pustiš me da padnem.
Voglio capire cosa sarebbe,
Hoću razumjeti šta bi bilo,
oltre le nuvole quando si cade.
iza oblaka kada se padne.
Voglio calore sulla mia pelle,
Hoću toplinu na mojoj koži,
voglio le fiamme, voglio scintille.
hoću plamenje, hoću iskre.

E poi sparire senza fare rumore,
I poslije nestati bez buke,
solo il tempo di capire quanto e' grande il mio amore.
samo vrijeme da razumjem koliko je velika moja ljubav.
Ora spegni la luce e vieni a dormire,
Sada ugasi svjetlo i dođi spavat,
che la notte e' piu' breve se restiamo insieme.
jer noć je kraća ako ostanemo zajedno.

Voglio calore sulla mia pelle,
Hoću toplinu na mojoj koži,
voglio le fiamme, voglio scintille.
hoću plamenje, hoću iskre.
Voglio calore sulla mia pelle,
Hoću toplinu na mojoj koži,
voglio la luna, voglio anche le stelle, voglio anche le stelle...
hoću mjesec, hoću i zvjezde, hoću i zvjezde...

RIJEČNIK:
amore - ljubav
breve - kratak
cadere - pasti
calore - toplina
capire - razumjeti
cosa - šta; stvar
dormire - spavati
fiamma - plamen
grande - velik
insieme - zajedno
lasciare - pustiti
luce - svjetlo
luna - mjesec
mia - moja
mollare - popustiti
notte - noć
nuvola - oblak
oltre - preko
ora - sada; sat
pelle - koža
quando - kada
quanto - kolik
restare - ostati
rumore - buka
scintilla - iskra
senza - bez
sparire - nestati
spegnere - ugasiti
stella - zvijezda
succedere - dogoditi se
tempo - vrijeme
vedere - vidjeti
venire - doći
volere - htjeti


http://www.emmamarrone.net
http://it.wikipedia.org/wiki/Emma_Marrone
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/calore-emma.html

26.10.2010. u 12:57 | 0 Komentara | Print | # | ^

Volare/Nel blu dipinto di blu - Domenico Modugno









Penso che un sogno cosi' non ritorni mai piu'
Mislim da takav san se neće vratiti nikad više
mi dipingevo le mani e la faccia di blu
bojao sam si ruke i lice u plavo
poi d'improvviso venivo dal vento rapito
zatim iznenada od vjetra bijah otet
e incominciavo a volare nel cielo infinito
i počinjao sam letjeti u beskonačno nebo

Volare oh, oh
Letjeti oh, oh
cantare oh, oh
pjevati oh, oh
nel blu dipinto di blu
u plavom obojanim u plavo
felice di stare lassu'
sretan da sam tamo gore
e volavo, volavo felice piu' in alto del sole
i letio sam, letio sam sretan više od sunca
ed ancora piu' su
i još više
mentre il mondo pian piano spariva lontano laggiu'
dok je svijet polako nestajao tamo dole
una musica dolce suonava soltanto per me
jedna slatka muzika je svirala samo za mene

Volare oh, oh
Letjeti oh, oh
cantare oh, oh
pjevati oh, oh
nel blu dipinto di blu
u plavom obojanim u plavo
felice di stare lassu'
sretan da sam tamo gore
ma tutti i sogni nell'alba svaniscon perche'
a svi snovi u zori nestaje jer
quando tramonta la luna li porta con se'
kad mjesec zalazi nosi jih sa sobom
ma io continuo a sognare negli occhi tuoi belli
a ja nastavljam sanjati u tvojim lijepim očima
che sono blu come un cielo trapunto di stelle
koje su plave kao nebo probodeno zvijezdama

Volare oh, oh
Letjeti oh, oh
cantare oh, oh
pjevati oh, oh
nel blu degli occhi tuoi blu
u plavom tvojih plavih očiju
felice di stare quaggiu'
sretan šta sam tamo dole
e continuavo a volare felice piu' in alto del sole
i nastavljao sam letjeti sretan više od sunca
ed ancora piu' su
i još više
mentre il mondo pian piano scompare negli occhi tuoi blu
dok svijet polako nestaje u tvojim plavim očima
la tua voce e' una musica dolce che suona per me
tvoj glas je slatka muzika koje svira za mene

Volare oh, oh
Letjeti oh, oh
cantare oh, oh
pjevati oh, oh
nel blu degli occhi tuoi blu
u plavom tvojih plavih očiju
felice di stare quaggiu'
sretan šta sam tamo dole
nel blu degli occhi tuoi blu
u plavom tvojih plavih očiju
felice di stare quaggiu'
sretan šta sam tamo dole
con te
sa tobom

RIJEČNIK:
alba - zora
alto - visok
ancora - još
bello - lijep
blu - modar, plav
cantare - pjevati
cielo - nebo
continuare -nastaviti
cosi' - tako
dipingere - slikati, bojati
dolce - sladak
faccia - lice
felice - sretan
improvviso - iznenada
incominciare - početi
infinito - beskrajan
lontano - dalek
luna - mjesec
mai - nikada
mano - ruka
mentre - dok
mondo - svijet
musica - muzika
occhi - oči
pensare - misliti; razmišljati
per - za
perche' - jer, zašto
portare - nositi
quando - kada
rapire - oteti
ritornare - vratiti se
sognare - sanjati
sogno - san
sole - sunce
soltanto - samo
sparire -nestati
stare - stajati
stella - zvijezda
su - gore
suonare - igrati, svirati
svanire - nestati
tramontare - zalaziti
trapunto - probodeno
tuo - tvoj
tutti - svi
vento - vjetar
voce - glas
volare - letjeti

http://www.domenicomodugno.it
http://sh.wikipedia.org/wiki/Volare
http://hr.wikipedia.org/wiki/Domenico_Modugno
http://sh.wikipedia.org/wiki/Domenico_Modugno
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/volare-domenico-modugno.html

26.10.2010. u 12:45 | 0 Komentara | Print | # | ^

In Italia - Fabri Fibra feat. Gianna Nannini









Ci sono cose che nessuno ti dira'…
Postoje stvari koje ti nitko neće reći...
ci sono cose che nessuno ti dara'…
postoje stvari koje ti nitko neće dati...
sei nato e morto qua
ovdje si se rodio i umro
nato e morto qua
rodio i umro ovdje
nato nel paese delle mezza verita'
rođen u zemlji polu-istina

dove fuggi?
kamo bježiš?
in Italia pistole in macchine
u Italiji pištoli u autima
in Italia Machiavelli e Foscolo
u Italiji Machiavelli i Foscolo
in Italia i campioni del mondo
u Italiji svjetski prvaci
sono in Italia
su u Italiji

benvenuto
dobrodošao
in Italia fatti una vacanza al mare
u Italiju idi na odmor na more
in Italia meglio non farsi operare
u Italiji bolje se ne operirati
in Italia e non andare all’ospedale
u Italiji i ne ići u bolnicu
in Italia la bella vita
u Italiji lijepi život
in Italia le grandi serate e i gala
u Italiji velike večeri i gala
in Italia fai affari con la mala
u Italiji posluješ sa kriminalitetom
in Italia il vicino che ti spara
u Italiji susjed koji na tebe puca
in Italia…
u Italiji...

Ci sono cose che nessuno ti dira'…
Postoje stvari koje ti nitko neće reći...
ci sono cose che nessuno ti dara'…
postoje stvari koje ti nitko neće dati...
sei nato e morto qua
ovdje si se rodio i umro
nato e morto qua
rodio i umro ovdje
nato nel paese delle mezza verita'
rođen u zemlji polu-istina

dove fuggi?
kamo bježiš?
in Italia i veri mafiosi sono
u Italiji pravi mafijaši su
in Italia i piu' pericolosi sono
u Italiji najopasniji su
in Italia le ragazze nella strada
u Italiji cure na cestama
in Italia mangi pasta fatta in casa
u Italiji jedeš pašto pripremljeno kući
in Italia poi ti entrano i ladri in casa
u Italiji zatim ti uđu lopovi u kuću
in Italia non trovi un lavoro fisso
u Italiji ne možeš dobit stalni posao
in Italia ma baci il crocifisso
u Italiji ali ljubiš raspelo
in Italia i monumenti
u Italiji spomenici
in Italia le chiese con i dipinti
u Italiji crkve sa slikama
in Italia gente con dei sentimenti
u Italiji ljudi sa osjećajima
in Italia la campagna e i rapimenti
u Italiji polja i otmice
in Italia…
u Italiji...

Ci sono cose che nessuno ti dira'…
Postoje stvari koje ti nitko neće reći...
ci sono cose che nessuno ti dara'…
postoje stvari koje ti nitko neće dati...
sei nato e morto qua
ovdje si se rodio i umro
nato e morto qua
rodio i umro ovdje
nato nel paese delle mezza verita'
rođen u zemlji polu-istina

dove fuggi?
kamo bježiš?
in Italia le ragazze corteggiate
u Italiji udvarane cure
in Italia le donne fotografate
u Italiji fotografirane žene
in Italia le modelle ricattate
u Italiji ucjenjene manekenke
in Italia impara l’arte
u Italiji nauči se umjetnost
in Italia gente che legge le carte
u Italiji ljudi koji čitaju karte
in Italia assassini mai scoperti
u Italiji nikad otkriveni ubice
in Italia volti persi e voti certi
u Italiji izgubljena lica i sigurni glasovi
in Italia
u Italiji

Ci sono cose che nessuno ti dira'…
Postoje stvari koje ti nitko neće reći...
ci sono cose che nessuno ti dara'…
postoje stvari koje ti nitko neće dati...
sei nato e morto qua
ovdje si se rodio i umro
nato e morto qua
rodio i umro ovdje
nato nel paese delle mezza verita'
rođen u zemlji polu-istina

dove fuggi?
kamo bježiš?


RIJEČNIK:
affare - posao, stvar
andare - ići
arte - umjetnost
assassino - ubojica
baciare - ljubiti
bella - lijepa
benvenuto - dobrodošao
campione - prvak, šampijon
casa - kuća
chiesa - crkva
cosa - stvar
crocefisso - raspelo
dare - dati
dipinto - slika
dire - reći
donna - žena
entrare - ulaziti, ući
fisso - stalan
fuggire - bježati
gente - ljudi
imparare - naučiti
ladro - lopov
lavoro - posao
leggere - čitati
macchina -automobil; stroj
mafioso - mafijaš
mala (malavita) - kriminalitet
mangiare - jesti
mare - more
meglio - bolje
mezzo - pola
modella - manekenka
mondo - svijet
monumento - spomenik
morto - mrtav
nato - rođen
nessuno - nitko
operarsi - operirati se
ospedale - bolnica
paese - zemlja
pasta - tjestenin
pericoloso - opasan
pistola - pištolj
qua - ovdje
ragazza - djevojka, cura
rapimento - otmica
ricattata - ucijenjena
scoprire -otkriti
sentimento -osjećaj
serata -večer
sparare - pucati
strada - cesta
trovare - naći
vacanza - odmor
verita' - istina
vero - pravi
vicino - susjed
vita - život
volto - lice
voto - glas, zavjet

http://www.fabrifibra.it
http://www.giannanannini.com
http://it.wikipedia.org/wiki/Fabri_Fibra
http://sr.wikipedia.org/sr/Gianna_Nannini
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/in-italia-fabri-fibra-feat-gianna.html

20.10.2010. u 14:11 | 0 Komentara | Print | # | ^

Tanto, tanto, tanto - Jovanotti






Che stai facendo? Lavoro.
Šta činiš? Radim
Che cosa cerchi? L'oro.
Šta tražiš? Zlato.
Hai uno scopo? Credo.
Je li imaš svrhu? Mislim.
Dove ti trovi? In Italia.
Gdje se nalaziš? U Italiji.
E come vivi? Suono.
I kako živiš? Sviram.
Di dove sei? Toscano.
Odakle si? Toskanac.
Qual e' il tuo aspetto? Meno sereno di un tempo, ma non per questo stanco.
Koji je tvoj izgled? Manje vedar nego prije, ali ne zbog toga umoran.
A cosa pensi? Al deserto.
Na šta misliš? Na pustinjo.
Qual e' il tuo impegno? Immenso.
Koji je tvoj zadatak? Ogroman.
Ed il tuo tempo? Denso.
I tvoje vrijeme? Gusto.
Che risultati hai? Alti e bassi.
Che risultati hai? Alti e bassi.
Koje rezultate imaš? Visoke i nizke.
Rido di me, di te, di tutto cio' che di mortale c'e' e che mi piace
Smijem se sam sebi, tebi, svemu šta je smrtno i šta mi se sviđa.

Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto

Puno puno puno puno puno

Come va il mondo? Male.
Kako ide svijet? Loše.
Come va il mondo? Bene.
Kako ide svijet? Dobro.
Come va il mondo? Male.
Kako ide svijet? Loše.
Come va il mondo? Bene.
Kako ide svijet? Dobro.
Rido di me, di te, di tutto cio' che di mortale c'e' e che mi piace
Smijem se sam sebi, tebi, svemu šta je smrtno i šta mi se sviđa.

Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto

Puno puno puno puno puno

Che cosa fai? Vivo.
Šta radiš? Živim.
Quando sei in forma? Scrivo.
Kad si u formi? Pišem.
Innamorato? Credo.
Zaljubljen? Mislim.
E lei ti ama? A suo modo.
I ona te voli? Na svoj način.
Come va il mondo? Male.
Kako ide svijet? Loše.
Come va il mondo? Bene.
Kako ide svijet? Dobro.
Che dice il cielo? Tuona.
Šta kaže nebo? Grmi.
E la chitarra...suona!!!
I gitara... svira!!!

Sei felice? A volte.
Je si li sretan? Ponekad.
Hai distrazioni? Molte.
Je li imaš razonode? Puno.
E la salute? Buona.
I zdravlje? Dobro.
E la chitarra...suona!!!
I gitara... svira!!!

Cosa ti piace? Viaggiare.
Šta ti se sviđa? Putovati.
Tra il dire e il fare? Il mare.
Između reči i učiniti? More.
Cosa ti piace? Viaggiare.
Šta ti se sviđa? Putovati.
Tra il dire e il fare? Il mare.
Između reči i učiniti? More.
Cosa ti piace? Viaggiare.
Šta ti se sviđa? Putovati.
Tra il dire e il fare? Il mare.
Između reči i učiniti? More.
Cosa ti piace? Viaggiare.
Šta ti se sviđa? Putovati.
Tra il dire e il fare? Il mare.
Između reči i učiniti? More.

Rido di me, di te, di tutto cio' che di mortale c'e' e che mi piace
Smijem se sam sebi, tebi, svemu šta je smrtno i šta mi se sviđa.
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto
Tanto tanto tanto tanto tanto

Puno puno puno puno puno

sei felice? quanto quanto quanto tanto tanto tanto tanto..
Je si li sretan? koliko koliko koliko puno puno puno puno..
qual'e' il tuo impegno? quanto quanto quanto tanto tanto tanto tanto..
koji je tvoj zadatak? koliko koliko koliko puno puno puno puno..
innamorato? quanto quanto quanto tanto tanto tanto tanto..
zaljubljen? koliko koliko koliko puno puno puno puno..
come va' il mondo? quanto quanto quanto tanto tanto tanto tanto..
kako ide svijet? koliko koliko koliko puno puno puno puno..

RIJEČNIK:
alto - visok
amare - voljeti
aspetto - izgled
avere - imati
basso - nizak
bene - dobro
cercare - tražiti
chitarra - gitara
cielo - nebo
come - kako
credere - vjerovati; misliti
denso - gust
deserto - pustinja
dire - reći
dove - gdje
fare - činiti
felice - sretan
immenso - ogroman, beskrajan
impegno - obaveza
innamorato - zaljubljen
lavorare - raditi
lei - ona
male - loše
mare - more
meno - manje
modo - način
mondo - svijet
mortale - smrtan
oro - zlato
pensare - misliti
piacere - sviđati se
quale - koji
quanto - koliko
ridere - smijati se
risultato - rezultat
salute - zdravlje
scopo - cilj, namjera
scrivere - pisati
sereno - vedar
stanco - umoran
suonare - svirati
tanto - puno; mnogo
tempo - vrijeme
Toscana - Toskana
trovarsi - nalaziti se
tuo - tvoj
tuonare - grmjeti
tutto - sve
viaggiare - putovati
vivere - živjeti

http://www.jovanotti.it
http://hr.wikipedia.org/wiki/Jovanotti
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/10/tanto-tanto-tanto-jovanotti.html

19.10.2010. u 13:00 | 0 Komentara | Print | # | ^

Dedicato - Loredana Berte'









Ai suonatori un po' sballati
Netrezvenim sviračima
ai balordi come me
blesavim kao ja
a chi non sono mai piaciuta
onima kojima se nikada nisam sviđala
a chi non ho incontrato
koje nisam nikad srela
chissa' mai perche'
tko zna zašto
ai dimenticati
zaboravljenim
ai playboy finiti
završenim playboy-ima
e anche per me
i također za mene

A chi si guarda nello specchio
Onom koji se gleda u zrcalo
e da tempo non si vede piu'
i od davno se više ne vidi
a chi non ha uno specchio
onom koji nema zrcala
e comunque non per questo non ce la fa piu'
i svejedno ne zbog toga ne može više
a chi a ha lavorato
onom koji je radio
a chi e' stato troppo solo 
onom koji je bio previše sam
e va sempre piu' giu'
i ide sve više dole

A chi ha cercato la maniera
Onom koji je tražio način
e non l'ha trovata mai
i nikada ga nije našao
alla faccia che ho stasera
licu koje imam večeras
dedicato a chi ha paura
posvećeno onom koji se boji
e a chi sta nei guai
i onom koji je u nevolji
dedicato ai cattivi
posvećeno zločestima
che poi cosi' cattivi non sono mai
koji tako zločesti nisu nikada.

Per chi ti vuole una volta sola
Onom koji te želi samo jednom
e poi non ti cerca piu'
i poslije te ne traži više
dedicato a chi capisce quando il gioco finisce
posvećeno onom koji razumije kada završi igra
e non si butta giu'
i ne baci se dole
ai miei pensieri
mojim mislima
a come ero ieri
kakva sam bila jučer
e anche per me
i također za mene

E questo schifo di canzone
I ova gadna pjesma
non puo' mica finire qui
ne može završiti ovdje
manca giusto un'emozione
fali samo jedan osjećaj
dedicato all'amore
posvećeno ljubavi
lascia che sia cosi'
pusti da bude ovako
ai miei pensieri
mojim mislima
a come ero ieri
kakva sam bila jučer
e anche per me.
i također za mene


RIJEČNIK:
amore - ljubav
anche - također
avere - imati
balordo - blesav
buttarsi - baciti se
canzone - pjesma
capire - razumjeti
cattivo - zločest
cercare - tražiti
chissa' - tko zna
come - kao
dedicato - posvećeno
dimenticato - zaboravljen
emozione - osjećaj
faccia - lice
finire - završiti
gioco - igra
guardarsi - gledati se
ieri - jučer
incontrare - sresti
lasciare - pustiti
lavorare - raditi
mai - nikada
maniera - način
paura - strah
pensiero - misao
perche' - zašto; jer
piacere - sviđati se
schifo - gađenje
sempre - uvijek
solo - sam
specchio - zrcalo, ogledalo
stasera - večeras
suonatori - svirači
tempo - vrijeme
troppo - previše
trovare - naći
vedersi - vidjeti se
volere - htjeti


http://www.loredanaberte.com
http://it.wikipedia.org/wiki/Loredana_Berté
http://talijanskepjesme.blogspot.com/2010/09/dedicato-loredana-berte.html

18.10.2010. u 12:50 | 0 Komentara | Print | # | ^

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Nekomercijalno-Dijeli pod istim uvjetima.

Dobrodošli

Ovaj amaterski blog je posvečen onima koji žele naučiti malo talijanskog jezika, i onima koji jednostavno žele otkriti ono što se sluša sa druge strane Jadranskog mora.

Prevodi tekstova pjesama pokušavaju biti što sličniji riječima originalne verzije, gubeći time nešto na poetskoj bazi. Nadamo se da će na ovaj način biti jednostavnije naučiti nove riječi.

Ugodno slušanje i Benvenuti!
talijanskepjesme@yahoo.com
http://talijanskepjesme.blogspot.com

Linkovi

Twitter Italija Pjesme
Facebook Talijanske Pjesme
Youtube Talijanske Pjesme
Blogger Talijanske Pjesme
Canzoni croate
I giramondo
Vjenčanje u Polineziji

Statistike

free counters