< | svibanj, 2013 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Dečki su igrali nogomet u modrim hlačicama i bijelim majicama. Bližilo se podne, dan je bio izuzetno vruć i sparan, ali to nije pokolebalo njihov entuzijazam. Tuce mladića punih energije naganjalo je loptu po užarenom betonu od jednog gola do drugog. Driblali su je vješto između nogu i poticali se međusobno na što življu igru. Oni koji bi se zamorili nakratko bi izišli iz igre i na rubu igrališta hvatali dah ispijajući sokiće izvađene iz ruksaka, opet navijajući za svoju ekipu. Radosno je osluškivala njihovu radost sa balkona dok je čeprkala po pitarima i trijebila osušene listove iz kadifica. U jednom trenutku netko je u žaru igre iz nezgodnog kuta napucao loptu i ona je žustro odletjela preko čak tri visoke žičane ograde koje su okruživale prvo njihovo igralište, potom pusti parking i na kraju nepokošeni travnjak, sletjevši meko s druge strane među visoke zelene vlati. S visine je mogla vidjeti da je udaljenost od njih do crno-bijele bubamare relativno mala, ali zbog visokih ograda ona je za njih bila izgubljena, a okolni put do pobjegle lopte bio je kompliciran i dugotrajan. Već su se čuli razočarani uzvici „Gotovo za danas!“, neki se ruksaci počeli kupiti, neki odlaziti, neki su polijegali po zemlji, dok je jedna bijela majica ipak krenula okolnim putem. No tada je s druge strane parkinga iz, do tada, mislila je, praznih i zatvorenih skladišta, izašao čovjek, vjerojatno dežurni čuvar ili radnik. Čovjek je prešao parking, došao do ograđenog travnjaka, u jednom kutu otkačio dio žičane ograde, uvukao se, pronašao loptu i napucao je dečkima preko tri prepreke natrag da ne moraju ići okolo. Potom je izašao, zakačio ogradu kako je prije stajala i bez riječi se vratio u skladište na svoje radno mjesto. ...... Promatrajući u vijestima vojnu paradu iz Moskve pod budnim okom modernog ruskog cara još jednom sam pomislila da službeno obilježavanje pobjede nad fašizmom nikad nije bilo bliže novom fašizmu. I da pobjeda nad zlom (fašizma, šovinizma, nacionalizma, rasizma, ksenofobije) ne leži u pompoznim militantnim paradama, visokim državnim pokoviteljstvima, kultovima ličnosti, dirigiranim spektaklima ili propisanim proslavama. Ona oduvijek leži isključivo u onima koji su spremni uočavati i otvarati ograde. U onima kojima je prvi impuls i prirodno pomoći drugomu. Dobro je dok ih ima. Birdy - People Help The People |
Gelem, gelem, lungo dromensa Maladilem bahtale Romensa A Romale katar tumen aven, E tsarensa bahtale dromensa? A Romale, A chavale. Vi man sas jek bari familiá, Murdadas la e kali legiya Aven mansa sa lumniake Roma, Kai putaile e romane droma Ake vriama, usti Rom akana, Men khutasa misto kai kerasa A Romale, A chavale. Puter Devla le parne vudara Te shai dikhav kai si me manusha Pale ka zhav lungone dromendar Thai ka phirav bachtale Romensa A Romale, A chavale Opre Roma isi bah akana Ajde mançar sa lumáqe Rroma O kalo muj ta e kale jakha Kamŕva len sar e kale drakha A Romale, A chavale. ... Idem, idem, na daleki put I srećem čak i sretne Rome O Romi odakle sve dolazite, Sa šatorima svojim duž sretnih puteva? O Romi, O romska mladosti! Imao sam nekada veliku obitelj, Ali ubila ih je Crna legija Pođite sa mnom Romi svijeta, sad otvorenim putovima romskim Sada je vrijeme, ustanite Romi svi, Dići ćemo se visoko ako se potrudimo O Romi, O romska mladosti! Otvori, Bože, Bijela vrata Ti vidiš gdje je moj narod. Vrati se na ceste I hodaj sa sretnim Romima O Romi, O romska mladosti! Ustanite, Cigani! Sada je vrijeme Pođi sa mnom romski narode Crnih lica i crnih očiju Kao ljubljeno crno grožđe O Romi, O romska mladosti! Đelem, đelem je pjesma koju je napisao Žarko Jovanović-Jagdino, a romskom je himnom proglašena u V.Britaniji na prvom Svjetskom Kongresu Roma 1971. kad je usvojena i romska internacionalna zastava (plavo i zeleno polje koja predstavljaju nebo i zemlju i u sredini crveni kotač koji predstavlja migraciju Roma). Prva verzija "Đelem, đelem" ("Idem, idem") nastala je u nacističkom koncentracijskom logoru. Nakon što je Jovanović bio zarobljenik u tri koncentracijska logora i preživio genocid nad Romima tijekom Porajmosa (romski holokaust u II.svj.ratu), a kasnije bio i sudionik NOB-a, 1949. je napisao novu verziju pjesme (u suradnji sa tamburašem Milošem, prijateljem sa Radio Beograda), čiji je originalni naziv "Opre Roma" (što u prijevodu znači - "Dižite se Romi") te ju uglazbio na tradicionalnu romsku melodiju. Zahvaljujući filmu "Skupljači perja" redatelja Aleksandra Petrovića, i Oliveri Katarini koja je "Đelem, đelem" interpretirala na njoj svojstven način, pjesma je postala popularna diljem svijeta. Svjetskoj publici poznat kao Jarko Jovanović, rođen je 26. prosinca 1924. godine u Batajnici. Snimio je desetak ploča, nastupao u mnogim svjetskim glazbenim centrima i održao preko tisuću koncerata. Početkom 60-tih otišao je u Pariz gdje je živio sve do smrti 1985., a tamo je i sahranjen. "Jagdinov opus, to je jedno veliko ljudsko traganje za jedinstvom i srećom Roma čitavog svijeta, jedna ogromna borba, ugled i poštovanje tog naroda, među drugim ljudima, i jedno veliko srce u koje staje pored muzike i ogromno povjerenje u čovjeka i čovječanstvo svih vjera, svih rasa, svih boja." -Miroslav Mika Antić- |
Prvo biser... A potom bistrina... Večernji.hr: OVAKO ĆEMO POVEZATI HRVATSKU - NOVI PROJEKT STAJAT ĆE 205 MILIJUNA EURA: Ekskluzivne fotografije novog projekta Pelješkog mosta Mora li naš receptorni sustav trpjeti uvijek jedan te isti reciklirani teror mostomanije i sličnih grandiozno projektiranih debakala baš pred svake izbore? Preskupo su nas koštali. Mislim naravno na ove idiote (prijašnje i sadašnje). Od mostova bar neke koristi. |