Foto : B.Mr.
Ivan Sović delegat svih utakmica uz asistenciju Zvonimira Horvata i Dejana Regića uspješno su brodili kroz turnirske vode.
Ljudi su to koje treba pohvaliti, posebice istaknuti. Bravo !
Sve utakmice futsal turnira mladeži besprijekorno su sudili :
Dalibor Buljić (Čepin),Hrvoje Rikert ( Osijek).
Turnir je završio sa zadovoljstvom sudionika i organizatora, koji su osigurali da turnir prođe u vrhunskoj organizaciji.
Foto : B.Mr.
Uručenje pehara ekipama na neki način bio je “šlag na kraju” održane same športske manifestacije u gradu pokraj rijeke Drave.
Foto : B.Mr.
Povjerenik 2.HMNL - Istok Smiljko Vranić , član komisije za žalbe HNS-a Boris Markuš, dopredsjednik NS Osijek Ivan Sović,te delegat Dejan Regić uručili su kadetima pehare za športski uspjeh i podsjetnik na turnir u Osijeku.
Foto : B.Mr.
FC NG Unitas - Nova Gradiška
MNK NG UNITAS : Marko Maričević,Martin Vlaović (C),Marko Vlaović, Ivan Borovec,Filip Pavišić,Luka Vlainić,Ante Vidović,Filip Malenica,Antun Severović.
Službeni predstavnik kluba : Milivoj Žakula
Trener : Bojan Bokan
Foto : B.Mr.
FC Bonita - Požega
MNK BONITA : Mato Vasić (C),Petar Antolović,Ante Paulić,Dominik Mitrović,Đuka Vasić,Marko Markanjević,Sven Bošnjaković,Josip Pavić, Dominik Pernar,Josip Marinac,Ivan Soldo.
Službeni predstavnik kluba : Zoran Bošnjaković
Pomoćni trener : Goran Jurković
Trener :Dejan Marić
Foto : B.Mr.
FC Skripta - Osijek
MNK SKRIPTA : Luka Kordić (C),Josip Šmit,Kristijan Jurišić,Petar Dujmović,Dino Barišić,Robert Meseljević,Luka Bartolović.
Službeni predstavnik kluba : Kelemen Deže
Trener : Dalibor Pospišil
Foto : B.Mr.
FC Osijek V.B.K.
MNK OSIJEK V.B.K. : Sandro Kolar,Luka Pecnik,Damijan Bogdanović,Roberto Brozović (C), Mateo Špoljarić,Gabriel El-Ayedi, Matej Mijić.
Službeni predstavnik kluba : Vlado Kordić
Trener : Marin Smoje
Skripta - Bonita 3:5 (2:1)
Prva utakmica turnira. Malonogometaši Bonite traže prolaz prema svom četvrtom uzastopnom plasmanu na državnu kadetsku završnicu . I dok Bonita,nominalno gostujući sastav u ovoj tekmi stišće , domaćin preko Roberta M. u trećoj minuti postiže prvi pogodak.
- 6.minuta brzinski izveden prekršaj za Skriptu , novi pogodak Roberta
Meseljevića . Osječka Skripta u uvodu tekme vodi s 2:0.
Osma minuta tajm-aut,Bonita. Jedanaesta minuta Sven Bošnjaković postiže pogodak za Bonitu. Brza kontra kadeta Bonite , dva na jedan, vratar Luka Kordić nemoćan. Lagan pogodak za osmicu Bonite. Pratimo žustru,ali fer obostranu igru. Završni rezultat prvog djela između Skripte i Bonite glasi 2:1. Treća minuta nastavka, Dominik Mitrović postiže pogodak za Bonitu. Spretno i sretno iz odbijanca kadeti iz Požege dolaze do izjednačenja. Dobar futsal igra se u Osijeku. 22 minuta utakmice , brza kontra, Josip Šmit dovodi Skriptu u novo vodstvo , 3:2. Odmah u sljedećem napadu Đuka Vasić poentira za goste, 3:3. Skripta uzima tajm-aut. Četiri minute do kraja utakmice. Kadeti Bonite iz slobodnjaka preko Dominika Pernara dolaze u vodstvo,3:4. Dvije minute do kraja ponajbolji igrač, Đuka Vasić, postiže novi pogodak , 3:5. Teže od očekivanog, ali zasluženo slavlje Bonite spram Skripte u prvoj utakmici dana. Momci iz Požege već su ostvarili svoj cilj , plasman na državnu završnicu. Idemo dalje. Očekujemo narednu tekmu.
NG Unitas - Osijek V.B.K. 6:2 (4:1)
Druga tekma dana između momčadi NG Unitas i Osijek V.B.K. spremna je za start. Tek što je započela Antun Severović postiže pogodak za NG Unitas. Druga minuta 2:0. Pogodak se pripisuje Anti Vidoviću. Treća minuta novi pogodak za NG Unitas. Ponovno poentira Severović za Novogradiščane. Očito će to biti utakmica s puno manje neizvjesnosti poradi završnog pobjednika. Strateg NG Unitasa pruža priliku svim svojim igračima da prikažu svoje futsal umijeće pred ipak malobrojnim osječkim gledateljima. Šteta što nema više kibica. Imalo se danas u Osijeku puno toga dobroga za vidjeti. Trinaesta minuta novi pogodak za Antuna Severovića, 4:0. Mateo Špoljarić solo prodorom , te prekrasnim pogotkom završava akciju za Osijek V.B.K. Prvi dio utakmice završava rezultatom 4:1 za NG Unitas. Drugi dio . Druga minuta nastavka Martin Vlaović poentira za malonogometaše iz Nove Gradiške,5:1. Naredni napad 6:1 , pogodak postiže Antun Severović. Tri minute do kraja utakmice vižljasti,vragolasti Mateo Špoljarić ponovno postiže pogodak za momčad iz Osijeka, 6:2. Kraj. Očekujemo početak finalne tekme.
Bonita - NG Unitas 5:10 (4:5)
Finalna tekma ! Bonita - NG Unitas. Bez pardona ,odmah u prvoj minuti , točnije unutar 46 sekundi uvoda , vidjeli smo već tri pogotka. NG Unitas vodi , 1:2. Kakav početak !!!! Ne može biti bolji,zar ne ?! Za NG Unitas pogotke su postigli Ante Severović , te Ante Vidović. Dominik Pernar poentira za Bonitu iz Požege. Treća minuta Ante Vidović povećava vodstvo Novogradiščana ,1:3. Kakva tekma. Peta minuta Đuka Vasić smanjuje na 2:3. Uh ! Otvoreno se igra. Nema tu kalkulacija. Bravo ! Osma minuta Martin Vlaović,pogodak za NG Unitas, 2:4. Deseta minuta Marko Markanjević postiže pogodak za Bonitu , 3:4. Dvanaesta minuta rezultat na semaforu 4:4. Dominik Pernar poentira za kadete Požege. Daleko je tu razrješenje pitanja pobjednika. NG Unitas preko Ante Vidovića ponovno stvara rezultatsku prednost , 4:5. Kraj prvoga djela.
Kreće drugi dio finalne utakmice. Osamnaesta minuta pogotkom Ante Vidovića kadeti iz Nove Gradiške bježe na dva pogotka razlike , 4:6. Obostrano rastrčano bez rezultatskog imperativa , igra se za prestiž. Dvadeseta minuta postignutim pogotkom Antuna Severovića kadeti NG Unitasa polako stvaraju nedostižnu prednost. Rezultat glasi 4:7 za NG Unitas. Dvadeset prva , Marko Markanjević , 5:7. Dvadeset peta minuta utakmice Martin Vlaović, kapetan Novogradiščana poentira , 5:8. Nije se pravo ni krenulo s centra Marko Vlaović postiže novi pogodak za momčad NG Unitas , 5:9. I za kraj još jedan pogodak na kontu Marka Vlaovića , 5:10. Zasluženo završno slavlje kadeta NG Unitasa. To je to.
Športski pozdrav !
Tekst : Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Kadeti FC NG Unitasa pobjednici su turnira kadeta "istočne" regije.
Drugoplasirana momčad je Bonita iz Požege.
Skripta osvojila treće mjesto, Osijek V.B.K. četvrti.
Uskoro više detalja.
Športski pozdrav !
Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Završni turnir za kadete odigrat će se u Osijeku , ŠD Zrinjevac po sljedećem rasporedu:
12:00 sati MNK SKRIPTA – MNK BONITA
13:00 sati MNK NG UNITAS - MNK OSIJEK V.B.K.
14:00 sati pobjednici za 1. mjesto
Treće mjesto zauzima ekipa koja ima bolji skor iz prijašnje utakmice.
Poslije turnira obavit će se svečana dodjela pehara.
Dvije prvoplasirane ekipe ostvariti će plasman na završni turnir.
Tu će pak sudjelovati osam ekipa ( po dvije ekipe iz svake regije), koje će u športskoj borbi težiti ka laskavoj tituli prvaka Hrvatske.
Športski pozdrav !
Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Ženska U-17 reprezentacija u Tuhelju
Selektivno pripremni kamp Hrvatske ženske nogometne reprezentacije U-17 održat će se u Tuhelju, između 25. i 29. travnja 2011. godine...
Lista kandidatkinja:
1. BAČIĆ Doris - ŽNK Ombla, Dubrovnik
2. HORVAT Tena - ŽNK Plamen Križevci
3. MEĐIMUREC Lea - ŽNK Plamen Križevci
4. BOJČIĆ Ivana - ŽNK Osijek, Osijek
5. JOHUM Helena - ŽNK Osijek, Osijek
6. TUNIĆ Rea - ŽNK Osijek, Osijek
7. KOJIĆ Antonija - ŽNK Osijek, Osijek
8. GAISER Gabrijela - ŽNK Agram, Zagreb
9. ŠIMUNEC Magdalena - ŽNK Agram, Zagreb
10. CONJAR Monika - ŽNK Agram, Zagreb
11. ŠANDOR Petra - ŽNK Dinamo Maksimir, Zagreb
12. JURČEVIĆ Josipa - ŽNK Split, Split
13. ZEC Antonija - ŽNK Split, Split
14. KULJANIN Martina - ŽNK Rijeka, Rijeka
15. BARIŠIĆ Anamarija - ŽNK Rijeka, Rijeka
16. DUJMOVIĆ Ana - ŽNK Marjan, Split
17. LUBINA Anela - ŽNK Marjan, Split
18. ĆUBIĆ Ivana - ŽNK Beketinci, Beketinci
19. ŠĆUKANEC-HOPINSKI Andreja - ŽNK Pregrada, Pregrada
20. TOMIĆ Barbara - VFL Sindelfingen (Njemačka)
21. GRGIĆ Matea - TSV Lustnau
22. HABEK Ela - ŽNK Trnje, Trnovec
Stručni stožer:
1. KLAFURIĆ Dean - Izbornik
2. CESAREC Boris - Trener
3. DESPOT Tamara - Trener
4. BOŽIĆ Zlatko - Trener vratarki
6. PAVLOVIĆ Nina - Tajnica
Foto : B.Mr.
Uskrs je najveći blagdan kršćanstva, to je dan uskrsnuća Isusa Krista.
Foto : B.Mr.
Foto : B.Mr.
Osječanke i prije kraja doigravanja u prvenstvu Prve hrvatske lige za nogometašice nadmoćno su osvojile naslov prvakinja.
Traži se završni stopostotni učinak !
14 naslova prvakinja države i 12 pokala Kupa Hrvatske , sukus je dosadašnjeg rada u ŽNK Osijek.
Predmnijeva se da će hrvatska dupla kruna i ove sezone završiti u vitrinama Princeza s Mačkamame.
Foto : B.Mr.
1. HMNL, 26. kolo
Osijek - ŠD Zrinjevac : 26. kolo Prve hrvatske malonogometne lige
Broj gledatelja: 800
Prvi sudac: Danijel Janošević (Zagreb)
Drugi sudac: Saša Tomić (Zagreb)
Treći sudac: Dalibor Buljić (Čepin)
Delegat: Ivan Sović (Osijek)
Mjeritelj vremena: Dejan Regić (Osijek )
Foto : B.Mr.
FC Osijek V.B.K. – FC Brodosplit inženjering 5:3 (3:0)
Strijelci: 1:0 Kajfeš 3', 2:0 Duvančić 15' , 3:0 Duvančić 19' , 4:0 Duvančić 22' , 4:1 Marinković 25' , 4:2 Lucić 28' , 5:2 Meter 36' , 5:3 Marinović 39'.
Foto : B.Mr.
IGRAČ UTAKMICE: Gordan Duvančić (OSIJEK V.B.K.)
OSIJEK V.B.K. : Ivan Mladina (C), Mario Meter,Franko Rebić,Dario Stipanović,Armando Kajfeš,Robert Nospak,Alen Lišić,
Marko Miličević,Goran Dakić,Gordan Duvančić,Boris Bolšec.
Službeni predstavnik kluba : Marin Smoje
Foto : B.Mr.
Brodosplit inženjering: Ivo Jukić,Ivan Botić,Dario Marinović,Hrvoje Juras,Josip Lucić,Ivica Osibov (C),Josip Suton,Nikola Tomičić,Branko Laura,Josip Bilandžić.
Službeni predstavnik kluba : Duje Maretić
Žuti kartoni: Nikola Tomičić (Brodosplit inženjering ), Branko Laura (Brodosplit inženjering ), Ivan Mladina ( Osijek V.B.K.) .
Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Vrsta utakmice: 2. HMNL,Istok - 18 kolo
Datum: 16.04.2011.
Vrijeme: 20:00
Mjesto: Osijek , ŠD Zrinjevac
Gledatelja: 50
FC Skripta – FC NG Unitas 10:5 (5:0)
Prvi sudac: Nikola Šušak (Belišće) Drugi sudac: Borislav Tadić (Samatovci)
Delegat: Ivan Sović (Osijek) Mjeritelj vremena: Branimir Pospišil (Osijek)
Strijelci: 1:0 Jerković (8'), 2:0 Horvat (10'), 3:0 Budano (15'), 4:0 Horvat (18'), 5:0 Horvat (20'), 5:1 Denac (23'), 5:2 Denac (26'), 6:2 Jerković (31'), 6:3 Denac (34'), 7:3 Rožmarić (36'), 7:4 Denac (37'), 7:5 Denac (37'), 8:5 Rožmarić (40'), 9:5 Gregić (40'), 10:5 Gregić (40').
Skripta : Kordić,Šverer,Jerković,Budano,Horvat,Šimić,Kojić,Gregić, Jukić (C),Rožmarić,Pospišil.
Trener : Dalibor Pospišil
Predstavnik kluba :Kelemen Deže
Fizioterapeut : Goran Đapić
NG Unitas : Lucić,Dražetić,Brtan,Denac,Barišić,Vlaović, Bokan (C),Blažević,Barišić,Filipović,Milijević.
Trener : Tomislav Vlaović
Predstavnik kluba : Vlatko Grga Greiner
Foto : B.Mr.
Osječka "Laka konjica" iliti Skripta - Ivan Denac 10 :5 !!!!
Ako sudimo po futsal efikasnosti Denca o tekmi, onda je ovakav zaključak realan.
Naime,postići pet pogodaka malonogometašima osječke Skripte nije mala stvar , a kako se ovdje radi samo o jednom raspoloženom igraču - golgeteru, onda to puno kazuje o samoj momčadi. Ovdje pričamo i pišemo o momčadi NG Unitas iz Nove Gradiške. Novogradiščani u svojim redovima imaju Ivana Blaževića ,najboljeg strijelca drugoligaškog Istoka , koji je u ovoj tekmi bio previše samozatajan , te je golgeterskim postom zakinuo osječko gledateljstvo .
Utakmica je protekla u fer i korektnoj igri.
Foto : B.Mr.
Iako su se svi futsal fanovi ,simpatizeri Novogradiščana potiho nadali da NG Unitas može doći do pozitivnog rezultata u Osijeku protiv Skripte to se ipak nije dogodilo.
Skripta je već nakon prvog poluvremena vodila s 5:0, a najzaslužniji za to visoko vodstvo bio je Horvat, koji je tri puta zatresao mrežu gostujućeg sastava iz Nove Gradiške. Preostala dva pogotka prvoga djela utakmice postigli su Jerković i Budano.
Foto : B.Mr.
Veliki doprinos tom rezultatu dao je trener Dalibor Pospišil , koji se za ovu tekmu vratio na kormilo „Lake konjice“ .
Ivan Denac zabio je pet golova za gostujuću momčad u nastavku , a Zvonimir Horvat iz osječke Skripte zaslužio je titulu najboljeg igrača utakmice.
U drugom djelu nakon postignutog pogotka Jerkovića najefikasniji s po dva pogotka za domaćina bili su Rožmarić i Grgić .
Športski pozdrav !
Tekst : Daltoni'os
NK Mursa-Zanatlija
2. ŽNL,Osijek 15. kolo
Igralište “Mačkamama” : Mursa Zanatlija - Šubić ,Druga osječko-baranjska liga “Osijek”
Gledatelja: 50.
Vrijeme sunčano. Teren odličan.
Prvi sudac: Ivan Kurbaša , Drugi sudac: Adam Mihaljević , Treći sudac: Marijan Kečinović.
Delegat: Mario Marinović
Strijelci: 1:0 Nikolić (7'), 2:0 Pintar (31'),3:0 Vuletić (40'), 4:0 Buljubašić (80'),5:0 Markuš (90').
MURSA-ZANATLIJA : Sraga,Podviz,Srb,Vuletić,Mihajlović,Pintar,Nikolić (C),Mustapić,Nad,Ćuk,Markuš.
Pričuvna klupa : Ilić (p.v.),Opačak,Luić,Bogović,Stanić,Valentin,Buljubašić.
Trener :Zdravko Šimek
ŠUBIĆ : Šašić,M.Perak,Sačer,Galić,Brtan,Baronji,Šimunović (C),Maričić, J.Perak,Biškić,Krnić.
Pričuvna klupa : Vrebac.
Predstavnik kluba : Mario Perak
Daltoni'os
Daltoni'os
Foto : B.Mr.
2. ŽNL,Osijek 14. kolo
Igralište NK Sarvaš, : Sarvaš - Mursa-Zanatlija ,Druga osječko-baranjska liga “Osijek”
Gledatelja: 50.
Vrijeme:sunčano,vjetrovito Teren neravan i težak za igru.
Prvi sudac: Ivan Zeko - Pivać (Osijek), Drugi sudac: Bošnjak Zoran (Osijek), Treći sudac: Marko Boban (Tenja).
Delegat: Josip Tilhof (Laslovo)
Strijelci: 1:0 Ivan Pavlović (38'), 1:1 Antun Pintar (80').
Foto : B.Mr.
I ovog produženog športskog vikenda ljubitelji futsala usmjerili su svoju pozornost k utakmicama 17.kola Druge hrvatske futsal lige, skupine Istok.
Sraz No Limita Auto Tihe i Virovitice privukao je poveći broj ljubitelja futsala. Utakmica je odigrana pred oko 200 gledalaca, a obje ekipe imale su svoje navijače. I jedni i drugi navijači bili su korektni,bez i najmanjeg incidenta. Gradski derbi u potpunosti je ispunio očekivanja nogometnih realista. Na kraju slavio je "mlađi futsal brat" , momčad No Limit Auto Tiho.
Na začelju kolone odigrao se zanimljiv susret između momčadi Osijeka 031 i Đakova. Slavio je domaći sastav.
Malonogometaši NG Unitasa pobjedom spram Male Mljekare iz Valpova,samo su na tri boda zaostatka spram lidera prvenstva , osječke Skripte , te na samo dva boda minusa iza vinkovačke družine. Kod Novogradiščana je sve otvoreno. Ljudi mogu bit prvi,a zasigurno su već sada zadovoljni s postignutim najboljim športskim rezom unutar Druge hrvatske malonogometne lige regije "istok" od kada se takmiče. Osigurana im je minimalno treća završna pozicija drugoligaškog Istoka. Čestitamo !
Možda su ipak momci iz Našica uz No Limit Auto Tiho ponajveći proljetni hit unutar lige.
Nakon katastrofalnog početka,u drugom djelu malonogometaši Našica igraju kao preporođeni. Takova fantastična futsal prezentacija kolo prije kraja dovela ih je do visokog petog mjesta. U narednom kolu gostuju u Virovitici, gdje bi pobjedom preskočili domaćina utakmice te ostvarili završnu (ne)očekivanu ili priželjkivanu četvrtu poziciju na ljestvici drugoligaškog Istoka. Naravno da tu poziciju malonogometaši Virovitice nemaju namjeru olako ispustiti , te će tekma biti pravi športski sraz dvije podjednake ekipe.
U ovom kolu malonogometaši Našica pobjedom protiv osječke Skripte, produžili su iliti zakomplicirali borbu za završnog slavodobitnika.
Futsal igrači Vinkovaca nakon neizvjesnog prvog djela u drugom su pokazali svu svoju futsal raskoš, te deklasirali Ivankovo.
Malonogometaši Ivankova jednostavno su neprepoznatljivi spram prošlosezonske superiornosti.
Športski pozdrav ! Tekst : Daltoni'os
'U-19' - Žene / Rusija
Foto : B.Mr.
Rusija : Margarita Shirokova (GK), Tatiana Ananyeva (C), Ksenia Veselukha, Alena Mamonova, Karina Blynskaya, Anastasiya Pozdeeva, Snezhane Kobeleva, Anna Cholovyaga, Valentina Orlova, Daria Makarenko, Nadezhda Koltakova.
Pričuvna klupa : Viktoria Nosenko (GK), Oksana Lazareva, Marina Kiskonen, Elena Kostareva, Yulia Korneychenko, Daria Shklyaeva.
Trener : Alexander Shagov (RUS)
Mali podsjetnik : Prvo pretkolo - 16/09/2010 - (17:00 po lokalnom vremenu) - Gradski vrt - Osijek
'U-19' - Žene / Rusija - Republika Irska 3:0 (1:0)
Foto : B.Mr.
Koga se može hipnotizirati?
Hipnotizirati se može sve ljude, ukoliko su dovoljno opušteni, te imaju povjerenja u hipnoterapeuta. Dosta ovisi i o sposobnosti hipnoterapeuta. Njegova ličnost i snaga volje mogu imati presudan utjecaj. Ponekad je potrebno više tretmana da hipnotička sugestija “sjedne” dovoljno duboko u pacijentovu podsvijest. Ukoliko se sadržaj sugestije sukobljava sa klijentovom ličnošću, realizacija se odbija. Zato je važno uskladiti oblik sugestije i njezin sadržaj. Dakle, ne može se nikoga natjerati da učini nešto što ne želi.
*****
Daltoni'os
Foto :B.Mr.
Gale zipa đale!
I molim lijepo, tko ne će reći da penđeri, komšiluk, peškir, sirče, ođak, ođačar i furune nisu hrvatske riječi? I Hrvatski pravopis riječ odžak bilježi zvjezdicom i upućuje na riječ dimnjak, a kada je tomu tako u Hrvatskom pravopisu, onda znamo kamo idu takve riječi, na hrvatsku ili srpsku stranu, ali književnoga jezika. A te su riječi neraskidivi dio slavonskoga štokavskoga hrvatskoga dijalekta i tanani, gubeći se sloj osječkoga govora. Živi još u ponekih staraca iz osječkih kučeraka ko u babe Jage. Nestaje. U Osijeku više nitko nema komšije, sve sami susjedi!
Novinarka je državne televizije svoju reportažu o ocu jedne mnogočlane slavonske obitelji završila riječima - poljoprivrednik je, a kao svi Slavonci svira u svatovima.
Mošte si mislit što svi slavonski poljoprivrednici sviraju u svatovima. Kao, motika, tamburica - i eto ti Slavonca, Đuke Begovića. Vina, snaša, svatova, svatovca, bećarca i bećara. To bi trebala biti naša kultura, slavonska. Makar šta, i u Đuki je Begoviću takva kultura postavljena u obličje samo jednoga lika, jednoga pojedinačnoga pojedinca. A takvih je u svim sredinama, pa zašto baš da se moja Slavonija izjednačuje s takvim? Nije li Joža, Jožica, Jožek mužek bil poljodelec i svatovski mužikaš? Pak nije simbolom zagorskih brega.
Ono što se već odavna trebalo vidjeti u Đuki Begoviću, a nikako da se vidi, to je Đukina štokavština, to su tri Kozarčeve štokavštine. Seoska, gradska i književna. Da su se te tri štokavštine u povijesti naše filologije uspjele rasplesti i prepoznati, danas bismo imali jasniji pogled u štokavsku dijalekatnu slavonsku književnost. I ne bismo za svjedoke imali samo Ivšićev Posavski govor i Hammov Podravski, bećarce i kojekakve pjesmuljke; ne bismo imali samo pogrješke u jezičnoj prosudbi Joze Kozarca, stav o 'nepismenjaštvu' Ive Kozarca koji je ipak jedini žice slavonske jezične tamburice znao prenapregnuti do pucanja; u svakom slučaju nikomu, pa ni jezikoslovnim budalašima, ne bi palo na pamet napamet osuditi A. G. Matoša za srbizme; da su se te tri štokavštine - dijalekt, gradski govor i književni jezik - u povijesti naše filologije uspjele rasplesti i prepoznati danas bismo imali barem svijest o štokavskoj dijalekatnoj slavonskoj književnosti. Ali ne onoj bećarskoj: Popela se Šokica na drvo, drvo krivo, a ja..., nego onoj autorskoj: Milovo sam garave i plave, dosta cura za života svoga, al što tebe, to ni jednu tako, curo draga iz sokaka moga... i ne bismo je smatrali nepismenjaštvom. Usuprot. Imali bismo i jasniji pogled u svoj književni jezik. Koji je hrvatski štokavski. Baš kao što je to i slavonski dijalekt.
Foto :B.Mr.
Oni koji nisu dođoši
Tako je i s osječkim govorom. Ali samo s govorom rođenih Osječana. Pravih, obično onih donjogradskih koji za sebe kažu da su doljnjograđani. Koji nisu dođoši. Ako ne znamo o slavonskim dijalekatnim natruhama, o posebnom okusu koji osječkom govoru daje začinjenost švabetanjem, i ako to sve skupa ne možemo povezati uz književni jezik, onda o osječkom govoru ne možemo znati ama baš ništa.
Sve to skupa i nije ništa posebnoga za jedan grad. U svakom je tako, za valjanu se prosudbu bilo kojega gradskoga govora mora poznavati dijalektalno mu okružje, utjecaje (nekada) vladajućih stranih jezika i prožimanje s književnim jezikom.
Dijalektalni ekavizmi i čisti jekavci
Slavonskih je ikavizama u Osječana malo, rijetko se čuju, a i ne bodu u uho jer su isti oni koji se čuju po cijeloj Hrvatskoj, a ne samo osječkom joj dijelu - voliti, volila; živiti, živila; odoliti, odolila; želiti, želila... Kada smo već kod i, u glagola II. vrste, onih na -nuti, Osječani redovito imaju -niti: ziniti, zinio, zinila; veniti, venio, venila; potoniti, potonila..., ne ćemo reći taći i maći, nego taknuti i maknuti, ali je zato maknio i taknio. Razliku između pocrvenjeti i pocrveniti Osječanin baš i ne bi znao pojasniti jer je glagol pocrveniti jedini koji će upotrijebiti bez obzira na značenje.
Osječani dijalektu svakako duguju svoje poneke ekavizme. Stariji su 'ekavskiji' od mlađih, a u najmlađih češći su hiperijekavizmi od ekavizama. Naša su djeca imala živi rat, a ne televizijski, i dobro su znala tko baca granate i zbog koga moraju u podrume i prognanike, pa kada kažu dječko i rječenica onda u tom ne treba tražiti samo jezikoslovni razlog (dječak/dječko, riječ/rječenica) nego i psihološki - ne žele nam djeca govoriti ekavski. Moj je sin godinama odbijao reći lepinja, tvrdeći da se hrvatski kaže ljepinja. I dan danas, kao i većina iz njegovoga naraštaja, govori odavdje i dodavdje. Bit će da je to što dijalekatnih obilježja nestaje iz osječkoga govora, otvorilo vrata dječjoj (i ne samo dječjoj) predrasudi da je ekavski nehrvatski.
Inače su Osječani čisti jekavci. I to oni jednosložni dugi, toliko jekavski da i n ispred jekavskoga dvoglasnika jotiramo. Izgovaramo mljeko, a lj nam je isti kao i u ljeto; izgovaramo snjeg, a nj nam je isti kao i u njegov. Koliko se sjećam, uvijek se tako i izgovaralo, a nesliveni izgovor: l'jepo, sn'jeg - na osječkom asfaltu ne može se čuti. I ime svojega grada jekavski govorimo - Osjek, ali ovaj nam je puta dvoglasnik kraći nego u mljeko i snjeg, kratak kao i u osječki. Kada smo 1991. počeli upijati ratne vijesti na državnoj televiziji, podosta smo začuđeno slušali kako spikeri (očito priučeni notornoj novoštokavskoj naglasnoj normi) izgovaraju iz Osijéka, u Osijéku. Naravno, nije to bilo jedino čemu smo se čudili, ali Osječani tako ne izgovaraju, dvoglasnik nam je uvijek nenaglašen, ne pomičemo naglasak s početnoga O ni u kojem od padeža. Ako netko u Osjeku i izgovori Osjek s dužinom na je ili Osijek s dvosložnim ije, taj sigurno nije ni Osječanin ni Slavonac ili ako jest, onda je stari profesor hrvatskoga jezika kojega je jezično vrijeme pregazilo ili je od one vrste koja jezikom želi dati do znanja svojim sugrađanima.
Uopće nemamo č i ć, a nemamo ni đ i dž. Umjesto dvaju glasova imamo samo jedan, i to baš i nije neki čisti glas, imamo 'polutvrdo' č koje nam je uvijek isto: kuča, cvjetič, čekič, konjič, osječki. I đ nam je takvo, samo je jedno ono 'polutvrdo': đem, đemper, đez, Đakovo. Tako ne možemo izgovorno razlikovati đem od džema, đaka od džaka i jahačicu od jahaćice, spavaćicu od spavačice, ali može li to u Hrvatskoj itko osim pravopisa i gramatika? Uostalom, stvar je s trorogim č i đ već odavna poznata.
Foto :B.Mr.
Po naglascima smo dobro prepoznatljivi. Nisu naši naglasci, mjereno prema književnom jeziku, na pogrješnim mjestima. Oni su samo duži nego što bi trebalo. I zanaglasne su dužine raspoređene kako treba, ali su i one malčice duže. Zbog toga nam kažu da razvlačimo i govorimo otegnuto. Da smo spori. Ali Osječani ionako misle da je takva prosudba makar šta jer Našičani, Valpovčani ili Donjomiholjčani govore još otegnutije i lijepo im se prepoznaje čak i akut uz dugosilazni i dugouzlazni. A tek Brođani ili Vinkovčani, pa Vukovarci!
Ipak ne otežemo toliko da bismo rekli prijatélji i gradóvi s dugim naglascima jer nam je to prestrašno kao da smo rekli Slobodána; ne ćemo razdvajati prijedlog od zamjenice u za mene i za njega, nego ćemo izgovoriti sastavljeno, zamene, zanjega. Zato se sve rjeđe može čuti sastavljen izgovor naulicu, uškolu, lijepo mi to jasno razdvajamo, na ulicu, u školu. A sastaviti pred mostom i u Osijeku u jednu naglasnu cjelinu, predmostom i uOsjeku - to ne možete nikada čuti ni od jednoga Osječanina. Osim onoga, naravno, koji nije rođen u Osijeku.
I ručnik, i peškir, i sirče, i ocat
Jedno je kada u zagrebačkom govoru prepoznate leksički dijalektizam, a drugo je u osječkom. U Zagrebu je to obično ponešto iz kajkavskoga - pa ste sigurni da je hrvatsko, a u Osijeku su to redovito štokavski dijalektizmi, pa niste baš sigurni da su hrvatski. Eto, moja mi je baka, Osječanka starih slavonskih korijena, pričala kako su na osječkoj Bikari bili kučerci, ko u babe Jage, a penđeri mali, podjeljeni u četiri, subotom su se prali i starim peškirima omazivali sirčetom da bolje sjaje, pa nek vidi komšiluk da se kuča redi. Moja je baka na kuči imala ođak i redovito je jednom godišnje zvala ođačara. Da furune ne dime i bolje griju. Imala je ona osim penđera i prozore koje je brisala i starim ručnicima, a ne samo peškirima; nije zvala samo ođačara, nego i dimnjačara; prozore više nije omazivala sirčetom, a salatu je začinjavala i octom (vinskim, taj je izvrstan). Međutim, komšije, komšiluk i najdraži komšo nikada mojoj baki nisu postali susjedi i susjedstvo.
I molim lijepo, tko ne će reći da penđeri, komšiluk, peškir, sirče, ođak, ođačar i furune nisu hrvatske riječi? I Hrvatski pravopis riječ odžak bilježi zvjezdicom i upućuje na riječ dimnjak, a kada je tomu tako u Hrvatskom pravopisu, onda znamo kamo idu takve riječi, na hrvatsku ili srpsku stranu, ali književnoga jezika. A te su riječi neraskidivi dio slavonskoga štokavskoga hrvatskoga dijalekta i tanani, gubeći se sloj osječkoga govora. Živi još u ponekih staraca iz osječkih kučeraka ko u babe Jage. Nestaje. U Osijeku više nitko nema komšije, sve sami susjedi.
Neki se drugi turcizmi sasvim lijepo drže po cijeloj Lijepoj našoj i rijetko tko posumnja u njih - alati, dugmeta, ekseri, džezve... Istini za volju, u Osijeku kažemo đezba, a ako kuhamo samo jednu malu kavu, onda ju kuhamo u đezbici. Mala je kava kada ste svakomu namijenili samo jednu šalicu. Mi bismo rekli šolju. Šalica nam je nekako više za mlijeko i bijelu kavu ili čaj, a šolja je za crnu kavu. Oni neki drugi štokavci u svojim šekretima imaju šolje, a mi u svojim zahodima i nužnicima WC školjke.
Foto : B.Mr.
Švab, švab, švabetanje
U Osijeku se prije tridesetak godina mnogo više švabetalo nego danas. I sama se riječ švabetati gubi, a pojavila se jedna novija - govoriti esekerski. Švabetati i govoriti njemački nije isto, kao što ni Švabo i Nijemac nisu isto. Nijemci žive u Njemačkoj, a ako su se doselili u Osijek i ostali naraštajima, onda su postajali Švabe. Ali ni oni nisu švabetali, nego su govorili njemački. Švabetali su Osječani, oni kojima je rođeni jezik hrvatski. Jezikoslovci danas kažu da je esekerski poseban njemački dijalekt razvijen u Osijeku, a Esekeri koji švabetaju kažu da je švapski pokvareni njemački.
U većini se doljnjogradskih obitelji švabetalo, pa tako i u našoj. Nismo bili ni u čem jezično posebni, to je ionako bilo pitanje kućnoga odgoja. A priznat ćete, takav se kućni odgoj ipak malčice razlikuje od odgoja motikom i tamburicom. Moja je omama, rođena Vlaškóvac po ocu vukovarskom lađaru, prvo progovorila švapski, pa onda hrvatski. Moja je baka, rođena Svoboda od oca doseljenoga Čeha, Pemca - kako kažu Osječani, prvo prošvabetala pa onda progovorila hrvatski. I moja mama isto, ali je kao poslijeratno dijete švapski zaboravila jer je tako poslijeratno morala. Otata, omama, djed i njegova braća, cijela obitelj Hamm, govorili su njemački. Perfektno govorili i pisali, pričao mi je u djetinjstvu tata, ali njega nisu naučili - opet, poslijeratno dijete. Toliko poslijeratno da je našoj obiteljskoj grani otrgnuto drugo m iz prezimena ne bi li se zataškali njemački korijeni. Makar šta! I zbog toga ni ja, ni većina iz mojega naraštaja, ne zna švapski. Šteta.
Kada su omama i baka ogovarale komšiluk, da ne bi pred djecama lajale, s hrvatskog bi prelazile na švabetanje. Mi djeca sjedali smo uz njih na svoje hoklice i šamlice ili na dvorišne štenge i slušali kako jedna govori, nama posve nerazumljivim jezikom, a druga sa strašnim izrazom prijezirne začuđenosti svaki tren ubacuje - alzo, so, nohat. I dan danas mi se omakne pokoje alzo ili nohat kada me nešto baš onako jako iznenadi.
Međutim, Osječani ne moraju biti iznenađeni da bi štrikove za veš podbočili šprajcerima da se oprani šlafroci, šosevi ili bluzice ne bi vukli po zemlji. I nije baš isto u Osijeku i drugdje gdje se govorilo njemački - u Krleže Latinoviczeva mater nosi šlafrekl, a ne šlafrok; liker piju iz štamperla, a kod nas iz štample ili štamplice - u Osijeku kod nas kod kuče, a ne u nas doma.
Foto:B.Mr.
Fruštuk kod kuče
Istini za volju, moj sin ne zna što je to fruštuk - dijete mi doručkuje; mora si mislit kad mu kažem: de stavi escajg na stol. Ali jelo ipak grabi šeflom i jede ga kašikom. I dobro zna što su šufnudle i kraucvekle, a pogotovo granatirmaš jer ga ne voli jesti. Od dva moguća vrhnja zna samo za šlag, a kada ga pošaljem u dućan po kajmak moram ga slati po kiselo vrhnje, inače će se vratiti praznih ruku jer nigdje nije pisalo kajmak. I uopće se ne trudim objasniti mu. Niti ga pitam da on meni objasni zašto si je na internetu dao ime Max Damage i zašto s frendovima i frendicama govori tastatura, printer, kompjuter i kompić kada ja uporno govorim računalo i kada u školi ima peticu iz računalstva u kojem su tipkovnice i pisači.
Svako vrijeme nosi svoje i od svakog vremena ponešto trajno ostaje. Ni ja više ne znam što je ganjak, a što anjfort. Sjećam se samo da je nam je baka dopuštala igrati nogomet u ganjku, a bogme, u anjfort nije smjela lopta. Sad se sve zove haustor.
Foto:B.Mr.
Di si lega!
Naš je žargon posebna priča. Nekada, dok smo češće studirali u Zagrebu (mošte mislit što ne bi i sad, samo da je više love), Zagrepčanci su tvrdili da se osječki student prepoznaje po onom poslovičnom - di si lega.
Mojoj mami nije bilo jasno što mi brat kaže kada kaže - ma, to ti je lačo lega, ali kod njega ti je gale zipa đale - a ja sam se sasvim lijepo razumjela s bratom. Ali mijenja se, naši bi roditelji rekli - gotivni prijatelji, našoj su djeci sve super frendovi, a u gale zipa đale ni oni ne bi prepoznali lega pazi leđa. Mi smo imali dumine, a naši klinci fore i štosove.
A tek porcijaš! U ribičkom je jeziku porcijaš riba koja je po mjeri - ili za jedan objed, ili riba dopuštene lovne veličine. A kad moj brat, notorni pecaroš, za legu kaže da je porcijaš, znači da je lega baš krele po mjeri, onako taman. Možete to isto značenje pokriti i riječju specijalac koja nema ama baš nikakve veze s ikakvim postrojbama, a ponajmanje sa specijalnim postrojbama, nego ima veze sa specijalnom školom (to je sada škola za djecu s poteškoćama u razvoju). Žargon je okrutan, a ne mi.
Kad smo kod pecaroša, oni su osječka tradicija. Sjedi se satima na vodi, Dravi, Staroj Dravi, Sakadašu, ima se pec-štanga i peca se. Šarkoše, babuške, škljoce, štuke, pastate, a bogami i somove i smuđeve. Može s obale ili drvenim, katranom omazanim čiklom (najmanje petmetarskim) zaveslati niz Dravu i zabaciti. Prije morate pripremiti mamce. Kedere hvatate tauplom, četvrtasto razapetom gustom mrežom koja se s gornje strane čoškovima drži na prekriženim čvrstim žicama i masivnom drvenom štapu. Nadrobite u mrežu kruha, zaronite taupl u vodu i čekate, pa ga lagano podignete, pa opet spustite i sve tako dok ne nahvatate kedere, pa s njima u keder-kantu koja je plehana i ima rupice na poklopcu, da kederi imaju zraka i ne pocrkaju jer riba nejde na krepanog kedera. Možete pecati i na durbahere (to su one velike kišne gliste), a i na mrmke (to bi bili rovci). Po durbahere i mrmke idete noć prije pecanja, najbolje poslije kiše, svijetleći baterijom i tako ih vabeći na površinu, ašovčičem ih iskopavate iz rahle zemlje. Ako riba raubuje onda će i zagristi, upecati se, a da s udice ne bi slučajno otpala u vodu, podmjestite pod nju mrežicu na okruglastom okviru sa štapastom držalicom, zvanu meredov, pa iz meredova nanižete upecanu ribu na povorku ili ju smjestite u žičanu sklopivu krletku, fiš-nec koji s obale ili čikla visi u vodu, pa s ribom kući, pravac - fiš.
Svakoj supi njezina kašika
I nemojte mi sad o nekakvim srbizmima. Makar šta. Brodnjakov je rječnik ipak rječnik razlika srpskog i hrvatskog, a ne srpskog i samo osječkog. Uostalom, u Brodnjaka je špajz i paradajz, a mi kažemo špaiz i paradaiz i smočnica i rajčica. I ne će biti da su Esekeri pokraj svog silnog švabetanja od tamo nekih dođoša s istoka čuli za špaiz i paradaiz. Mošte si mislit što jesu.
Dobro mi znamo što čemu pripada. Ako kod kuće jedemo svoje supe kašikama, izvan kuće su nam žlice u juhama; svoju paradaiz salatu s bjelim lukom u restoranu naručujemo kao salatu od rajčice s češnjakom. U trgovinu idemo kupiti lopaticu za smeće da bismo u kući imali mišajfl. Ako naše kuće imaju čoškove, u školama su nam uglovi. Fakultet mi je uz tržnicu, ali kuća mi je blizu pijaca pa kada na tržnici, vraćajući se s posla, usput kupim povrće za juhu, kući donosim grincajh s pije. Kako kaže moj sin, možeš biti faca s pijaca ili lice s tržnice. I sve štima.
A onda mi u Dubrovniku službenica u zračnoj luci kaže da je telefon iza kantuna. Ona i u kući i izvan kuće ima kantun. I ni brige je, kantun je O. K., a ćošak je u Razlikovnom rječniku. Ali nije čošak.
Sanda Ham (hrvatska jezikoslovka, glavna i odgovorna urednica časopisa Jezik, itd...)
*****
Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Uvijek postoji prvi put,pa su tako i nogometašice Norveške reprezentacije U-19 svladale u međusobnom srazu,do tada nikad pobijeđenu,Englesku izabranu vrstu. Ambicije Skandinavki sada se već protežu do polufinalnih borbi u Italiji na predstojećem Europskom prvenstvu . Prije mogućeg ostvarenja,visoko postavljenog cilja, nogometašice Norveške zacijelo će znati proslaviti nogometni trenutak za pamćenje. Ne pobjeđuje se svaki dan velika Engleska reprezentacija. I to još u nogometnoj igri... Huu,tu su Englezi posebice osjetljivi. Norveška kao prvoplasirana selekcija na odigranom mini turniru u Hrvatskoj osigurala je mjesto u Italiji,dok će nogometašice Engleske još neko vrijeme drhtati nad upitnim putem Via Italija.... Možda na kraju i ne vide "talijansku čizmu".
Da li će kao najbolja drugoplasirana momčad ostvariti plasman,vidjeti će se kada se prikupe rezultati svih mini turnira drugog kvalifikacijskog kruga.
Foto : B.Mr.
Norveška,Njemačka,Španjolska,Rusija,Nizozemska,te Švicarska pridružiti će se kao prvoplasirane reprezentacije domaćinu u Italiji UEFA Europskog prvenstva U19 za nogometašice.
Sedam velikana ženskog reprezentativnog nogoša je poznato. Vidjeti ćemo tko će im se još pridružiti. Engleskinje , ispostavilo se kasnije, svoje športske ambicije suzile su u 12 minuti utakmice s Norvežankama nakon izvedenog kornera,te fantastične reakcije Melisse Bjĺnesřy koja poentira za svoju repku. Kada se tome pridoda nerealizirani jedanaesterac kapetanice Jordan Nobbs u 30 minuti za Englesku, onda se može ustvrditi kako favorizirane nogometašice s Otoka nisu imale svoj dan.
Statistički utakmica je bila podjednaka u svim detaljima,osim postignutog pogotka "gostujuće" reprezentacije na ovoj tekmi , koji je donio veliko slavlje na kraju za Norvešku repku. Zasluženo.
Dobro,ipak su obje reprezentacije bile gošće Hrvatske.
Četvrta skupina odigrala je svoje susrete unutar drugog kvalifikacijskog kruga u našem Novigradu i Umagu. Eto nas i kod naše reprezentacije.
Nakon fantastičnog rezultata i prolaska prvog kruga koji se održao u Osijeku i Vinkovcima, naše mlade nade ženskog reprezentativnog nogoša pokušale su ostvariti nemoguću športsku misiju, plasman na završnicu u Italiji. Pokušale !!!! Krivo sam se odrazio. Ne samo da su pobrale mnogobrojne pohvale za svoj trud i zalaganje sa strane športskih suparnica,već su pokazale ogroman pomak tehničko-taktičkog postava momčadi , ponajviše zahvaljujući radu stručnog stožera kojemu je na čelu izbornik Dean Klafurić. Čovjek zna posao.
Hrvatska repka svojim nastupom na atraktivnom mini turniru stvorila je dodatni korak ka tako neophodnom nogometnom iskustvu.
Mladost, znanje,struku , voljni elemenat , te ponajviše htijenje i kvalitetu za usavršavanjem nogometne vještine posjedujemo, stoga je ovakvo stjecanje iskustva neprocjenjiva nogometna vrijednost. Samo se na takav način može napredovati. Uz neizostavnu bezrezervnu podršku struktura unutar HNS-a,put ka svijetlim danima vidljiv je već na kraju tunela.
Ne treba sada tu kukati poradi (ne)planiranih poraza. Pružimo maksimalnu podršku nogometašicama i stručnom stožeru u daljnjem radu. Ipak,postignut je ogroman uspjeh.
Treba pojačati stručni stožer, gdje u nekim segmentima ima propuha u radu , a ženskom nogometu osigurati još bolje uvjete.
Mlade nogometašice ubrzo će biti okosnica seniorske izabrane vrste,stoga podržimo ih kako bi u budućem periodu mogli dugoročnije računati na športsku kvalitetu unutar seniorske vrste.
A onda se tu očekuje B U M ! Muškići ,čuvajte se ! Stižu nogometašice.
Športski pozdrav ! Tekst : Daltoni'os
Foto :B.Mr.
Drugo pretkolo ( grupa 4 ) - 2011/05/04
Umag (stadion Stella Maris), 14:00 sati
Portugal - Hrvatska
Utakmica u tijeku....
Strijelci: 1:0 Laura Luis (31'),1:1 Sara Klarić (51 '),
2:1 Laura Luis (90 +5').
Izmjene u sastavima : Mrakovčić (u) - Štokan (out) (Hrvatska) 34 ', Gomes (u) - Maganinho (out) (Portugal) 46 ', Gaiser (u) - Andrlić (out) (Hrvatska) 46 ', Ferreira (u) - Da Silva (out) (Portugal) 54 ',Gonçalves (u) - V. Rodrigues (out) (Portugal) 70 ', Bukač (u) - Šalek (out) (Hrvatska) 76 '.
Kraj prvog dijela ; 1:0.
Portugalke pomalo sretno postižu pogodak .
Pred kraj prvog dijela Hrvatska je imala svoje prigode , no na kraju prvog dijela ostalo je minimalno vodstvo Portugalki od 1:0.
Žuti kartoni: Maganinho (Portugal) 42 ', Laura Luis (Portugal) 65 ',Lojna (Hrvatska) 75 ',Hercigonja Moulton (Hrvatska) 81 ',Ferreira (Portugal) 90 +2'. Crvenih kartona nije bilo.
Počeo je drugi dio.
Pogodak za Hrvatsku.... Sara Klarić 1:1, 51 '.
Desetak minuta do kraja utakmice rezultat 1:1.
Laura Luis (Portugal) jedanaesterac ,90 +5', NIŠTA,odbijanac, NEEEEEEEEE !!!!!!!!!!
Laura Luis (Portugal) 90 +5',postiže pogodak,2:1.
KRAJ : 2:1 (1:0)
U utakmici četvrte kvalifikacijske skupine za EP za nogometašice do 19 godina u Umagu nogometašice Hrvatske nespretno izgubile .
IGRAČICA UTAKMICE : Nicole Vuk (Hrvatska).
Portugal : Patricia Morais (GK),Mariane Amaro,Vanessa Filipa,Maria Nantes,Regina Pereira (C),Laura Luis,Tatiana Pinto,Jessica da Silva, Claudia Teixeira,Adriana Rodrigues,Vanessa Maganinho.
Pričuvna klupa : Petra Reis (GK), Mónica Mendes,Melissa Ferreira Gomes,Sara Ferreira,Rita Gonçalves,Matilde Fidalgo,Ana Moreira.
Izbornik : Monica Carvalho Jorge
Hrvatska : Nicole Vuk (GK),Natalie Čikoš,Iva Culek, Helenna Hercigonja Moulton ,Izabela Lojna,Ana Jelenčić,Martina Šalek, Andrea Martić,Dunja Štokan,Mateja Andrlić, Sara Klarić (C),
Pričuvna klupa : Suzana Zigante (GK),Antonija Kojić,Antonija Kotarac,Mia Mrakovčić,Gabrijela Gaiser, Iva Bukač.
Izbornik : Dean Klafurić
Sudac : Florence Guillemin (FRA) Pomoćnik suca : Cindy Gosselin (FRA), Christina Jaworek (GER) Četvrti službeni : Riem Hussein (GER)
Foto : B.Mr.
Kvalifikacijski mini turnir za 10. UEFA prvenstvo ženskih U-19 reprezentacija
Utorak, 5. travnja
Umag, (stadion Stella Maris), 14:00 sati Portugal - Hrvatska
Novigrad, (igralište NK Novigrad), 16:30 sati Norveška - Engleska
Ulaz na sve utakmice je slobodan
Foto : B.Mr.
Skripta na krilima ponajboljeg igrača unutar 2.HMNL-Istok, Hrvoja Jerkovića, ostvarila je novu drugoligašku pobjedu. Trostruki strijelac Jere "fenomenale", je poput vina,što stariji to bolji. Na drugoj strani izravni konkurent iz Vinkovaca, izgubio je na gostujućem terenu od Đakova 9:3 (3:0). Sada je dosta toga jasno poradi završne borbe za slavodobitnika ili budućeg kvalifikanta poradi ulaska u višu futsal sferu. Skripta je svoj posao obavila. Sve je sada na vinkovačkoj družini koja je u poziciji da može odrediti završni plasman momčadi u 2.HMNL,Istok. Četiri boda zaostatka za vodećom Skriptom,s tim da je još uvijek u opticaju šest bodova do kraja prvenstva. Ivankovo doma,te Mala Mljekara na gostovanju, završni su suparnici malonogometaša Vinkovaca. Osječku Skriptu očekuje teško gostovanje u Našicama i za kraj u Osijek dolazi momčad NG Unitasa iz Nove Gradiške. Nije moglo biti teže po Skriptu. Vrlo atraktivna opcija je i kod NG Unitasa, gdje se momčad vrlo lako može uključiti u borbu za prvaka. U zavisnosti od rezultata u takmičenju (devet bodova u igri za NG Unitas , nap.a.) malonogometaši iz Nove Gradiške mogu osvanuti na čelnoj poziciji te kroz kvalifikacijski ciklus pokušati se plasirati u Prvu hrvatsku malonogometnu ligu.Sve to iz prikrajka mudro prati momčad Virovitice. Niti njihove športske ambicije nisu posve utihnule .
Na kraju pratimo teško predvidljivu završnicu prvenstva unutar Druge hrvatske malonogometne lige,Istok.
Športski pozdrav ! Tekst : Daltoni'os
Vrsta utakmice: 2. HMNL,Istok
Datum: 03.04.2011.
Vrijeme: 20:00
Mjesto: Osijek , ŠD Jug 2
Gledatelja: 30
FC Skripta – FC No Limit Auto Tiho 6:5 (2:2)
Prvi sudac: Dalibor Buljić (Čepin) Drugi sudac: Zlatan Mlinarić (Osijek)
Delegat: Ivan Sović (Osijek) Mjeritelj vremena: Branimir Pospišil (Osijek)
Skripta : Kordić,Gregić,Šverer, Jerković, Budano, Horvat, Šimić,Kojić,Jukić (C),Rožmarić,Lukačević. Pomoćni trener : Hrvoje Šimić
No Limit Auto Tiho : Ponikvar,Melinčević,Rašeta,Petrović,Kurjančić,Bušetinčan, Rajnović (C) ,D.Filipović,T.Filipović,Dežmarić. Trener : Tomislav Filipović
Strijelci: 1:0 Rožmarić (4'), 1:1 Dežmarić (8'), 2:1 Rožmarić (14'), 2:2 T.Filipović (16') , 3:2 Jerković (22'), 3:3 T.Filipović (23'), 4:3 Jerković (24'), 5:3 Jerković (25'), 5:4 Bušetinčan (32'), 6:4 Horvat (35'), 6:5 Dežmarić (36').
Tekst : Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Drugo pretkolo ( grupa 4 ) - 04/02/2011.
Stadion : Laco - Novigrad (CRO)
Hrvatska - Norveška 0:2 (0:1)
Hrvatska : Nicole Vuk (GK),Natalie Čikoš,Leonarda Balog (C),Helenna Hercigonja- Moulton ,Izabela Lojna,Ana Jelenčić,Antonija Kotarac,Martina Šalek,Mia Mrakovčić,Mateja Andrlić,Sara Klarić.
Pričuvna klupa : Suzana Zigante (GK),Antonija Kojić,Iva Culek,Andrea Martić,Dunja Štokan,Gabrijela Gaiser,Iva Bukač.
Izbornik : Dean Klafurić
Norveška : Kirvil Schau Odden (GK),Anja Sřnstevold,Anette Tengesdal, Andrine Stolsmo Hegerberg,Kristine Wigdahl Hegland (C) ,Melissa Bjĺnesřy,Ina Skaug,Maren Knudsen,Ingrid Sřndenĺ,Ada Hegerberg,Caroline Hansen.
Pričuvna klupa : Ane Fimreite (GK),Ida Aardalen,Else Vassbř,Josephine Dahl Stautland,Marie Eliassen.
Izbornik : Jarl Torske
Sudac : Riem Hussein (GER) Pomoćnik suca : Christina Jaworek (GER), Gabriela Hanakova (CZE) Četvrti službeni : Jana Adamkova (CZE)
Žuti kartoni: Ada Hegerberg 45 ' , Martina Šalek 70 ' . Crvenih kartona nije bilo.
STRIJELCI:
0:1 Andrine Stolsmo Hegerberg (33'), 0:2 Ada Hegerberg (65') .
Izmjene u sastavima : Štokan (u) - Andrlić (out) (Hrvatska) 57 ', Gaiser (u) - Balog (out) (Hrvatska) 67 ', Bukač (u) - Kotarac (out) (Hrvatska) 87 ', Eliassen (u) - Sřnstevold (out) (Norveška) 88 '.
Daltoni'os
Foto : B.Mr.
Spoj iskustva i mladosti sastavni su djelići na kraju sklopljenog mozaika,koji puno kazuju o kvaliteti pojedinih nogometnih momčadi. Dobro,danas pišem o ženskom nogometu,mada niti sredine gdje prevladava muški nogomet ne mogu se pohvaliti nekim bajnim uspjesima. Barem ne u većini slučaja. Ako je nekome maksimalan domet biti prvi u selu,a ne zadnji u gradu,onda sam ja u velikoj zabludi o ambicijama poradi napretka nogometa u nekom našem športskom okružju. Očito da sam preveliki entuzijasta,ili se ipak ufam da nisam jedini zaljubljenik u najvažniju sporednu stvar na svijetu . Ima tu prekrasnih ljudi koji se svim silama trude poboljšati kako radne tako i materijalne uvjete,ako pričamo o nogometu. To je za pohvalu. E,sad ! U sklopu ženskog nogometa imamo mi kvalitetne mlade nade kojima samo nedostaje športskog iskustva. Kako prevazići taj uočeni nesklad ?! Odgovor nije jednostavan niti jednosmjeran . Ne može nam tu pomoći niti čarobni štapić. Nema tu gatanja ! Ništa se ne rješava preko noći. Potrebito je uložiti puno vremena i znanja kako bi se pomakli s mrtve točke. Sve drugo su floskule iliti demagogije pojedinih stručnjaka koji bi sve na ho-ruk , pa kud puklo da puklo... He,to je baš ono što je svima nama u ovom trenu potrebito !? Ljudi izmišljaju sve i svašta, a sve da bi drugi pričali o njima. Naravno, boli njih uho za šport u cjelini. Bitno da se o njima piše. Dajte ljudi već jedared promijenite čip u Vašim glavama. Učinite dodatni trud oko poboljšanja uvjeta, gdje će se s vremenom pokazati i športski rezultat , koji će,napose, i Vas same postaviti na medijski tron u svezi kvalitete ženskog nogoša. To je jedan od mogućih puteva ka boljitku športa. Ne treba tu izmišljati toplu vodu. Zasučite rukave,pljucnite u šake,i to je to ! Rad,rad i samo rad nosi mogući uspjeh. Ostavite se pustih priča. Športski pozdrav !
Daltoni'os
Juniori FC Osijek V.B.K.
Foto : B.Mr.
Na završnicu prvenstva za juniore plasirali su se :
1. MNK OSIJEK V.B.K. - Osijek
2. MNK VIROVITICA - Virovitica
Juniori :
Rezultati 9. kola:
MNK OSIJEK 031 – MNK MALA MLJEKARA 3:0 (par-forfe)
MNK ĐAKOVO – MNK NAŠICE 3:0 (par-forfe)
MNK BONITA – MNK VINKOVCI 0:3 (par-forfe)
MNK IVANKOVO – MNK OSIJEK V.B.K . 6:6 (5:0)
MNK VIROVITICA - SLOBODAN
Ljestvica nakon 9. kola:
1. MNK OSIJEK V.B.K.
2. MNK VIROVITICA
3. MNK OSIJEK 031
4. MNK VINKOVCI
5. MNK IVANKOVO
6. MNK NAŠICE
7. MNK MALA MLJEKARA
8. MNK ĐAKOVO
9. MNK BONITA
Mic po mic i eto nas do kraja juniorskog prvenstva regije ,Istok. Slavodobitnici su poznati !
Osijek V.B.K. i juniorska momčad Virovitice osigurali su plasman na državnu završnicu.
Čestitka ekipama na postignutom uspjehu i na fer i korektnoj športskoj borbi.
Osam najboljih regionalnih momčadi ukrstit će mačeve u borbi za titulu juniorskog državnog prvaka.
Pravovremeno će te biti obaviješteni gdje će se održati državna završnica u juniorskoj kategoriji.
Športski pozdrav ! Daltoni'os
< | travanj, 2011 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv
Uvjeti korištenja
Svi sadržaji i slike objavljeni na ovim stranicama zaštićeni su copyrightom. Zabranjeno je uzimanje i korištenje sadržaja bez prethodne dozvole autora.
Svaštara o nogometu!
Novo : http://daltoni-osbloghr.blogspot.com/
Osijek, Croatia Weather Forecast
Dnevnik.hr
Video news portal Nove TV
Blog.hr
Blog servis