Cerovac komentira

< siječanj, 2008 >
P U S Č P S N
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      

Prosinac 2014 (1)
Siječanj 2014 (1)
Listopad 2013 (1)
Rujan 2013 (1)
Kolovoz 2013 (1)
Lipanj 2013 (2)
Svibanj 2013 (1)
Studeni 2012 (1)
Rujan 2012 (4)
Kolovoz 2012 (1)
Srpanj 2012 (1)
Svibanj 2012 (2)
Travanj 2012 (1)
Veljača 2012 (1)
Prosinac 2011 (2)
Studeni 2011 (4)
Listopad 2011 (1)
Rujan 2011 (5)
Kolovoz 2011 (3)
Srpanj 2011 (1)
Lipanj 2011 (6)
Svibanj 2011 (10)
Travanj 2011 (7)
Ožujak 2011 (2)
Veljača 2011 (1)
Siječanj 2011 (3)
Prosinac 2010 (6)
Studeni 2010 (7)
Listopad 2010 (2)
Kolovoz 2010 (1)
Srpanj 2010 (6)
Lipanj 2010 (4)
Travanj 2010 (2)
Ožujak 2010 (9)
Siječanj 2010 (3)
Studeni 2009 (1)
Lipanj 2009 (1)
Travanj 2009 (2)
Ožujak 2009 (1)
Siječanj 2009 (4)
Prosinac 2008 (12)
Studeni 2008 (6)
Listopad 2008 (16)
Rujan 2008 (10)
Kolovoz 2008 (6)
Srpanj 2008 (1)
Lipanj 2008 (13)
Svibanj 2008 (31)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Opis bloga
dirigent, politolog, novinar, politički emigrant i ratnik nastoji misliti svojom glavom(ali mu to svaki put ne uspjeva)



The WeatherPixie



Web Counter
Get a Web Counter




Posijetite HRVATI.COM">

Tekstovi za pamćenje

S koncerta na bojište
Nikola Šubić Zrinski
Teta Ella
Političar uvijek istog kova
Ured za tisak i promidžbu
Kako sam želio postati Bosanac
u ranu zoru došla je udba
Naoružajte se Jobovom strpljivošću i zagorskom mudrošću
Kako se krojila hrvatska istočna granica?
Tko se to u Hrvatskoj boji bogatog seljaka?
Letak za Hrvatsku
Predgovor Hrvatskom političkom leksikonu
Stjepan Radić
Ante Radić
Ratni dnevnik-Topusko
Bor za učiteljicu

Linkovi
Blog.hr
Forum.hr
Monitor.hr







Blogerica.com

O autoru
Webfetti.com






Rođen 1946. u Zagrebu gdje sam završio i školovanje (glazbeno i gimnazijsko). Odlazim na studij dirigiranja u Beč, ženim se 1968. a 1969. se vraćam s diplomom u Zagreb. Radim u Nakladnom zavodu Matice hrvatske kao voditelj inozemne prodaje, 1970. prelazim u Studentski list kao direktor komercijale i novinar unutrašnje politike. 1971. me biraju za tajnika Komisije za veze s Hrvatima u svijetu Matice hrvatske i postajem novinar Hrvatskog tjednika. Nakon sloma Maspoka odlazim u emigraciju, prvo u Novu Hrvatsku, London, a zatim odlazim u Njemačku. 1976. i 1979. rodili su mi se sinovi. U Njemačkoj djelujem politički u Hrvatskom narodnom vijeću a uz to kao crkveni glazbenik a zatim i kao dirigent njemačkih filharmonija. U vlastitoj produkciji postavljam opere te gostujem širom Europe, Amerike i Australije. 1990. vraćam se nakon 18 godina emigracije u Hrvatsku i izabran sam za ravnatelja Zagrebačke filharmonije. Već krajem 1990. uključujem se u Narodnu zaštitu a od 01.07.91. sam u ZNG-u. Od 01.08. zapovjednik sam obrane Topuskog a od 10.10. zapovijednik obrane Južnog Velebita. Zagrebačku filharmoniju morao sam napustiti zbog spletki krajem 1993. i od tada sam se povukao, više-manje, iz javnog života.

28.01.2008., ponedjeljak

Zvanik novi (Venecija, 1737.)



Zvanik novi je konverzacijsko-leksikografski priručnik za učenje hrvatskoga jezika namijenjen poslovnim ljudima, Talijanima koji žele naučiti hrvatski jezik i Hrvatima koji žele naučiti talijanski jezik, tiskom objavljivan kroz tri stoljeća (1655., 1702., 1737. i 1804. godine).

To je dvojezični talijansko-hrvatski rječnik s talijanskim ulaznim stupcem i hrvatskim kao odredišnim jezikom, na što već upućuje naslov Vocabulario nuovo Con il quale Ciascuno da se stesso potrŕ benissimo imparare a parlar Italiano e Slavo. Nuovamente dato in lucea benefizio universale de Viandanti, ispod kojega stoji Zuaniik novii S' koim uakij od ebbe Samoga mochi che priddobro nauciti Ra[z]govoriti Latinchi Arvachi. Nouim nacinom dano na uitlo za blagodam Obchenoo od putnikou.

Autor Zvanika nepoznat je, ali se prema jezičnim svojstvima teksta pretpostavlja da je iz Trogira.
Djelo ima 24 stranice, veličine 14x8 cm. Na kraju teksta još su tri priloga: način sastavljanja pisma, primjeri za sintaksu vremena te Očenaš, Zdravomarija i Vjerovanje na hrvatskom jeziku, ali s latinskim naslovima (Pater noster, Ave Maria i Credo). Posljednje dvije stranice sadrže popis hrvatskih knjiga koje su se mogle kupiti kod knjižara Bartola Occhija.

Sadržajno, pisac prati putnika koji putuje na konju iz Venecije u Trento i Bolzan. U Bolzanu noći. Pisac uči putnika koje će talijanske i hrvatske izraze upotrijebiti pri susretu s vlasnikom prenoćišta. Sutradan ga vodi po trgovinama i obrtničkim radionicama, na sajam, k brodaru i cariniku. Nižu se nazivi za crkvene i civilne službenike te ljude različitih staleža, nazivi za vrste robe, boja, kovina, ruda, hrane, novca, životinja, mjera, dana...

Djelo je pisano čakavskim narječjem (srednjočakavski govori) s elementima štokavskoga (npr. umjesto ča, zač ima samo što, zašto). Puno je tiskarskih pogrješaka i nedosljednosti u pisanju pojedinih glasova i riječi. Na grafijskom planu uočena je neujednačenost jer se istim grafemom označuje nekoliko fonema pa su neki grafemi opterećeni višeznačnošću, što i inače obilježava prva stoljeća hrvatske latiničke pismenosti.
Refleks jata je ikavski sa sporadičnim ekavizmima.
Osim riječi hrvatskoga podrijetla, hrvatski leksički fond sadrži i posuđenice iz talijanskoga, latinskoga i turskoga jezika. Drugim riječima, leksiku čakavsko-štokavskoga narječja ikavskoga izgovora pridružen je leksik mletačkoga narječja te u manjem broju riječi iz latinskoga i turskoga jezika.

Sačuvana su dva primjerka izdanja Zvanika iz 1737. godine, tiskana u Veneciji kod Bartola Occhija. Jedan se čuva u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu, a drugi je u zaostroškoj franjevačkoj knjižnici.
Prema nadnevku obrasca za pisanje pisma, koji se nalazi u prilogu rječnika, prvo izdanje rječnika datira se u godinu 1655. Također su zasigurno postojala izdanja iz 1702. i 1804. godine, dok se na postojanje još dvaju izdanja samo pomišlja na temelju velikih vremenskih razmaka među izdanjima toga inače vrlo traženoga djela.


- 07:00 - Komentari (0) - Isprintaj - #