26.01.2015., ponedjeljak

Hrvatska poštarska bajka



Jeste li kao klinci možda čitali Poštarsku bajku Karela Čapeka? Krasna je to priča o gospodinu Kolbabi, poštaru, koji se nekako zasitio svog poštarskog posla. Sticajem okolnosti, jedne je večeri tužan zaspao pokraj peći u poštanskom uredu i slučajno ostao zaključan do jutra. I tako je upoznao poštarske patuljke, koji preuzimaju posao kad njihovi ljudski kolege otiđu kućama. Sprijateljio se s patuljcima i vrijeme do jutra prikratio igrajući s njima marijaša.

Lako je zamisliti da poštarski patuljci ne igraju običnim kartama – njihove karte su neisporučena pisma. Jačina karte – pisma ovisi o tome što je u njemu napisano: najslabije karte su pisma u kojima ljudi lažu ili se pretvaraju, jače od njih su ona koja pišu zbog potrebe i obaveze, zatim ona koja pišu iz ljubaznosti, pa ona u kojima iznose nešto zanimljivo i novo, a nakon toga ona kojima žele nekoga razveseliti. Sljedeća po jačini su pisma koja si pišu dobri prijatelji, a još jača ona koja se pišu iz ljubavi. Najjače karte su pisma u kojima čovjek nekome daje čitavo svoje srce, a takvo pismo piše mama svom djetetu ili netko nekome koga voli više od sebe sama. Naravno da poštarski patuljci imaju sposobnost da dodirom kroz zatvorenu kuvertu razaberu o kakvom je pismu riječ, pošto je otvaranje pisama poštanskim propisima najstrože zabranjeno: oni vam ga štaviše mogu bez otvaranja čitavog pročitati.

Gospodina je Kolbabu ovaj događaj promijenio i učinio da na svoj posao gleda drugim očima. I tako kad je nekoliko dana kasnije u poštanski sandučić netko ubacio neadresirano pismo, odlučio je pobrinuti se da to pismo dostavi onome kome pripada. U tu svrhu je još jednu noć proveo zaključan u uredu i pridružio se patuljcima kad su sjeli da igraju karata. Kad je bio njegov red, odigrao je neadresirano pismo i pobijedio, jer se ispostavilo da se radi o najjačoj karti, pismu koje je neki mladić napisao voljenoj djevojci. Gospodin Kolbaba zamolio je patuljke da mu pismo bez otvaranja pročitaju i saznao da se mladić zove František, da je upravo dobio mjesto šofera i piše svojoj djevojci Marženki da se sada mogu vjenčati.

Gospodin se Kolbaba tada dao u potragu za gospođicom Marženkom, što nije bio lak zadatak, jer u pismu nije bilo ni prezimena, ni adrese. Nakon godinu i jedan dan uzaludnog špartanja po čitavoj Češkoj, razočaran i umoran je sjeo pokraj ceste, a u to je naišao tužan gospodin u novom sportskom autu i ponudio da ga poveze dio puta. Vi već slutite da je gospodin u autu bio tužan, jer je njegov šofer bio tužan, a šofer je bio tužan zato što je to bio upravo onaj smotani František što je poslao pismo bez adrese i ne dobivši odgovor zaključio kako ga njegova Marženka više ne voli. U finalu, svi su se odvezli do gospođice Marženke, kojoj je gospodin Kolbaba napokon predao njeno pismo, šofer František je dobio željeni odgovor i sve se sretno završilo.

Zašto vam sve ovo pričam? Pa eto, baš čitam u Slobodnoj Dalmaciji članak o nevoljama s kojima se hrvatski poštari susreću pri dostavljanju pošiljki adresiranih ćiriličnim pismom na adrese u Hrvatskoj. Jedna srbijanska nevladina organizacija poslala je nedavno u Hrvatsku više božićnih čestitki, ali su im se sve vratile, jer su adrese bile ispisane ćirilicom. Na vraćenim pismima kočila se naljepnica s natpisom “zabranjeno”. Prenosim iz Slobodne:

Hrvatska pošta poslala nam je odgovore na upit zašto su se čestitke vratile.

– U odredišnoj zemlji u koju je pošiljatelj slao pošiljku službeno pismo je latinica. U Pravilniku o pismovnim pošiljkama, koji je donijela Svjetska poštanska unija, među ostalim stoji da adresa primatelja mora biti točna i potpuna te da mora biti upisana vrlo čitljivo latinskim slovima i arapskim brojkama.

Ako se u odredišnoj zemlji upotrebljava drugo pismo i brojke, preporučuje se adresu upisati slovima i brojkama ovog pisma. Ime odredišne zemlje upisuje se ponajprije na jeziku zemlje porijekla.

U skladu s time, Opći uvjeti za obavljanje univerzalne usluge Hrvatske pošte, među ostalim, nalažu da pošiljka za inozemstvo može biti adresirana i pismom države odredišta, uz uvjet da su latinicom upisani naziv mjesta i naziv odredišne države – pojašnjava nam Jo Kempen, voditeljica Odjela za odnose s javnošću Hrvatske pošte. Dodaje također kako je činjenica da dobar dio djelatnika Hrvatske pošte ne poznaje ćirilično pismo.

– Ovdje nije riječ ni o kakvoj lošoj namjeri. Iako smo svjesni toga da su pravila Svjetske poštanske unije o pravilnom adresiranju jasna, izuzetno nam je žao što se to dogodilo i razumljivo nam je da je ovakav tijek događaja kod pošiljatelja prouzročio razočaranje zbog nedostavljene čestitke. Što se tiče oznake “zabranjeno”, prema internim Uputama za obavljanje poštanskih usluga za djelatnike, oni su dužni označiti razlog vraćanja pošiljaka. Oznaka “zabranjeno” bila je najbliža tumačenju djelatnika, u smislu da takav način adresiranja nije u skladu s Pravilnikom o pismovnim pošiljkama te Općim uvjetima – zaključuje Kempen.


Eto, mili moji, kako se desi da jezik, pismo i Hrvatska pošta neki put ljude ne spajaju, nego baš razdvajaju. I sve u skladu sa striktnim, štaviše, međunarodnim poštanskim propisima. Što, pa nisu hrvatski poštari krivi što ih nitko nije učio tim čudnim zavijucima, kako rekoste da se zovu, kamilica? A da, ćirilica. Nepoznato pismo, koje se valjda koristi u vrletima Tibeta, ili u amazonskoj prašumi. (Što je sljedeće, ta zar bi u Hrvatskoj pošti možda trebali znati i kineski?) Zamislite nevolju hrvatskog poštara koji bi trebao isporučiti pismo nekom Jobahu, što živi na nepostojećoj adresi, na primjer, Cabcka 32, u nekom čudnom gradu 10000 3aiped. Recimo da siroti djelatnik u naletu nadahnuća po poštanskom broju i pogodi o kojem se gradu radi, te da nakon višetjednog kombiniranja i ubode tu nesretnu ulicu. Sasvim je vjerojatno da na toj adresi nažalost stanuje nekakav recimo Jovan koji nikakvog Jobaha (pronounced like Jonah) ne poznaje. Velim vam, nemoguća misija. Nevolje gospodina Kolbabe su prema tome obična ćirilica. Htjedoh reći, kamilica.

Nudim vam alternativni završetak Poštarske bajke, kad bi se ona odvijala u našem podneblju, i u režiji poštara Hrvatske pošte.

Sportski auto susretljivog gospodina sa vozačem Francekom i gospodinom poštarom konačno se zaustavi u dvorištu neke zgrade. Pokraj ulaza je stajao izlupan natpis: “Srpsko kulturno društvo Prosvjeta”. “Gdje smo to došli?”, štrecnu se gospodin poštar. “K mojoj Marici”, reče veselo vozač Francek, “ona ovdje radi”. “Za ime svijeta”, začudi se dobri gospodin poštar, “zašto bi jedna Hrvatica radila u srpskom kulturnom društvu?” “A zašto ne bi?” zapita Francek. “Uostalom, moja Marica i je Srpkinja”. Gospodin poštar zastenje, a lice mu naglo obli tamno rumenilo. “Jeste li dobro?”, brižno zapita Francek. “Molim Vas, vratite mi to pismo”, teško kroz zube protisnu gospodin poštar. Iz svoje torbe s natpisom Hrvatska pošta izvadi povelik službeni pečat, huknu na njega i posred bijele omotnice otisnu jedno veliko: “ZABRANJENO”.

Oznake: Poštarska bajka, Karel Čapek, gospodin Kolbaba, Hrvatska pošta, ćirilica


- 07:53 - Komentari (17) - Isprintaj - #
  • Neverin: znači ni iz Rusije ne smijemo primati poštu. Kakav apsurd..., ( 26.01.2015. 12:30)
  • violaodorata410: javascript: void(0);-doduše mnogi mladi ne znaju ćirilicu,ali zato znaju engleski bolje nego hrvatski.zar nije bilo nekog starijeg koji bi mogao pročitati te adrese?iako srbijance i srbiju ne volim(iole bistrom je poznat razlog-osim onima koji slušaju turbo folk!)s obzirom da smo u evropi koja je pokazala koliko im je stalo do nas-samo što to pametnjakovići na vlasti(bez obzira na boju ne vide)ipak bi-pozivajući se na kulturu(!?)-te čestitke trebalo uručiti.eto srbijancima još jedan nepotreban razlog da nas olajavaju samo zbog toga što je kod nas na mnogim mjestima"previše pameti po kvadratnom(četvornom)metru" ( 27.01.2015. 09:45)
  • odmak: Post je zaslužio naslovnicu jer je jako dobro napisan. A, povod!? Ne znam što reći. Lijepo bi bilo da su čestitke uručene, no pitam se nisu li motivi isti s jedne i druge strane. Toliko je tu još svakojakih slojeva.. svega i svačega- mržnje, osvete pakosti, podvaljivanja da mi se tvoj post na kraju učini apsurdnim. A, ako ima sentimentalnih razloga, žao mi je. ( 27.01.2015. 11:30)
  • Igniss: Ma molim lijepo!

    Ako se jedan Kinez iz nekog tamo Guangzhoua može udostojiti napisati adresu latinicom, zašto su Srbi odjednom prefini za to?

    To nije pitanje nacionalizma, nego uviđavnosti prema drugima i osiguranja da tvoja pošiljka neće uzrokovati poteškoće primatelju i pošti. CIjela tema nema nikakve veze s politikom, već su je samo u tom smjeru napuhali ljudi željni pažnje. ( 27.01.2015. 11:56)
  • Neverin: predlažem Hrvatskoj Pošti kako nebi ispala srbofilska institucija u očima lokalnih purista da pošalje svoje zaposlenike na tečaj starogrčkog jer se tako posredno može naučiti i ćirilica, a nacionalisti se neće osjetiti uvrijeđeni time :) ( 27.01.2015. 12:50)
  • faq: Odlicno, zasto bi netko bio obavezan znati citati cirilicu. Ako su oni koji su postu poslali bili drski poslati je, zasto ne istom mjerom vratiti je nazad.
    Ni kinezui ne salju svoju postu u svijet adresirano na kineskom. ( 27.01.2015. 15:40)
  • Mela: Bajke su uvijek ljepše od stvarnosti. A kad mi šaljemo pisma u Srbiju, što onda ??? ( 27.01.2015. 18:42)
  • semper_contra: U komentaru za tvoj post prilažem jedan od svojih mudroslova:
    Glup čovjek nije opasan, ali postaje ako toga nije svjestan.
    Haug! ( 27.01.2015. 20:17)
  • antun: Koje je ono pismo službeno u Republici Hrvatskoj?

    Mosore, opet si željan naslovnice, ha? ( 27.01.2015. 22:10)
  • donin svijet: Eeeee... moj Mosore. Čarobni patuljci su Česi. Naši patuljci su drugačiji... kod nas PATULJCI POJMA NEMAJU. :) ( 27.01.2015. 23:00)
  • mosor2: @neverine, možda bi ih bilo bolje (iako vjerojatno ne i jeftinije) poslati na ubrzani poštarski tečaj u EU. Ćirilica je naime jedno od službenih pisama EU, čiji smo član.
    @odmak, @faq i @ignisse, mislim da spekulacije o motivima pošiljaoca nisu u opisu radnog mjesta poštanskog službenika. Njegovo je da pošiljka stigne na odredište neoštećena i u razumnom vremenskom roku. Najmanje 20% odraslih stanovnika Hrvatske dovoljno vlada ćirilicom da pročita, a najmanje 50% ima dovoljno soli u glavi da odgonetne adresu napisanu ćirilicom (konzervativna procjena). Dakle, ne mora se znati, ali se u tom slučaju mora pitati pametnije. Da javni službenik (poštar, liječnik, profesor, političar,...) ne obavlja svoj posao već umjesto toga smišlja "mudra" opravdanja nije mi drago. Ali da "mudrim" opravdanjima prikriva svoj njonjavi fašizam mi je skroz neprihvatljivo. Uostalom, poštanska komunikacija ima dvije strane i dok vi razmišljate o kažnjavanju "drskosti" pošiljatelja, meni je važna zaštita prava primatelja – da svoju pošiljku primi, jer on tu uslugu i toga službenika plaća.
    @violaodorata410, slažem se s tobom u tome da se radi o višku "pameti" nauštrb profesionalizma.
    @Mela, dobro rečeno.
    @semper contra, uhvatio sam se nekidan kako citiram onu tvoju o ljudima, zemlji, zlatu i blatu.
    @antune, da, to sam ja. Pažnje gladan, pičke željan.
    @Dona, evo za tebe jedna priča. Davnih dana, dok je još Bog hodao zemljom na dvije noge, a fabrike radile, u Jugovinilovom analitičkom laboratoriju je jedna laborantica pitala inženjerku kako se na njemačkom kaže "sretna Nova Godina". Njemački bračni par, krasni ljudi, već par godina ljetuje kod nje i sad bi im ona napisala čestitku. Nema problema, napiše ti njoj inženjerka: "Glückliches Neues Jahr". Prođe par dana i sjeti se inženjerka, pa pita: "Onda, jeste li poslali čestitku." "Jesam, inžinjerka, ali san se posli sitila da nismo spomenili Božić, pa san to sama ubacila." "Pa kako ste znali napisati?" "A dodala san – 'Glückliches Neues Jahr und Božić'. To je valjda isto u nas i u njih". ( 28.01.2015. 01:31)
  • faq: Stvari izvrces na nacin kako bi ti veoma rado da one izgledaju, medjutim stvarnost je sasvim drugacija od onoga kako je ti radoi zamisljas, cini se se da nemas mnogo izbora, mozes stvarnost prihvatiti za ono sto je i primiriti svoj duh sa cinjenicama ili pak skretati nepotrebnu paznju na nesto sasvim nesuvislo, pisanjem ovakvih pamfleta. ( 28.01.2015. 13:14)
  • donin svijet: @Mosore, priča ti je odlična. Bitno je da je čestitka stigla onima kojima je upućena... a oni će se za prijevod već nekako snaći.... :)

    Nego.... evo jedne moderne poštarske "bajke"...

    http://www.24sata.hr/lifestyle/mladenke-narucene-postom-10-zemal ja-iz-kojih-one-dolaze-403639 ( 28.01.2015. 14:06)
  • Neverin: kakav si ti remetitelj tuđeg reda i mira:) već vidim uzjogunjene duhove na samo čitanje riječi ćirilica :) ah di je nestala ona izreka da vrijediš koliko jezika znaš?

    super su mi ovi što kinesko pismo uspoređuju sa ćirilicom, fakat je isti k :D ( 28.01.2015. 15:07)
  • mosor2: @faq, čini mi se da sam ti pojeo argumente, pa sad pokušavaš spasiti obraz. ;) ( 28.01.2015. 21:30)
  • faq: Meni se cini da ti ne zelis razumjeti sto govorim. ;-) ( 28.01.2015. 21:40)
  • mosor2: @faq, pa onda mi objasni: kako misliš da ja zamišljam stvari, kako ih izvrćem, u čemu je stvarnost drugačija od one kakvu smatraš da zamišljam, čija je pažnja nepotrebna i zašto, te na što je skrećem, a da je nesuvislo? ( 28.01.2015. 22:09)
  • < prosinac, 2021  
    P U S Č P S N
        1 2 3 4 5
    6 7 8 9 10 11 12
    13 14 15 16 17 18 19
    20 21 22 23 24 25 26
    27 28 29 30 31    

    Prosinac 2021 (1)
    Ožujak 2020 (1)
    Veljača 2020 (1)
    Prosinac 2019 (1)
    Studeni 2019 (1)
    Studeni 2018 (1)
    Siječanj 2018 (1)
    Prosinac 2017 (2)
    Srpanj 2017 (1)
    Prosinac 2016 (1)
    Srpanj 2016 (2)
    Lipanj 2016 (2)
    Svibanj 2016 (2)
    Travanj 2016 (3)
    Prosinac 2015 (1)
    Listopad 2015 (1)
    Svibanj 2015 (1)
    Siječanj 2015 (1)
    Prosinac 2014 (3)
    Studeni 2014 (5)
    Listopad 2014 (3)
    Lipanj 2014 (1)
    Lipanj 2013 (2)
    Svibanj 2013 (2)
    Travanj 2013 (3)
    Ožujak 2013 (3)
    Listopad 2012 (1)
    Kolovoz 2012 (2)
    Srpanj 2012 (1)
    Lipanj 2012 (3)
    Siječanj 2012 (2)
    Prosinac 2011 (1)
    Studeni 2011 (2)
    Listopad 2011 (2)
    Rujan 2011 (4)
    Kolovoz 2011 (2)
    Srpanj 2011 (2)
    Lipanj 2011 (1)
    Travanj 2011 (3)
    Rujan 2010 (5)
    Kolovoz 2010 (2)
    Srpanj 2010 (2)
    Lipanj 2010 (2)
    Ožujak 2010 (3)
    Veljača 2010 (1)
    Siječanj 2010 (6)
    Prosinac 2009 (4)
    Listopad 2009 (10)

    Komentari On/Off

    Ako vam na vašem blogu smeta ono "Igrajte najbolje online igre i igrice", kao što je smetalo meni na mom, pronađite u HTML kodu predloška poruku: "Molimo da ne micete ovu varijablu jer ce se koristi za eventualne obavijesti. Hvala!" i odmah u slijedećem retku riječ Banner, omeđenu sa dva dolarska znaka, pa izbrišite riječ i dolare. Oni će meni reklame...

    O meni i vama oko mene.


    mosorov blog-brojač

    blog counter
    seedbox vpn norway

    1. Ja mrzim puno pisati, a posebno mrzim voditi dnevnik. Ali zato volim puno blebetati i vrzmati se s ljudima.
    2. S druge strane, blog je neka perverzna vrsta egzibicionističkog dnevnika, u kome svoju intimu ne skrivaš, nego se njome hvališ pred nepoznatim ljudima.
    3. Od prije nekog vremena imam potrebu reći neke stvari, motam se po nekim forumima, i treba mi baza na koju bih pohranio neke tekstove, slike, muziku koji mi nešto znače.
    4. Što bi rekli matematičari, pokušavam odrediti svoje područje definicije (a potom možda i područje vrijednosti). Pa, hajdemo.

    DNEVNIK.hr10Nakon prijave pratite svoje najdraže blogere i kreirajte vlastite liste blogera!Naslovnica