Neka se djeca lijepo igraju, a na neke riječi i nazive likova i ulica smo navikli za života, recimo moj otac je navikao na stari izraz šport, a mene su u školi učili sport, a njegov otac je pisao slovo Đ sa Gj., a Dž nije koristio. Ali da se ne vraćamo u 19. st., za riječ zaimača koju koristimo za uzimati juhu čuo sam uz more palj, paljak, pajić, kaciol(a), karcivola, kačola, kaćica, na kontinentu najviše šeflja, šefja, šefljica, šefanka, grabljača, ali negdje i kašika. (Nisam bio u Finskoj, ali sjećam se za jaje na švedskom ägg).
17.11.2016. (14:24)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
gogoo, pa da, ta je igra na kraju postala baš fora, iako sam bila nekak skeptična prema njoj na prvu, dakle, imala sam predrasudu, al, ipak sam joj dala šansu :) i moji su govorili " šport ", mada ne starci, nego baka i deda. jezik je živ i mijenja se, meni je to i jedna od ljepota jezika. djetinjstvo sam provela učeći dva mrtva i tri živa jezika, pa, iako su mi ovi mrtvi dali neku opću kulturu i razna znanja, sada imam osjećaj kako bi mi bilo puno korisnije da sam to vrijeme provela u svladavanju neke korisnije vještine, recimo šivanja, ili učenju bilo kojih drugih živih jezika kojima bih danas mogla komunicirati s nekim. moj muž veli kako je živeći i radeći u Finskoj naučio puno, ali zbog toga što po povratku doma nema s kim pričati puno i zaboravio, dakle, jezik je potrebno govoriti, služiti se njime, mene uvijek razveseli kada naučim neku novu riječ, npr, kod dražeNa sam naučila kaj je to žgvacet. :)
17.11.2016. (19:09)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Takva
Hahaha...Durice, zakon si, pazi da ti kova ne padne s krova!! :)))
16.11.2016. (21:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Lastavica
Špahtla je špahtla, nije zidarska kašika :)
Nasmijala si me sa kovom.
17.11.2016. (09:20) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
durica
Takva,
baš je inspirativan spoj finskog i hrvatskog :)
Lastavice,
tako sam i mislila da bi se to trebalo zvati zidarska kašika :)
17.11.2016. (09:50) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Gurmanka
Glasam za špahtlu, uvijek bila i ostala, veseli tekst Durice, pozdrav!
17.11.2016. (10:08) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
durica
Gurmanka,
ako je i špahtla, opet nije ( samo ) žlica :)
17.11.2016. (10:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
gogoo
Neka se djeca lijepo igraju, a na neke riječi i nazive likova i ulica smo navikli za života, recimo moj otac je navikao na stari izraz šport, a mene su u školi učili sport, a njegov otac je pisao slovo Đ sa Gj., a Dž nije koristio. Ali da se ne vraćamo u 19. st., za riječ zaimača koju koristimo za uzimati juhu čuo sam uz more palj, paljak, pajić, kaciol(a), karcivola, kačola, kaćica, na kontinentu najviše šeflja, šefja, šefljica, šefanka, grabljača, ali negdje i kašika.
(Nisam bio u Finskoj, ali sjećam se za jaje na švedskom ägg).
17.11.2016. (14:24) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
durica
gogoo,
pa da, ta je igra na kraju postala baš fora, iako sam bila nekak skeptična prema njoj na prvu, dakle, imala sam predrasudu, al, ipak sam joj dala šansu :)
i moji su govorili " šport ", mada ne starci, nego baka i deda.
jezik je živ i mijenja se, meni je to i jedna od ljepota jezika.
djetinjstvo sam provela učeći dva mrtva i tri živa jezika, pa, iako su mi ovi mrtvi dali neku opću kulturu i razna znanja, sada imam osjećaj kako bi mi bilo puno korisnije da sam to vrijeme provela u svladavanju neke korisnije vještine, recimo šivanja, ili učenju bilo kojih drugih živih jezika kojima bih danas mogla komunicirati s nekim.
moj muž veli kako je živeći i radeći u Finskoj naučio puno, ali zbog toga što po povratku doma nema s kim pričati puno i zaboravio,
dakle, jezik je potrebno govoriti, služiti se njime, mene uvijek razveseli kada naučim neku novu riječ, npr, kod dražeNa sam naučila kaj je to žgvacet. :)
17.11.2016. (19:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
dražeN ;)
Da je igra za starije, uz nju, dobili bi i kutiju afričke šljive, jer od nje navodno ne pada :)))
18.11.2016. (00:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
durica
hahahahaha! viš, dražeNe, to mi nije palo na pamet, al sad kad vučeš takve paralele, ja bi Hamptiju dala red bull, ili barem zaštitnu kacigu :)
18.11.2016. (06:08) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...