Svjesno i namjerno (čak i uz "lingvističku" provjeru "postojanja") izabrah, Evoro, baš taj "provokativan" izraz ma kako da ima neugodan prizvuk... Jer meni to nije potpuni sinonim za "smrzavanje" - more je fakat bilo mrzlo i nije se smrzavalo (ledilo)...
Mi doma takvo stanje mora nazivamo "anestezija", ali to očito večernjim kupačima nije smetalo. Mlada pak dama na obali bila je pritom u trenirci zakopčanoj do grla, ali je neskriveno uživala u (mrzlom) sladoledu na štapiću (a vjerojatno i prizoru na horizontu). Otuda naslov i podnaslov.
04.09.2016. (22:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
04.09.2016. (22:28)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
vrelo
vreli mrz(l)e mrzlo more... i ne bi se dali nagovoriti na tako nešto, čak ni u dvoje :). kad vidim tako neke otporne na hladnoću, pretpostavim da su iz hladnih sjevernih krajeva i da im čak ni kupanje u rijekama ne predstavlja problem.
05.09.2016. (06:39)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
E fakat ak je slatkač od čokolade teško se za odlučit, ček da vidim kaj si s tim crvenim slovma. Ma daaaaj, gle kak si nam sve sprezentiral na najjače, e sad kaj da čovek fakat komentira, užas. Znaš kaj, ajmo pojednostavit: Ak je sladoled od čokolade (mali Č) ma kakve sintagme i fantazmagorije, mutacije, perumaticije, konjugacije i deklinacije, sladoled od čokolade je sladoled od čokolade.
05.09.2016. (19:28)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Evora
Misliš smrzavanje, mržnjenje nekako nezgodno zvuči. :)
Hladan mir.
U vodi su on i ona, a šta ova na obali radi?
Slika ih?
04.09.2016. (21:35) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bergaz
Svjesno i namjerno (čak i uz "lingvističku" provjeru "postojanja") izabrah, Evoro, baš taj "provokativan" izraz ma kako da ima neugodan prizvuk... Jer meni to nije potpuni sinonim za "smrzavanje" - more je fakat bilo mrzlo i nije se smrzavalo (ledilo)...
Mi doma takvo stanje mora nazivamo "anestezija", ali to očito večernjim kupačima nije smetalo. Mlada pak dama na obali bila je pritom u trenirci zakopčanoj do grla, ali je neskriveno uživala u (mrzlom) sladoledu na štapiću (a vjerojatno i prizoru na horizontu). Otuda naslov i podnaslov.
04.09.2016. (22:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
double-trouble
Sve ispod 25 meni je mrzlo
04.09.2016. (22:28) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
vrelo
vreli mrz(l)e mrzlo more...
i ne bi se dali nagovoriti na tako nešto, čak ni u dvoje :).
kad vidim tako neke otporne na hladnoću, pretpostavim da su iz hladnih sjevernih krajeva i da im čak ni kupanje u rijekama ne predstavlja problem.
05.09.2016. (06:39) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bergaz
Sjevernjaci, da da...
05.09.2016. (10:02) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Demetra
Ispod 20st ne ulazim u more, a ovi Irci uživaju i na 16 st ako i toliko. Pojma nemam da li je bolje mrznjenje ili mržnjenje, ja bih ono prvo. Pozdrav
05.09.2016. (13:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Bergaz
S kupanjem na "niskim" temperaturom mora svake godine ista priča - kakva-takva "naviknutost" izblijedi do sljedećeg ljeta...
Ja bih ono drugo - "Hrvatski jezični portal" (klik)...
05.09.2016. (16:31) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
sekasmith
E fakat ak je slatkač od čokolade teško se za odlučit, ček da vidim kaj si s tim crvenim slovma. Ma daaaaj, gle kak si nam sve sprezentiral na najjače, e sad kaj da čovek fakat komentira, užas. Znaš kaj, ajmo pojednostavit: Ak je sladoled od čokolade (mali Č) ma kakve sintagme i fantazmagorije, mutacije, perumaticije, konjugacije i deklinacije, sladoled od čokolade je sladoled od čokolade.
05.09.2016. (19:28) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...